Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code Postal / Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-mail : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prénoms de vos enfants : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du produit acheté : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de code barre (obligatoire) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise 1 2 3 4 5 très bonne
Combien de produits Babymoov avez-vous déjà acheté ?
1 2 3 4 5 6 7 8 autre : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous des commentaires sur ce produit ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avez-vous une idée d’un produit génial
à créer pour bébé ?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données
qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à
Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63100 Clermont-Ferrand.
• Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers
(partenaires commerciaux, etc). Le souhaitez-vous ? Oui
❒
Non
❒
* sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. La garantie à vie ne couvre pas les détériorations dues à une
utilisation anormale, le textile, les consommables (sucettes, ampoules…), la sérigraphie, l’usure normale de certains
éléments comme le plastique, le roulant...
❐
Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon
ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à vie votre achat.
❐
Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur
les nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail.
Bon de garantie à vie
(à renvoyer dans les 15 jours suivant l’achat)
Illustrations non contractuelles
A015013-Manual-Artwork-01
* Garantie à vie. Cette garantie est soumise
à conditions. Valable en France. Liste des
autres pays concernés, activation et
renseignements en ligne à l'adresse
suivante : www.service-babymoov.com
LUZ DE NOCHE PROJECT’LIGHT
• Prospecto de utilización
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal:
- entrada: 100 V - 240 V CA (corriente alterna)
- salida: 5 V - 0.5 A CC (corriente continua)
• Funciona con 3 pilas AA y adaptador sector
(no proporcionado)
ADVERTENCIAS
• No utilice nunca el aparato para un uso diferente
de aquel para el que fue previsto. Cualquier
otro empleo debe considerarse como peligroso
e inadecuado.
• Antes de la primera utilización, compruebe que
el voltaje del aparato corresponde precisamente
con el de la instalación eléctrica.
• La luz de noche
Project’light
no incluye ninguna
pieza de mantenimiento para los usuarios. No
la desmonte.
• La utilización de accesorios no recomendados
por el fabricante puede provocar un incidente,
una descarga eléctrica o una herida.
• No utilice el aparato: en un cuarto de baño, cerca
de un fregadero, de un plato de ducha o sobre
una superficie caliente, a pleno sol, cerca de una
llama, al borde de una mesa o de un mostrador.
• El aparato no debe exponerse a goteos de agua
o salpicaduras.
• No se colocará sobre el aparato ningún objeto
lleno de líquido, como por ejemplo, jarrones.
• Para evitar los choques eléctricos: no sumerja
nunca el aparato, el cordón o el enchufe en el
agua ni en cualquier otro líquido.
• Conviene no colocar sobre el aparato fuentes
de llamas desnudas, como velas encendidas
• El piloto
Project’light
funciona mejor en un campo
de temperatura incluida entre - 9 °C y + 50 °C.
• No exponga, de manera prolongada, el piloto
Project’light
a los rayos directos del sol y no lo
coloque cerca de una fuente de calor, en una
habitación húmeda, o muy polvorienta.
• El cable flexible externo del equipo de alimentación
no puede reemplazarse, en caso de que el cordón
estuviese estropeado, conviene desecharlo.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo,
guardarlo, o cuando no lo utiliza.
• El producto debe desconectarse de la alimentación
cuando se retiran las pilas o acumuladores.
• Los transformadores y alimentaciones no están
destinados a utilizarse como juguetes, y la
utilización de estos productos por un niño debe
hacerse bajo la estricta vigilancia de los padres.
• Conserve las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Las pilas deben insertarse en la
polaridad correspondiente.
• Cambie las pilas cuando el piloto
Project’light
deja de funcionar satisfactoriamente.
• Las pilas usadas deben retirarse de la caja de
la luz de noche
Project’light
.
• Retire las pilas antes de guardar la luz de noche
Project’light
durante un largo período.
• Cambie y recargue todas las pilas al mismo tiempo.
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas, ni
pilas nuevas con usadas.
• Las pilas no recargables no deben cargarse. En
caso contrario, podrían estallar o tener fugas.
En caso de que las pilas tengan fugas, evite todo
contacto con el líquido que se escapa. En caso
de contacto del líquido con los ojos, la boca o
la piel, aclare inmediatamente con agua clara
y consulte a un médico.
• Las pilas recargables deben cargarse bajo la
vigilancia de un adulto.
• No recargue una pila recargable en un
cargador diferente.
• Deseche las pilas en el contenedor previsto a
tal efecto.
• No tire las pilas al fuego, ya que podrían estallar
o desprender sustancias nocivas.
• Las pilas o acumuladores deben retirarse del
producto antes de desecharlo.
• Los equipos eléctricos son objeto de una recogida
selectiva. No se deshaga de los residuos de
equipamientos eléctricos y electrónicos con los
residuos municipales no clasificados, sino
proceda a su recogida selectiva.
• Este símbolo indica a través de la
Unión Europea que este producto no
debe tirarse al cubo de la basura o
mezclarse con las basuras
domésticas, sino que deberá ser
objeto de una recogida selectiva.
MANDOS
a.
Mando sonido ON/OFF
b.
Mando luz de noche ON/OFF
c.
Mando selección del sonido de las olas
d.
Mando control del nivel sonoro
e.
Mando selección de los distintos sonidos
f.
Disco cielo estrellado
g.
Toma jack
h.
Altavoz
i.
Zócalo pila
FUNCIONAMIENTO
Retire la tapa del compartimento de pilas
(i)
por debajo de la luz de noche. Introduzca 3 pilas AA (no
incluidas) en el compartimento de pilas. Asegúrese de alinear correctamente los polos positivos (+) y
negativos (-) de las pilas. Vuelva a poner la tapa en su sitio. Puede enchufe el adaptador a la corriente
eléctrica con al conector jack CC
(g)
(adaptador sector no proporcionado).
Función luz de noche
Para encender el piloto de ambiente, presione el botón On/Off
(b)
. Los colores van a desfilar en continuo
y un cielo estrellado se proyectará en el techo. El cambio de color relajará al bebé y le ayudará a
conciliar el sueño.
Función musical
Se le proponen 7 melodías.
- Para activar el sonido de las olas, presione el botón
(c)
.
- Para apagar la música, presione el botón
(a)
.
- Para seleccionar los otros sonidos disponibles, presione el botón
(e)
. Para cambiar el sonido, presione
de nuevo el botón
(e)
.
Advertencia
: Si apaga el sonido, se memorizará la última melodía escuchada.
- Los sonidos salen del altavoz
(h)
. Usted puede ajustar la intensidad del volumen presionando el
botón
(d)
, 3 niveles de volumen están disponibles.
- Cabe la posibilidad de utilizar la función luz de noche y la función musical al mismo tiempo.
- El sonido se apaga automáticamente después de una media hora aproximadamente.
MANTENIMIENTO
- Antes de limpiarla, desenchufe siempre la luz de noche
Project’light
.
- Límpiela con un tejido suave y ligeramente húmedo. Déjela secar naturalmente. No sumerja nunca
la luz de noche
Project’light
en el agua ni en ningún otro líquido.
- No utilice nunca ningún decapante, disolvente ni sustancia abrasiva para la limpieza: correría el
riesgo de dañar la luz de noche
Project’light
.
LAMPARINA PROJECT’LIGHT
• Instruções de utilização
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tensão nominal:
- entrada: 100 V - 240 V AC
- saída: 5 V - 0.5 A DC
• Funciona com 3 pilhas AA e adaptador sector
(não disponibilizado)
ADVERTÊNCIAS
• Não utilize o aparelho para um uso diferente
daquele para que foi concebido. Qualquer outro
uso pode ser considerado como perigoso
e desapropriado.
• Antes da primeira utilização, verifique que a
voltagem do aparelho corresponde à da
instalação elétrica.
• A lamparina
Project’light
não contém nenhuma
peça de manutenção para o utilizador. Não
a desmonte.
• A utilização de acessórios não indicados pelo
fabricante pode provocar incidente, descarga
elétrica ou ferida.
• Não utilize o aparelho: numa casa de banho,
junto de um lavatório, de um chuveiro ou em
superfície quente, em pleno sol, perto de uma
chama, na borda de uma mesa ou de um balcão.
•
O aparelho não deve estar exposto a
escorrimento de água ou salpicos.
• Não se deve instalar nenhum objeto com liquido,
como por exemplo jarras, em cima do aparelho.
• Para evitar qualquer tipo de choque elétrico: nunca
mergulhe o aparelho, o cordão ou a tomada em
água ou em qualquer outro tipo de liquido.
• Não colocar em cima do aparelho fontes de
chamas nuas, tais como velas acessas.
• A lamparina
Project’light
funciona melhor
quando se encontra em temperatura
compreendida entre - 9 ºC e + 50 ºC.
• Não exponha, de forma prolongada, a
lamparina
Project’light
aos raios diretos do sol,
não a coloque próximo de uma fonte de calor,
em espaço úmido ou com muito pó.
• O cabo de alimentação flexível externo não pode
ser substituído, se estiver danificado dever ser
enviado para reciclagem.
• Desligue o aparelho antes de o limpara, de o
arrumar ou se não for utilizado.
• Para remover as pilhas ou acumuladores, o
aparelho tem de estar desligado da alimentação.
• Os transformadores e cabos de alimentação
não devem ser utilizados como brinquedos. A
utilização desses produtos por criança deve ser
efetuada sob vigilância dos pais.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
• Inserir as pilhas respeitando a polaridade indicada.
• Mudar as pilhas sempre que a lamparina
Project’light
deixe de funcionar corretamente.
• As pilhas usadas devem ser removidas do
compartimento da lamparina
Project’light
.
• Remover as pilhas do dispositivo sempre que
não for usada a lamparina
Project’light
por
período prolongado.
• Substituir e recarregar a totalidade das pilhas
ao mesmo tempo.
• Não devem ser misturadas vários tipos de pilhas
ou pilhas novas e usadas.
•
Não carregar pilhas não recarregáveis.
Recarregar pilha não recarregável pode levar à
sua explosão ou extravasamento. No caso de
fuga das pilhas, evite qualquer contato com o
liquido a verter. No caso de contato do líquido
com os olhos, a boca ou a pele, lave com água
limpa e consulte um medico.
• O carregamento de pilhas recarregáveis deve
ser supervisionado por um adulto.
• Não carregar uma pilha recarregável em
carregador diferente.
• Eliminar as pilhas em contentores apropriados.
• Não elimine as pilhas no fogo, estas podem
explodir ou emitir substâncias nocivas.
• Remover as pilhas ou acumuladores do aparelho
antes de ser enviado para a reciclagem.
• Os equipamentos elétricos são objeto de
recolha seletiva. Não eliminar resíduos de
equipamentos elétricos ou eletrônicos com
resíduos domésticos não selecionados mais
proceda a uma recolha seletiva.
• Este símbolo indica na União Européia
que o produto não deve ser
eliminado no lixo ou junto de resíduos
domésticos mas sim eliminado em
circuito de recolha específico.
COMANDOS
a.
Comando som ON/OFF
b.
Comando lamparina ON/OFF
c.
Comando seleção do som das ondas
d.
Comando controlo do nível sonoro
e.
Comando seleção dos vários sons
f.
Disco céu estrelado
g.
Tomada jack
h.
Alto-falante
i.
Compartimento pilhas
FUNCIONAMENTO
Remova a tampa do compartimento das pilhas
(i)
situado por baixo da lamparina. Insira 3 pilhas AA
(não disponibilizadas) no interior do compartimento para pilhas. Verifique o alinhamento correto da
polaridade positiva (+) e negativa (-) das pilhas. Volte a colocar a tampa do compartimento. Você pode
ligar o adaptador à tomada elétrica do setor com a tomada CC
(g)
(adaptador sector não disponibilizado).
Função lamparina
Para acender a lamparina de ambiente, prima o botão On/Off
(b)
. As cores desfilam então de maneira
contínua e um céu estrelado é projetado no teto. A mudança de cores vai relaxar o bebê e ajudar a
adormecer.
Função musical
São propostas 7 melodias.
- Para ativar o som das ondas, prima o botão
(c)
.
- Para desligar a música, prima o botão
(a)
.
- Para selecionar as outras melodias disponíveis, prima o botão
(e)
. Para mudar o som, prima novamente
o botão
(e)
.
Nota
: Se tirar o som, a última melodia ouvida fica memorizada.
- O som sai do alto-falante
(h)
. Pode ajustar a intensidade do volume premindo o botão
(d)
, estão
disponíveis 3 níveis de volume.
- É possível utilizar a função lamparina e a função musical ao mesmo tempo.
- O som desliga automaticamente passado mais ou menos meia-hora.
MANUTENÇÃO
- Antes de efetuar a limpeza desligue sempre a lamparina
Project’light
.
- Para efetuar a limpeza, utilize um pano suave e ligeiramente úmido. Deixe secar naturalmente.
Nunca mergulhe a lamparina
Project’light
em água nem em nenhum outro líquido.
- Nunca utilize decapante, solvente ou uma substância abrasiva para a limpeza: podem danificar a
lamparina
Project’light
.
LAMPIČKA PROJECT’LIGHT
• Návod k použití
TECHNICKÉ PARAMETRY
• Nominální napětí:
- Vstup: 100 V - 240 V AC
- Výstup: 5 V - 0.5 A DC
• Napájení 3 baterie AA a adaptér
(není součástí výrobku)
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj nikdy k jinému účelu, než
ke kterému je určen a vyroben. Jakékoliv jiné
použití je nevhodné a může být nebezpečné.
• Před prvním použitím si ověřte, zda napětí
přístroje odpovídá napětí v elektrické síti.
• Noční lampička
Project’light
není doplněná
náhradními součástkami pro uživatele.
Nepokoušejte se jí rozmontovat.
• Použití doplňků, které nejsou doporučeny
výrobcem, může způsobit nehodu, elektrický
výboj anebo zranění.
• Přístroj nepoužívejte: v koupelně, poblíž dřezu,
sprchovacího koutu, teplé nebo prosluněné plochy,
v blízkosti ohně nebo na okraji stolu či pultu.
• Přístroj nesmí být v prostředí, kde hrozí postříkání
nebo pokapání vodou
• Na přístroj nepokládejte nádoby naplněné vodou
např (vázy).
•
Nebezpečí probíjení elektrického proudu:
nevkládejte nikdy přístroj, elektrickou šňůru do
vody nebo jiné tekutiny.
• Přístroj nesmí být vystaven zdroji otevřeného
ohně, např. hořícím svíčkám.
• Noční lampička
Project’light
funguje optimálně
při teplotách mezi - 9 °C a + 50 °C.
•
Nevystavujte dlouhodobě noční lampičku
Project’light
přímým slunečním paprskům a
nepoužívejte ji v blízkosti zdrojů tepla ani ve
vlhkém nebo velmi prašném prostředí.
• Vnější elektrickou šňůru přístroje nelze vyměnit.
V případě jejího poškození je přístroj určen
do odpadu.
• Pokud přístroj chcete očistit a uložit, vypněte
jej ze sítě. Přístroj vypněte, pokud jej delší
dobu nepoužíváte.
• Přístroj vypněte ze sítě, pokud vyměňujete baterie.
• Adaptéry a baterie zdroje nejsou určeny ke hraní.
Manipulace těchto předmětů dětmi musí být vždy
sledována rodiči.
• Baterie skladujte mimo dosah dětí.
• Baterie musí být vloženy podle předepsané polarity.
• Baterie vyměňte, jakmile lampička
Project’light
přestane fungovat anebo funguje nedostatečně.
• Použité baterie musí být vyjmuty z prostoru na
baterie v lampičce
Project’light
.
• Pokud lampičku
Project’light
nebudete delší
dobu používat, vyjměte z ní baterie.
• Vyměňujte vždy všechny baterie současně.
• Nekombinujte různé typy baterií ani nové baterie
s použitými.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení.
Mohlo by dojít k úniku obsahu baterie nebo k
jejich explozi. Nedotýkejte se tekutiny vytékající
z baterií. Dostane-li se tekutina z baterie do
kontaktu s pokožkou, ústy anebo okem,
opláchněte místo čistou vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Nabíjecí baterie musí být nabíjena pod dohledem
dospělé osoby.
• Nenabíjejte nabíjecí baterii v jiném typu nabíječky.
• Baterie vyhazujte do sběrných kontejnerů
pro baterie.
• Nevhazujte baterie do ohně, mohlo by dojít k
jejich roztržení a úniku toxických látek.
• Před likvidací výrobku do odpadu musí být
vyjmuty baterie nebo akumulátory.
• Elektrické spotřebiče a elektronické výrobky musí
být likvidovány ve sběrných odpadních dvorech.
Nevyhazujte tyto výrobky do smíšeného
komunálního odpadu, ale odevzdejte je v
nejbližším sběrném dvoře.
• Tento symbol, užívaný v zemích Evropské
unie upozorňuje, že příslušný výrobek
nesmí být vyhozen do popelnice nebo
do domácího odpadu a musí být
předmětem tříděného odpadu.
OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
a.
Vypínač zvuku ON/OFF
b.
Vypínač lampičky ON/OFF
c.
Volba melodie vodních vln
d.
Nastavení hlasitosti
e.
Volba melodie
f.
Disk hvězdné oblohy
g.
Vstup přípojky jack
h.
Reproduktor
i.
Prostor pro baterie
FUNKCE PŘÍSTROJE
Odstraňte víčko prostoru pro baterie
(i)
ve spodní části lampičky. Vložte 3 baterie typu AA (nejsou součástí
výrobku) do prostoru na baterie. Zkontrolujte správné umístění poztivních (+) a negativních (-) pólů
baterií. Víčko vraťte do původní polohy. Můžete adapter zapojte do sitě koncovkou do jack CC
(g)
(adaptér
není součástí výrobku).
Funkce noční lampička
Pro uvedení noční lampičky do funkce stiskněte tlačítko On/Off
(b)
. Lampička promítá na strop hvězdnou
oblohu v různých barvách. Variace barev působí na dítě relaxačně a umožní snadnější usínání.
Funkce lampička s melodií
7 typů relaxačních melodií.
- Pro zvuk mořských vln stiskněte tlačítko
(c)
.
- Pro vypnutí melodie stiskněte tlačítko
(a)
.
- Pro volbu ostatních dostupných melodií stiskněte tlačítko
(e)
. Pro změnu melodie opět stiskněte
tlačítko (e). Poznámka: po vypnutí zvuku zůstane v paměti poslední zvolená melodie.
- Zvuk vychází z reproduktoru
(h)
. Intenzita zvuku je nastavitelná stisknutím tlačítka
(d)
. K dispozici jsou
3 stupně hlasitosti.
- Funkce světelné noční lampičky a funkce melodie mohou být používány současně.
- Melodie se automaticky vypne po cca 30 minutách.
ÚDRŽBA
- Před čištěním lampičku
Project’light
vždy vypojte ze sítě.
- Čistěte měkkým navlhčeným hadříkem a nechte oschnout. Nevkládejte nikdy lampičku
Project’light
do vody ani do jiné tekutiny.
- Nepoužívejte odmašťovače, ředidla a abrazivní čistící prostředky: mohlo by dojít k poškození lampičky
Project’light
.
LUMINO PROJECT’LIGHT
• Libretto d’utilizzo
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Tensione nominale:
- ingresso: 100 V - 240 V AC
- uscita : 5 V - 0.5 A DC
• Funziona con 3 pile AA e adattatore rete
(non fornito)
AVVERTENZE
• Non utilizzate mai l’apparecchio per un uso
diverso da quello per cui è stato progettato.
Qualsiasi altro uso va considerato come
pericoloso e inappropriato.
• In caso di primo utilizzo, verificate che il voltaggio
dell’apparecchio corrisponda bene a quello
dell’impianto elettrico.
• Il lumino
Project’light
non comprende pezzi di
manutenzione per gli utenti. Non smontatelo.
• L’utilizzo d’accessori non raccomandati dal
fabbricante può causare un incidente, una
scarica elettrica o altre lesioni.
• Non utilizzate l’apparecchio: nel bagno, vicino
ad un lavandino, vicino al piatto di una doccia o
su una superficie calda, in pieno sole, vicino ad
una fiamma, sui bordi di un tavolo o di un banco.
• L'apparecchio non va esposto a stillicidi d'acqua
o a spruzzi.
• Non collocare mai sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido (per esempio: vasi).
• Per evitare scariche elettriche: non immergete
mai l’apparecchio, il cavo o la presa nell’acqua
o in qualsiasi altro liquido.
• E’ opportuno non collocare sull'apparecchio
sorgenti di fiamme nude (per esempio:
candele accese).
• Il lumino
Project’light
funziona meglio in un
campo di temperatura compresa fra - 9 °C e
+ 50 °C.
• Non esponete il lumino
Project’light
ai raggi
solari diretti e in maniera prolungata; non
collocatelo vicino ad una fonte di calore, in un
locale umido, o molto polveroso.
•
Il cavo flessibile esterno del blocco
d'alimentazione non può venire sostituito quindi
se il cavo è danneggiato occorre buttarlo via.
• Scollegate l’apparecchio prima di pulirlo, riporlo,
o quando non lo utilizzate.
• L’articolo va scollegato dall'alimentazione prima
di rimuovere le pile o gli accumulatori.
• I trasformatori e i blocchi d’alimentazione non
sono destinati ad essere utilizzati come giocattoli,
e la loro manipolazione da parte di un bambino
va attentamente sorvegliata dai genitori.
• Conservare le pile fuori della portata dei bambini.
• Le pile vanno inserite rispettando la polarità.
• Sostituire le pile quando il lumino
Project’light
cessa di funzionare in maniera soddisfacente.
• Le pile scariche vanno rimosse dall’alloggiamento
del lumino
Project’light
.
• Rimuovere le pile prima di riporre il lumino
Project’light
per un lungo periodo.
• Sostituire e ricaricare tutte
le pile contemporaneamente.
• Non utilizzare insieme vari tipi di pile o pile nuove
e pile usate.
• Le pile non ricaricabili non vanno ricaricate: in
caso contrario potrebbero provocare perdite
o esplodere. In caso di perdita di liquido dalle
pile, evitare ogni genere di contatto con il liquido
che ne fuoriesce. In caso di contatto del liquido
con gli occhi, la bocca o la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua limpida e consultare
un medico.
• Le pile ricaricabili vanno caricate sotto la
sorveglianza di un adulto.
• Non ricaricare una pila ricaricabile in un
caricatore diverso.
• Eliminare le pile mettendole
nell’apposito contenitore.
• Non gettare le pile nel fuoco perché potrebbero
scoppiare o sprigionare sostanze nocive.
• Le pile o gli accumulatori vanno rimossi
dall’apparecchio prima di portarlo in discarica.
• Gli apparecchi elettrici sono oggetto di una
raccolta selettiva. Non buttare i predetti
apparecchi elettrici e elettronici con i rifiuti
domestici non smistati, ma procedere alla loro
raccolta selettiva.
• Nell’Unione Europea questo simbolo
indica che il presente articolo non va
gettato nella pattumiera o insieme
con i rifiuti domestici, ma dovrà essere
interessato da una raccolta selettiva.
COMANDI
a.
Comando suono ON/OFF
b.
Comando lumino ON/OFF
c.
Comando selezione del suono delle onde
d.
Comando controllo del livello sonoro
e.
Comando selezione dei vari suoni
f.
Disco cielo stellato
g.
Presa jack
h.
Altoparlante
i.
Zoccolo pila
FUNZIONAMENTO
Togliere la mascherina dallo scomparto delle pile
(i)
sotto la luce notturna. Inserire 3 pile AA (non
incluse) nello scomparto delle pile. Assicurarsi di far combaciare correttamente i poli positivo (+) e
negativo (-) delle pile. Rimettere la mascherina al suo posto. È possibile allacciate l’adattatore alla
presa rete con alla presa Jack CC
(g)
(adattatore rete non fornito).
Funzione lumino
Per accendere il lumino d’atmosfera, premere il bottone On/Off
(b)
. I colori sfileranno in continuo e un cielo
stellato si proietterà sul soffitto. Il cambiamento del colore rilasserà il bebè conciliando il suo sonno.
Funzione musicale
Vi si propongono 7 melodie.
- Per attivare il suono delle onde, premete il bottone
(c)
.
- Per spegnere la musica, premete il bottone
(a)
.
- Per selezionare gli altri suoni disponibili, premete il bottone
(e)
. Per cambiare il suono, premete di nuovo
il bottone
(e)
.
Osservazione
: se tacitate il suono, l’apparecchio memorizza l’ultima melodia ascoltata.
- I suoni escono dall’altoparlante
(h)
. Potete regolare l’intensità del volume premendo il bottone
(d)
,
3 livelli di volume sono disponibili.
- E’ possibile utilizzare la funzione lumino e la funzione musicale contemporaneamente.
- Il suono si spegne automaticamente dopo mezz’ora circa.
MANUTENZIONE
- Scollegarlo sempre il lumino
Project’light
prima di pulirlo.
- Pulite il lumino con un panno soffice leggermente inumidito. Lasciate asciugare naturalmente. Non
immergete mai il lumino
Project’light
nell’acqua né in un altro liquido.
- Per la pulizia non utilizzate mai prodotti decapanti, solventi o sostanze abrasive che rischierebbero
di danneggiare il lumino
Project’light
.
ES
PT
IT
CZ
a
b
c
i
d
f
e
g
h