background image

ANWEISUNGEN

Bevor Sie den Luftbefeuchter einschalten, lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Richten
Sie den Luftbefeuchter auf einer ebenen Fläche und außer Reichweite von Kindern ein.

Auffüllen des Wasserbehälters
1.

Ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Sockel des Luftbefeuchters heraus 

(Abbildung 1)

. Drehen Sie den

Wasserbehälter um.

2.

Schrauben Sie den Füllstopfen ab 

(Abbildung 2)

.

3.

Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser auf 

(Abbildung 3)

.

4.

Schrauben Sie den Füllstopfen wieder fest auf 

(Abbildung 4)

.

5.

Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf das Hauptgehäuse auf 

(Abbildung 5)

. Warten Sie einige Sekunden,

bis dass der Sockel des Luftbefeuchters mit Wasser angefüllt ist.

Anwendung des Luftbefeuchters
6.

Schließen Sie das Zuführkabel am Netz an 

(Abbildung 6)

. Richten Sie den Regelknopf auf MAX aus.

Stellen Sie die Betriebsstärke auf das gewünschte Niveau ein:
- OFF = Geringe Intensität,
- MAX = Hohe Intensität.
Vergewissern Sie sich, dass der Dampfauslass nicht auf Wände, Steckdosen oder -möbel ausgerichtet ist.

Entleerung des Luftbefeuchters
7.

Stellen Sie den Luftbefeuchter ab, indem Sie ihn auf OFF ausrichten und das Gerät abschalten 

(Abbildung 7)

.

Die Leuchtanzeige muss erloschen sein. Nehmen Sie das Gerät vom Netz und nehmen Sie den Wasserbehälter
von seinem Sockel herunter.

8.

Lassen Sie das Wasser aus dem Trichter und vom Sockel laufen 

(Abbildung 8)

. Wischen Sie dann die

verbleibenden Wassertropfen mit einem weichen Tuch ab.

Wenn der Luftbefeuchter nicht funktioniert, müssen Sie sicherstellen, dass:
- das Kabel gut an die Steckdose angeschlossen ist.
- der Regelschalter für die Dampfstärke in Betrieb ist.
- der Wasserbehälter korrekt auf den Sockel zurückgestellt worden ist.
- sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet.

HYGRO 

• Bedienungsanleitung

9

ZUSAMMENSETZUNG

a.

Luftauslass

b.

Wasserleistung

c.

Mess-Sonde Wasserpegel

d.

Transducteur

e.

Sockel

f.

Einstellung des Dampfleistungsniveaus

g.

Mindestfeuchte

h.

Füllstopfen

i.

Wasserbehälter

J.

Ablassrinne

k.

Luftauslass

WARTUNG

• Bevor Sie den Luftbefeuchter reinigen, nehmen Sie ihn grundsätzlich vom Netz und vergewissern Sie sich,

dass er gut abgekühlt ist.

• Sie können den Luftbefeuchter leicht mit einem weichen oder etwas angefeuchteten Tuch oder Schwamm

reinigen. Lassen Sie ihn einfach an der Luft trocknen. Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit ein.

• Reinigen Sie den Wasserbehälter regelmäßig (z.B. mit einer Rohrbürste). Verwenden Sie dazu eine Mischung

aus Eau de Javel  und normalem Wasser Spülen Sie ihn mit sauberem Wasser ab und lassen Sie ihn natürlich
an der Luft trocknen. Verwenden Sie niemals synthetisches Reinigungsmittel, um ein Teil des Luftbefeuchters
zu reinigen, das dazu bestimmt ist, Wasser aufzunehmen. Schon eine geringe Menge in Wasser aufgelösten
Reinigungsmittels könnte sich störend auf die Verdampfungsvorrichtung Ihres Luftbefeuchters auswirken.

• Verwenden Sie niemals Beizmittel, Lösungsmittel oder Substanzen mit Abriebeffekt für die Reinigung: Sie

könnten den Luftbefeuchter und seine Wände beschädigen.

• Um ihn wegzuräumen, entleeren Sie den Wasserbehälter und entfernen die im Hauptgehäuse verbliebenen

Wasserreste. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile vollkommen trocken sind. Lassen Sie den Stopfen
abgeschraubt, um zu vermeiden, dass die Dichtung am Wasserbehälter haften bleibt.

Summary of Contents for Hygro

Page 1: ...sation Instructions for use Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l uso Návod k použití Инструкция по использованию Hasznàlati utasitàs Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Designed and engineered by Babymoov in France Hygro Réf A047012 ...

Page 2: ...2 a J k d e b c f g h i 1 2 ...

Page 3: ...6 7 8 5 3 3 4 ...

Page 4: ...cez jamais l appareil à proximité d une surface chaude dans un four chaud ou à proximité de plaques électriques ou fonctionnant au gaz Ne touchez jamais le transducteur avec vos doigts ou avec un objet en métal Ne déplacez jamais l humidificateur s il contient de l eau ou s il est en marche Ne laissez pas d eau dans le réservoir pendant trop de temps ceci peut favoriser la formation de bactéries D...

Page 5: ...nt le commutateur de commande de l intensité de la vapeur est bien en marche le réservoir d eau a été correctement replacé sur le socle il y a suffisamment d eau dans le réservoir HYGRO Notice d utilisation 5 COMPOSITION a Sortie d air b Capacité d eau c Capteur de niveau d eau d Transducteur e Boitier principal Socle f Réglage du niveau de débit de vapeur g Taux d hygrométrie minimum h Bouchon de...

Page 6: ...ed in the presence of children Reserved for domestic use ot for use outdoors Never use the appliance in the open air Never leave the supply lead on the edge of a table or counter Never place it on a hot surface Place the humidifier on a flat stable surface away from sunlight Never place the appliance close to a hot surface in a hot oven or close to electric plates or gas hot plates Never touch the...

Page 7: ... from its base 8 Empty the water from the base diagram 8 Next wipe off any remaining drops with a soft cloth If the humidifier does not work you should check that the lead is connected to the power socket the vapour intensity control switch is working the water reservoir has been replaced correctly on the base there is sufficient water in the reservoir HYGRO Instruction Manual 7 COMPOSITION a Air ...

Page 8: ...rmen oder heißen Oberfläche Platzieren Sie den Luftbefeuchter auf eine stabile und ebene Oberfläche und schützen Sie ihn vor Sonnenlicht Platzieren Sie das Gerät niemals in die Nähe einer warmen oder heißen Oberfläche in einen warmen Ofen oder in die Nähe von elektrischen oder gasbetriebenen Platten Berühren Sie den Messwandler niemals mit Ihren Fingern oder mit einem metallischen Gegenstand Stell...

Page 9: ...kdose angeschlossen ist der Regelschalter für die Dampfstärke in Betrieb ist der Wasserbehälter korrekt auf den Sockel zurückgestellt worden ist sich genügend Wasser im Wasserbehälter befindet HYGRO Bedienungsanleitung 9 ZUSAMMENSETZUNG a Luftauslass b Wasserleistung c Mess Sonde Wasserpegel d Transducteur e Sockel f Einstellung des Dampfleistungsniveaus g Mindestfeuchte h Füllstopfen i Wasserbehä...

Page 10: ... Het apparaat niet zetten in de buurt van een warme oppervlakte in een warme oven of in de nabijheid van een elektrische kookplaat of gaspitten Nooit met de vingers of een metalen voorwerp aan de transductor komen De bevochtiger nooit verplaatsen als hij met water is gevuld of als hij aan staat Niet te lang water in de tank laten staan dit kan het ontstaan van bacteriën bevorderen Haal de stekker ...

Page 11: ...s verifiëren of de schakelaar van de sterkte van de stoom wel is aangezet kijken of de watertank naar behoren is teruggezet op het voetstuk en of er voldoende water in de bak zit HYGRO InstructieHandleiding 11 SAMENSTELLING a Luchtuitlaat b Waterinhoud c Sonde waterpeil d Transductor e Socle f Instelling stoom debiet g Minimum luchtvochtigheid h Vuldop i Watertank J Afvoerleiding k Luchtuitlaat ON...

Page 12: ...ol No coloque nunca el aparato cerca de una superficie caliente en un horno encendido o cerca de placas eléctricas o de gas No toque nunca el transductor con los dedos ni con ningún objeto metálico No desplace nunca el humidificador si contiene agua o si está funcionando No deje agua dentro del depósito durante demasiado tiempo podría favorecer el desarrollo de bacterias Desconecte el aparato cuan...

Page 13: ...de alimentación el conmutador de mando de la intensidad del vapor está funcionando el depósito de agua está colocado correctamente en la base hay suficiente agua en el depósito HYGRO Manual de Instrucciones 13 COMPOSICIÓN a Salida de aire b Capacidad de agua c Sensor del nivel de agua d Transductor e Base f Ajuste del nivel de caudal de vapor g Grado mínimo de humedad h Tapón de rellenado i Depósi...

Page 14: ...uma superfície estável e plana ao abrigo da luz directa do sol Nunca coloque o aparelho perto de uma superfície quente num forno quente ou perto de discos eléctricos ou de bicos de gás Nunca toque no transdutor com os dedos nem com um objecto metálico Nunca desloque o humidificador se tiver água ou se estiver em funcionamento Nunca deixe água no reservatório durante muito tempo pois pode haver for...

Page 15: ...do na tomada o comutador de comando da intensidade do vapor está ligado o reservatório de água foi novamente colocado correctamente na sua base no reservatório há água em quantidade suficiente HYGRO Manual de Instruções 15 COMPOSIÇÃO a Saída de ar b Capacidade de água c Sensor do nível de água d Transdutor e Base f Regulação do nível de débito de vapor g Grau mínimo de humidade h Tampão de enchime...

Page 16: ... riparo dalla luce del sole Non sistemare mai l apparecchio in prossimità di una superficie calda in un forno caldo o in prossimità di piastre elettriche o a gas Non toccare mail il trasduttore con le dita o con un oggetto di metallo Non spostare l umidificatore se contiene dell acqua o se è in funzione Non lasciare l acqua nel serbatoio troppo a lungo ciò potrebbe favorire la formazione di batter...

Page 17: ...e collegato alla presa di corrente il commutatore di comando dell intensità del vapore sia stato azionato il serbatoio dell acqua sia stato correttamente inserito nella base ci sia acqua a sufficienza nel serbatoio HYGRO Manuale di Istruzioni 17 COMPOSIZIONE a Uscita dell aria b Capacità d acqua c Sensore di livello dell acqua d Trasduttore e Base f Regolazione del livello di portata del vapore g ...

Page 18: ... ustavte na pevný a rovný podklad a chraňte jej před přímým slunečním zářením Spotřebič zásadně nepokládejte blízko horké plochy nevkládejte ho do horké trouby a nestavte ho do blízkosti elektrických nebo plynových plotýnek Transduktoru se zásadně nedotýkejte prsty nebo kovovým předmětem Zvlhčovač vzduchu zásadně nepřenášejte pokud obsahuje vodu nebo pokud je zapnutý Nenechávejte vodu v nádrži pří...

Page 19: ... přepínač regulace intenzity páry funkční a zda je zapnutý zda je nádrž s vodou řádně ustavená na základně zda je v nádrži dostatečné množství vody HYGRO Návod k použití 19 SLOŽENÍ a Výstup vzduchu b Obsah vody c Ukazatel množství vody d Transduktor e Základna f Regulátor pro nastavení průtoku páry g Minimální procento vlhkosti h Zátka plnícího otvoru i Nádrž na vodu j Odvodní kanálek k Výstup vzd...

Page 20: ...ерхность Поставьте увлажнитель воздуха на устойчивую и ровную поверхность защищенную от солнца Никогда не ставьте аппарат рядом с горячей поверхностью в духовку или рядом с газовой или электрической плитой Никогда не трогайте датчик руками или металлическим предметом Не двигайте аппарат если в нем находится вода или если он включен Не оставляйте воду в резервуаре на слишком долгий период это может...

Page 21: ...питания правельно вставлен в розетку переключатель мощности пара находится в рабочем режиме резервуар для воды правельно поставлен на его основу достаточно воды в резервуаре HYGRO Инструкция по использованию 21 СОСТАВЛЯЮЩИЕ a Выход воздуха b Емкость воды c Датчик уровня воды d Датчик e Основной корпус Подставка f Регулирование уровня мощности пара g Уровень минимальной влажности h Пробка наливного...

Page 22: ...apfénytől védett helyre Soha ne helyezze a készüléket melegforrás közelébe meleg sütőbe vagy elektromos vagy gáz főzőlapra Soha ne érintse meg a transzduktort ujjal vagy fém tárggyal Soha ne mozdítsa el a párásító berendezést ha víz van benne vagy miközben működik Ne hagyjon hosszú időn keresztül vizet a tartályban baktériumok képződését idézheti elő Tisztítás előtt kapcsolja ki a párásító berende...

Page 23: ...rásító nem működik ellenőriznie kell hogy a zsinór jól be van dugva a konnektorba a gőzintenzitás parancs működik a víztartály helyesen lett visszatéve a talapzatra a tartályban van elegendő víz HYGRO Hasznàlati utasitàs 23 ÖSSZETÉTEL a Levegő kimenet b Víz kapacitása c Vízszint érzékelő d Transzduktor e Főtalapzat Talapzat f Gőzhozam szintjének beállítása g Minimális hygrometriai hányados h Feltö...

Page 24: ...lui Nu asezati niciodata aparatul alaturi de o suprafata calda de un cuptor cald sau alaturi de placi electrice sau care functioneaza cu gaz Nu atingeti niciodata transductorul cu degetele dumneavoastra sau cu un obiect metalic Nu deplasati niciodata umidificatorul daca acesta contine apa sau daca este în functiune Nu lasati apa în rezervor mai mult timp acest lucru poate favoriza formarea bacteri...

Page 25: ...nda al intensitatii aburului este pornit rezervorul de apa a fost asezat bine la locul sau pe soclu este apa suficienta în rezervor HYGRO Instrucțiuni de utilizare 25 DESCRIERE a Lesire a aerului b Capacite a apei c Senzor al nivelului de apa d Transductor e Compartiment principal Soclu f Setarea nivelului de debit al aburului g Nivelul minim de higrometrie h Capac de umplere i Rezervor de apa j C...

Page 26: ...tabilnej powierzchni poza zasięgiem promieni słonecznych Nigdy nie umieszczać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni w piekarniku lub blisko płytek elektrycznych lub gazowych Nigdy nie dotykać przetwornika palcami lub za pomocą metalowego przedmiotu Nawilżacza nigdy nie przenosić jeśli wewnątrz znajduje się woda lub podczas pracy urządzenia Nie pozostawiać wody w zbiorniku przez zbyt długi okre...

Page 27: ...terowania natężenia pary został prawidłowo załączony zbiornik wody został prawidłowo umieszczony na podstawie ilość wody w zbiorniku jest wystarczająca HYGRO Instrukcja użytkowania 27 ELEMENTY a Odprowadzenie powietrza b Pojemność wody c Czujnik poziomu wody d Przetwornik e Korpus główny Pokrywa f Regulacja poziomu przepływu pary g Minimalny poziom wilgotności h Korek i Zbiornik wody j Układ odpro...

Page 28: ...e i ly for solskin Stil aldrig apparatet i nærheden af en varm overflade i en ovn eller i nærheden af elekriske kogeplader eller et gaskomfur Rør aldrig transduceren med fingrene eller med en metalgenstand Flyt aldrig luftbefugteren hvis der er vand i den eller den er i funktion Lad ikke vandet stå i beholderen i længere tid det kan virke fremmende på dannelsen af bakterier Træk luftbefugterens st...

Page 29: ...el stikket at styrekontakten til dampniveauet er indstillet at vandbeholderen er sat rigtigt på plads på soklen at der er tilstrækkeligt med vand i beholderen HYGRO Brugsanvisning 29 SAMMENSÆTNING a Luftudslip b Vandmængde c Vandniveau sensor d Transducer e Hovedelement Sokkel f Indstilling af dampudslip g Minimums luftfugtighed h Påfyldningsprop i Vandbeholder j Afløbskanal k Luftudslip VEDLIGEHO...

Page 30: ...άνεια Τοποθετείτε πάντοτε τον υγραντήρα σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια μακριά από το ηλιακό φως Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή πλησίον οιασδήποτε πηγής θέρμανσης όπως οι ζεστόι φούρνοι ηλεκτρικά μάτια ή με γκάζι Μην αγγίζετε ποτέ τον μετατροπέα ρεύματος με το χέρι σας ή ένα μεταλλικό αντικείμενο Μη μετακινείτε ποτέ τον υγραντήρα όταν περιέχει νερό ή όταν λειτουργεί Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδ...

Page 31: ...ργοποίησης της έντασης του ατμού βρίσκεται στη θέση ενεργοποιημένος η δεξαμενή νερού έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στη βάση υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο HYGRO Οδηγίες χρήσης 31 ΣΥΝΘΕΣΗ a Έξοδος αέρα b Χωρητικότητα νερού c Δείκτης στάθμης νερού d Μετατροπέας ρεύματος e Κύρια βάση f Ρύθμιση του επίπεδου έντασης ψεκασμού g Χαμηλότερο ποσοστό υγρομετρίας h Πώμα πλήρωσης i Δεξαμενή νερού j Εξοδος k Έξο...

Page 32: ...moov com PT Garantia vitalícia Esta garantia é subordinada a determinadas condições A lista de países envolvidos ativação e ulteriores informações estão disponíveis no sítio eletrónico www service babymoov com IT Garanzia a vita La presente garanzia è subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati attivazione e informazioni disponibili al seguente indirizzo www service babymoo...

Reviews: