background image

Nom des parents :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prénoms des parents :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code Postal / Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N° de téléphone :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E-mail :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prénoms de vos enfants :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dates de naissance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nom du produit acheté : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Référence :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N° de code barre (obligatoire) :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date de l’achat :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lieu de l’achat : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Votre opinion sur la qualité du produit : Mauvaise  1   2   3   4   5   très bonne

Combien de produits Babymoov avez-vous déjà acheté ?

1  2  3  4  5  6  7  8 autre :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avez-vous des commentaires sur ce produit ?

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avez-vous une idée d’un produit génial
à créer pour bébé ?

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données

qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à
Babymoov - 16, rue Jacqueline Auriol - 63100 Clermont-Ferrand.

• Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov. Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers

(partenaires commerciaux, etc). Le souhaitez-vous ?   Oui 

❒   

Non 

* sous réserve d’une utilisation conforme à la notice. La garantie à vie ne couvre pas les détériorations dues à une

utilisation anormale, le textile, les consommables (sucettes, ampoules…), la sérigraphie, l’usure normale de certains
éléments comme le plastique, le roulant...

Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon

ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à vie votre achat.

Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur

les nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail.

Bon de garantie à vie

(à renvoyer dans les 15 jours suivant l’achat)

Illustrations non contractuelles

A015013-Manual-Artwork-01

* Garantie à vie. Cette garantie est soumise

à conditions. Valable en France. Liste des
autres pays concernés, activation et
renseignements en ligne à l'adresse
suivante : www.service-babymoov.com

LUZ DE NOCHE PROJECT’LIGHT

• Prospecto de utilización

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

• Tensión nominal:

- entrada: 100 V - 240 V CA (corriente alterna)
- salida: 5 V - 0.5 A CC (corriente continua)

• Funciona con 3 pilas AA y adaptador sector

(no proporcionado)

ADVERTENCIAS

• No utilice nunca el aparato para un uso diferente

de aquel para el que fue previsto. Cualquier
otro empleo debe considerarse como peligroso
e inadecuado.

• Antes de la primera utilización, compruebe que

el voltaje del aparato corresponde precisamente
con el de la instalación eléctrica.

• La luz de noche 

Project’light

no incluye ninguna

pieza de mantenimiento para los usuarios. No
la desmonte.

• La utilización de accesorios no recomendados

por el fabricante puede provocar un incidente,
una descarga eléctrica o una herida.

• No utilice el aparato: en un cuarto de baño, cerca

de un fregadero, de un plato de ducha o sobre
una superficie caliente, a pleno sol, cerca de una
llama, al borde de una mesa o de un mostrador.

• El aparato no debe exponerse a goteos de agua

o salpicaduras.

• No se colocará sobre el aparato ningún objeto

lleno de líquido, como por ejemplo, jarrones.

• Para evitar los choques eléctricos: no sumerja

nunca el aparato, el cordón o el enchufe en el
agua ni en cualquier otro líquido.

• Conviene no colocar sobre el aparato fuentes

de llamas desnudas, como velas encendidas

• El piloto 

Project’light

funciona mejor en un campo

de temperatura incluida entre - 9 °C y + 50 °C.

• No exponga, de manera prolongada, el piloto

Project’light

a los rayos directos del sol y no lo

coloque cerca de una fuente de calor, en una
habitación húmeda, o muy polvorienta.

• El cable flexible externo del equipo de alimentación

no puede reemplazarse, en caso de que el cordón
estuviese estropeado, conviene desecharlo.

• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo,

guardarlo, o cuando no lo utiliza.

• El producto debe desconectarse de la alimentación

cuando se retiran las pilas o acumuladores.

• Los transformadores y alimentaciones no están

destinados a utilizarse como juguetes, y la
utilización de estos productos por un niño debe
hacerse bajo la estricta vigilancia de los padres.

• Conserve las pilas fuera del alcance de los niños.
• 

Las pilas deben insertarse en la
polaridad correspondiente.

• Cambie las pilas cuando el piloto 

Project’light

deja de funcionar satisfactoriamente.

• Las pilas usadas deben retirarse de la caja de

la luz de noche 

Project’light

.

• Retire las pilas antes de guardar la luz de noche

Project’light

durante un largo período.

• Cambie y recargue todas las pilas al mismo tiempo.
• No deben mezclarse distintos tipos de pilas, ni

pilas nuevas con usadas.

• Las pilas no recargables no deben cargarse. En

caso contrario, podrían estallar o tener fugas.
En caso de que las pilas tengan fugas, evite todo
contacto con el líquido que se escapa. En caso
de contacto del líquido con los ojos, la boca o
la piel, aclare inmediatamente con agua clara
y consulte a un médico.

• Las pilas recargables deben cargarse bajo la

vigilancia de un adulto.

• No recargue una pila recargable en un

cargador diferente.

• Deseche las pilas en el contenedor previsto a

tal efecto.

• No tire las pilas al fuego, ya que podrían estallar

o desprender sustancias nocivas.

• Las pilas o acumuladores deben retirarse del

producto antes de desecharlo.

• Los equipos eléctricos son objeto de una recogida

selectiva. No se deshaga de los residuos de
equipamientos eléctricos y electrónicos con los
residuos municipales no clasificados, sino
proceda  a su recogida selectiva.

• Este símbolo indica a través de la

Unión Europea que este producto no
debe tirarse al cubo de la basura o
mezclarse con las basuras
domésticas, sino que deberá ser
objeto de una recogida selectiva.

MANDOS

a.

Mando sonido ON/OFF

b.

Mando luz de noche ON/OFF

c.

Mando selección del sonido de las olas

d.

Mando control del nivel sonoro

e.

Mando selección de los distintos sonidos 

f.

Disco cielo estrellado 

g.

Toma jack

h.

Altavoz

i.

Zócalo pila

FUNCIONAMIENTO

Retire la tapa del compartimento de pilas 

(i)

por debajo de la luz de noche. Introduzca 3 pilas AA (no

incluidas) en el compartimento de pilas. Asegúrese de alinear correctamente los polos positivos (+) y
negativos (-) de las pilas. Vuelva a poner la tapa en su sitio. Puede enchufe el adaptador a la corriente
eléctrica con al conector jack CC 

(g)

(adaptador sector no proporcionado).

Función luz de noche

Para encender el piloto de ambiente, presione el botón On/Off 

(b)

. Los colores van a desfilar en continuo

y un cielo estrellado se proyectará en el techo. El cambio de color relajará al bebé y le ayudará a
conciliar el sueño. 

Función musical

Se le proponen 7 melodías.
- Para activar el sonido de las olas, presione el botón 

(c)

.

- Para apagar la música, presione el botón 

(a)

.

- Para seleccionar los otros sonidos disponibles, presione el botón 

(e)

. Para cambiar el sonido, presione

de nuevo el botón 

(e)

Advertencia

: Si apaga el sonido, se memorizará la última melodía escuchada.

- Los sonidos salen del altavoz 

(h)

. Usted puede ajustar la intensidad del volumen presionando el

botón 

(d)

, 3 niveles de volumen están disponibles.

- Cabe la posibilidad de utilizar la función luz de noche y la función musical al mismo tiempo.
- El sonido se apaga automáticamente después de una media hora aproximadamente.

MANTENIMIENTO

- Antes de limpiarla, desenchufe siempre la luz de noche 

Project’light

.

- Límpiela con un tejido suave y ligeramente húmedo. Déjela secar naturalmente. No sumerja nunca

la luz de noche 

Project’light

en el agua ni en ningún otro líquido.

- No utilice nunca ningún decapante, disolvente ni sustancia abrasiva para la limpieza: correría el

riesgo de dañar la luz de noche 

Project’light

.

LAMPARINA PROJECT’LIGHT

• Instruções de utilização

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Tensão nominal:

- entrada: 100 V - 240 V AC
- saída: 5 V - 0.5 A DC

• Funciona com 3 pilhas AA e adaptador sector

(não disponibilizado)

ADVERTÊNCIAS

• Não utilize o aparelho para um uso diferente

daquele para que foi concebido. Qualquer outro
uso pode ser considerado como perigoso
e desapropriado.

• Antes da primeira utilização, verifique que a

voltagem do aparelho corresponde à da
instalação elétrica.

• A lamparina 

Project’light

não contém nenhuma

peça de manutenção para o utilizador. Não
a desmonte.

• A utilização de acessórios não indicados pelo

fabricante pode provocar incidente, descarga
elétrica ou ferida.

• Não utilize o aparelho: numa casa de banho,

junto de um lavatório, de um chuveiro ou em
superfície quente, em pleno sol, perto de uma
chama, na borda de uma mesa ou de um balcão.

• 

O aparelho não deve estar exposto a
escorrimento de água ou salpicos.

• Não se deve instalar nenhum objeto com liquido,

como por exemplo jarras, em cima do aparelho.

• Para evitar qualquer tipo de choque elétrico: nunca

mergulhe o aparelho, o cordão ou a tomada em
água ou em qualquer outro tipo de liquido.

• Não colocar em cima do aparelho fontes de

chamas nuas, tais como velas acessas. 

• A  lamparina 

Project’light

funciona melhor

quando se encontra em temperatura
compreendida entre - 9 ºC e + 50 ºC. 

• Não exponha, de forma prolongada, a

lamparina 

Project’light

aos raios diretos do sol,

não a coloque próximo de uma fonte de calor,
em espaço úmido ou com muito pó. 

• O cabo de alimentação flexível externo não pode

ser substituído, se estiver danificado dever ser
enviado para reciclagem. 

• Desligue o aparelho antes de o limpara, de o

arrumar ou se não for utilizado. 

• Para remover as pilhas ou acumuladores, o

aparelho tem de estar desligado da alimentação. 

• Os transformadores e cabos de alimentação

não devem ser utilizados como brinquedos. A
utilização desses produtos por criança deve ser
efetuada sob vigilância dos pais.

• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
• Inserir as pilhas respeitando a polaridade indicada.
• Mudar as pilhas sempre que a lamparina

Project’light

deixe de funcionar corretamente.

• As pilhas usadas devem ser removidas do

compartimento da lamparina 

Project’light

.

• Remover as pilhas do dispositivo sempre que

não for usada a lamparina 

Project’light

por

período prolongado.

• Substituir e recarregar a totalidade das pilhas

ao mesmo tempo.

• Não devem ser misturadas vários tipos de pilhas

ou pilhas novas e usadas.

• 

Não carregar pilhas não recarregáveis.
Recarregar pilha não recarregável pode levar à
sua explosão ou extravasamento. No caso de
fuga das pilhas, evite qualquer contato com o
liquido a verter. No caso de contato do líquido
com os olhos, a boca ou a pele, lave com água
limpa e consulte um medico.

• O carregamento de pilhas recarregáveis deve

ser supervisionado por um adulto.

• Não carregar uma pilha recarregável em

carregador diferente.

• Eliminar as pilhas em contentores apropriados.
• Não elimine as pilhas no fogo, estas podem

explodir ou emitir substâncias nocivas.

• Remover as pilhas ou acumuladores do aparelho

antes de ser enviado para a reciclagem. 

• Os equipamentos elétricos são objeto de

recolha seletiva. Não eliminar resíduos de
equipamentos elétricos ou eletrônicos com
resíduos domésticos não selecionados mais
proceda a uma recolha seletiva.

• Este símbolo indica na União Européia

que o produto não deve ser
eliminado no lixo ou junto de resíduos
domésticos mas sim eliminado em
circuito de recolha específico.

COMANDOS

a.

Comando som ON/OFF

b.

Comando lamparina ON/OFF

c.

Comando seleção do som das ondas

d.

Comando controlo do nível sonoro 

e.

Comando seleção dos vários sons

f.

Disco céu estrelado 

g.

Tomada jack 

h.

Alto-falante

i.

Compartimento pilhas

FUNCIONAMENTO

Remova a tampa do compartimento das pilhas 

(i)

situado por baixo da lamparina. Insira 3 pilhas AA

(não disponibilizadas) no interior do compartimento para pilhas. Verifique o alinhamento correto da
polaridade positiva (+) e negativa (-) das pilhas. Volte a colocar a tampa do compartimento. Você pode
ligar o adaptador à tomada elétrica do setor com a tomada CC 

(g)

(adaptador sector não disponibilizado).

Função lamparina

Para acender a lamparina de ambiente, prima o botão On/Off 

(b)

. As cores desfilam então de maneira

contínua e um céu estrelado é projetado no teto. A mudança de cores vai relaxar o bebê e ajudar a
adormecer. 

Função musical

São propostas 7 melodias.
- Para ativar o som das ondas, prima o botão 

(c)

.

- Para desligar a música, prima o botão 

(a)

.

- Para selecionar as outras melodias disponíveis, prima o botão 

(e)

. Para mudar o som, prima novamente

o botão 

(e)

Nota

: Se tirar o som, a última melodia ouvida fica memorizada.

- O som sai do alto-falante 

(h)

. Pode ajustar a intensidade do volume premindo o botão 

(d)

, estão

disponíveis 3 níveis de volume.

- É possível utilizar a função lamparina e a função musical ao mesmo tempo.
- O som desliga automaticamente passado mais ou menos meia-hora.

MANUTENÇÃO

- Antes de efetuar a limpeza desligue sempre a lamparina 

Project’light

- Para efetuar a limpeza, utilize um pano suave e ligeiramente úmido. Deixe secar naturalmente.

Nunca mergulhe a lamparina 

Project’light

em água nem em nenhum outro líquido. 

- Nunca utilize decapante, solvente ou uma substância abrasiva para a limpeza: podem danificar a

lamparina 

Project’light

.

LAMPIČKA PROJECT’LIGHT

• Návod k použití

TECHNICKÉ PARAMETRY

• Nominální napětí:

- Vstup: 100 V - 240 V AC
- Výstup: 5 V - 0.5 A DC

• Napájení 3 baterie AA a adaptér

(není součástí výrobku)

UPOZORNĚNÍ

• Nepoužívejte přístroj nikdy k jinému účelu, než

ke kterému je určen a vyroben. Jakékoliv jiné
použití je nevhodné a může být nebezpečné.

• Před prvním použitím si ověřte, zda napětí

přístroje odpovídá napětí v elektrické síti.

• Noční  lampička 

Project’light

není doplněná

náhradními součástkami pro uživatele.
Nepokoušejte se jí rozmontovat.

• Použití doplňků, které nejsou doporučeny

výrobcem, může způsobit nehodu, elektrický
výboj anebo zranění.

• Přístroj nepoužívejte: v koupelně, poblíž dřezu,

sprchovacího koutu, teplé nebo prosluněné plochy,
v blízkosti ohně nebo na okraji stolu či pultu.

• Přístroj nesmí být v prostředí, kde hrozí postříkání

nebo pokapání vodou

• Na přístroj nepokládejte nádoby naplněné vodou

např (vázy).

• 

Nebezpečí probíjení elektrického proudu:
nevkládejte nikdy přístroj, elektrickou šňůru do
vody nebo jiné tekutiny.

• Přístroj nesmí být vystaven zdroji otevřeného

ohně, např. hořícím svíčkám.

• Noční lampička 

Project’light

funguje optimálně

při teplotách mezi  - 9 °C a + 50 °C.

• 

Nevystavujte dlouhodobě noční lampičku

Project’light

přímým slunečním paprskům a

nepoužívejte ji v blízkosti zdrojů tepla ani ve
vlhkém nebo velmi prašném prostředí.

• Vnější elektrickou šňůru přístroje nelze vyměnit.

V případě jejího poškození je přístroj určen
do odpadu.

• Pokud přístroj chcete očistit a uložit, vypněte

jej ze sítě. Přístroj vypněte, pokud jej delší
dobu nepoužíváte. 

• Přístroj vypněte ze sítě, pokud vyměňujete baterie.
• Adaptéry a baterie zdroje nejsou určeny ke hraní.

Manipulace těchto předmětů dětmi musí být vždy
sledována rodiči.

• Baterie skladujte mimo dosah dětí.
• Baterie musí být vloženy podle předepsané polarity.
• Baterie vyměňte, jakmile lampička 

Project’light

přestane fungovat anebo funguje nedostatečně.

• Použité baterie musí být vyjmuty z prostoru na

baterie v lampičce 

Project’light

.

• Pokud lampičku 

Project’light

nebudete delší

dobu používat, vyjměte z ní baterie.

• Vyměňujte vždy všechny baterie současně.
• Nekombinujte různé typy baterií ani nové baterie

s použitými.

• Nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení.

Mohlo by dojít k úniku obsahu baterie nebo k
jejich explozi. Nedotýkejte se tekutiny vytékající
z baterií. Dostane-li se tekutina z baterie do
kontaktu s pokožkou, ústy anebo okem,
opláchněte místo čistou vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc.

• Nabíjecí baterie musí být nabíjena pod dohledem

dospělé osoby.

• Nenabíjejte nabíjecí baterii v jiném typu nabíječky.
• Baterie vyhazujte do sběrných kontejnerů

pro baterie.

• Nevhazujte baterie do ohně, mohlo by dojít k

jejich roztržení a úniku toxických látek.

• Před likvidací výrobku do odpadu musí být

vyjmuty baterie nebo akumulátory.

• Elektrické spotřebiče a elektronické výrobky musí

být likvidovány ve sběrných odpadních dvorech.
Nevyhazujte tyto výrobky do smíšeného
komunálního odpadu, ale odevzdejte je v
nejbližším sběrném dvoře. 

• Tento symbol, užívaný v zemích Evropské

unie upozorňuje, že příslušný výrobek
nesmí být vyhozen do popelnice nebo
do domácího odpadu a musí být
předmětem tříděného odpadu.

OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE

a.

Vypínač zvuku ON/OFF

b. 

Vypínač lampičky ON/OFF

c. 

Volba melodie vodních vln

d. 

Nastavení hlasitosti

e. 

Volba melodie  

f. 

Disk hvězdné oblohy 

g. 

Vstup přípojky jack

h. 

Reproduktor

i. 

Prostor pro baterie

FUNKCE PŘÍSTROJE

Odstraňte víčko prostoru pro baterie 

(i)

ve spodní části lampičky. Vložte 3 baterie typu AA (nejsou součástí

výrobku) do prostoru na baterie. Zkontrolujte správné umístění poztivních (+) a negativních (-) pólů
baterií. Víčko vraťte do původní polohy. Můžete adapter zapojte do sitě koncovkou do jack CC 

(g)

(adaptér

není součástí výrobku).

Funkce noční lampička

Pro uvedení noční lampičky do funkce stiskněte tlačítko On/Off 

(b)

. Lampička promítá na strop hvězdnou

oblohu v různých barvách. Variace barev působí na dítě relaxačně a umožní snadnější usínání.

Funkce lampička s melodií

7 typů relaxačních melodií.
- Pro zvuk mořských vln stiskněte tlačítko 

(c)

- Pro vypnutí melodie stiskněte tlačítko 

(a)

.

- Pro volbu ostatních dostupných melodií stiskněte tlačítko 

(e)

. Pro změnu melodie opět stiskněte

tlačítko (e). Poznámka: po vypnutí zvuku zůstane v paměti poslední zvolená melodie.

- Zvuk vychází z reproduktoru 

(h)

. Intenzita zvuku je nastavitelná stisknutím tlačítka 

(d)

. K dispozici jsou

3 stupně hlasitosti.

- Funkce světelné noční lampičky a funkce melodie mohou být používány současně.
- Melodie se automaticky vypne po cca 30 minutách.

ÚDRŽBA

- Před čištěním lampičku 

Project’light

vždy vypojte ze sítě.

- Čistěte měkkým navlhčeným hadříkem a nechte oschnout. Nevkládejte nikdy lampičku 

Project’light

do vody ani do jiné tekutiny.

- Nepoužívejte odmašťovače, ředidla a abrazivní čistící prostředky: mohlo by dojít k poškození lampičky

Project’light

.

LUMINO PROJECT’LIGHT

• Libretto d’utilizzo

CARATTERISTICHE TECNICHE

• Tensione nominale:

- ingresso: 100 V - 240 V AC
- uscita : 5 V - 0.5 A DC

• Funziona con 3 pile AA e adattatore rete

(non fornito)

AVVERTENZE

• Non utilizzate mai l’apparecchio per un uso

diverso da quello per cui è stato progettato.
Qualsiasi altro uso va considerato come
pericoloso e inappropriato.

• In caso di primo utilizzo, verificate che il voltaggio

dell’apparecchio corrisponda bene a quello
dell’impianto  elettrico.

• Il lumino 

Project’light

non comprende pezzi di

manutenzione per gli utenti. Non smontatelo.

• L’utilizzo d’accessori non raccomandati dal

fabbricante può causare un incidente, una
scarica elettrica o altre lesioni.

• Non utilizzate l’apparecchio: nel bagno, vicino

ad un lavandino, vicino al piatto di una doccia o
su una superficie calda, in pieno sole, vicino ad
una fiamma, sui bordi di un tavolo o di un banco.

• L'apparecchio non va esposto a stillicidi d'acqua

o a spruzzi. 

• Non collocare mai sull'apparecchio oggetti pieni

di liquido (per esempio: vasi). 

• Per evitare scariche elettriche: non immergete

mai l’apparecchio, il cavo o la presa nell’acqua
o in qualsiasi altro liquido.

• E’ opportuno non collocare sull'apparecchio

sorgenti di fiamme nude (per esempio:
candele accese).

• Il  lumino 

Project’light

funziona meglio in un

campo di temperatura compresa fra - 9 °C e
+ 50 °C.

• Non esponete il lumino 

Project’light

ai raggi

solari diretti e in maniera prolungata; non
collocatelo vicino ad una fonte di calore, in un
locale umido, o molto polveroso.

• 

Il cavo flessibile esterno del blocco
d'alimentazione non può venire sostituito quindi
se il cavo è danneggiato occorre buttarlo via.

• Scollegate l’apparecchio prima di pulirlo, riporlo,

o quando non lo utilizzate.

• L’articolo va scollegato dall'alimentazione prima

di rimuovere le pile o gli accumulatori.

• I trasformatori e i blocchi d’alimentazione non

sono destinati ad essere utilizzati come giocattoli,
e la loro manipolazione da parte di un bambino
va attentamente sorvegliata dai genitori.

• Conservare le pile fuori della portata dei bambini.
• Le pile vanno inserite rispettando la polarità.
• Sostituire le pile quando il lumino 

Project’light

cessa di funzionare in maniera soddisfacente.

• Le pile scariche vanno rimosse dall’alloggiamento

del lumino 

Project’light

.

• Rimuovere le pile prima di riporre il lumino

Project’light

per un lungo periodo.

• Sostituire e ricaricare tutte

le pile contemporaneamente. 

• Non utilizzare insieme vari tipi di pile o pile nuove

e pile usate.

• Le pile non ricaricabili non vanno ricaricate: in

caso contrario potrebbero provocare perdite
o esplodere. In caso di perdita di liquido dalle
pile, evitare ogni genere di contatto con il liquido
che ne fuoriesce. In caso di contatto del liquido
con gli occhi, la bocca o la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua limpida e consultare
un medico.

• Le pile ricaricabili vanno caricate sotto la

sorveglianza di un adulto.

• Non ricaricare una pila ricaricabile in un

caricatore diverso.

• Eliminare le pile mettendole

nell’apposito contenitore.

• Non gettare le pile nel fuoco perché potrebbero

scoppiare o sprigionare sostanze nocive.

• Le pile o gli accumulatori vanno rimossi

dall’apparecchio prima di portarlo in discarica. 

• Gli apparecchi elettrici sono oggetto di una

raccolta selettiva. Non buttare i predetti
apparecchi elettrici e elettronici con i rifiuti
domestici non smistati, ma procedere alla loro
raccolta selettiva.

• Nell’Unione Europea questo simbolo

indica che il presente articolo non va
gettato nella pattumiera o insieme
con i rifiuti domestici, ma dovrà essere
interessato da una raccolta selettiva.

COMANDI

a.

Comando suono ON/OFF

b.

Comando lumino ON/OFF

c.

Comando selezione del suono delle onde

d.

Comando controllo del livello sonoro

e.

Comando selezione dei vari suoni 

f.

Disco cielo stellato 

g.

Presa jack

h.

Altoparlante 

i.

Zoccolo pila

FUNZIONAMENTO

Togliere la mascherina dallo scomparto delle pile 

(i)

sotto la luce notturna. Inserire 3 pile AA (non

incluse) nello scomparto delle pile. Assicurarsi di far combaciare correttamente i poli positivo (+) e
negativo (-) delle pile. Rimettere la mascherina al suo posto. È possibile allacciate l’adattatore alla
presa rete con alla presa Jack CC 

(g) 

(adattatore rete non fornito).

Funzione lumino

Per accendere il lumino d’atmosfera, premere il bottone On/Off 

(b)

. I colori sfileranno in continuo e un cielo

stellato si proietterà sul soffitto. Il cambiamento del colore rilasserà il bebè conciliando il suo sonno.

Funzione musicale

Vi si propongono 7 melodie.
- Per attivare il suono delle onde, premete il bottone 

(c)

.

- Per spegnere la musica, premete il bottone 

(a)

.

- Per selezionare gli altri suoni disponibili, premete il bottone 

(e)

. Per cambiare il suono, premete di nuovo

il bottone 

(e)

Osservazione

: se tacitate il suono, l’apparecchio memorizza l’ultima melodia ascoltata.

- I suoni escono dall’altoparlante 

(h)

. Potete regolare l’intensità del volume premendo il bottone 

(d)

,

3 livelli di volume sono disponibili.

- E’ possibile utilizzare la funzione lumino e la funzione musicale contemporaneamente.
- Il suono si spegne automaticamente dopo mezz’ora circa.

MANUTENZIONE

- Scollegarlo sempre il lumino 

Project’light

prima di pulirlo.

- Pulite il lumino con un panno soffice leggermente inumidito. Lasciate asciugare naturalmente. Non

immergete mai il lumino 

Project’light

nell’acqua né in un altro liquido.

- Per la pulizia non utilizzate mai prodotti decapanti, solventi o sostanze abrasive che rischierebbero

di danneggiare il lumino 

Project’light

.

ES

PT

IT

CZ

a

b

c

i

d

f

e

g

h

Reviews: