background image

A038215-Manual-Artwork-01

 ﺎﻴﺒﺴﻧ ةﻮﻘﺑو ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻤﻴﺨﻟا ﺢﺘﻔﻨﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ﺪﺷار ﺺﺨﺷ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ  •

 ٍﻞﻔﻄﻟ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻤﻴﺨﻟا  ّﻲﻃ وأ ﻂﺴﺑ ﺔّﻤﻬَﻣ اﺪﺑأ كﺮﺘﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟو ،ﺲﻴﻜﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺟاﺮﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ

.ﺪﺷار ﺺﺨﺷ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود

.ﺎﻬﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﺲﻴﻛ ﻲﻓ ﺎﻤﺋاد ﺎﻬﻌﺿو ﺐﺠﻳ ،ﺔﻤﻴﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ  •

.ﺔﻳﺪﻋر ﺔﻔﺻﺎﻋ ءﺎﻨﺛأ ىوﺄﻤﻛ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴُﺗ ﻻأ ﺐﺠﻳ  •

.ةدﺎﺤﻟا تاودﻷاو ةرﺎﺠﺤﻟا ﻞﺜﻣ ﻖﺋاﻮﻋ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻊﻣ ﺢّﻄﺴﻣ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ  •

.ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻞﺧاد ﺔﻠﻴﻘﺛ ءﺎﻴﺷأ اﺪﺑأ ﻊﻀﺗ ﻻ  •

.ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا ّجﻮﻌﻳ وأ ﻢﻄﺤﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ارﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ  •

.لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﻤﻴﺨﻟا ءﺎﻄﻋإ ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻊﻴﻤﺟ عﺰﻧا  •

.ةﺮﻴﺼﻗ تﺎﻈﺤﻠﻟ ﻮﻟو ﺪﺷار ﺺﺨﺷ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود هﺪﺣﻮﻟ ﻼﻔﻃ اﺪﺑأ كﺮﺘﺗ ﻻ  •

 ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ ﻚﻠﻔﻃ كﺮﺘﺗ ﻻ .ًءﺎﺴﻣ 4 ﺔﻋﺎﺴﻟاو رﺎﻬﻨﻟا ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻦﻴﺑ يأ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺤﻟا ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻋﺎﺴﻟا ىدﺎﻔﺗ  •

 ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻣ ﻲﻤﺤﺗ ﺔﻤﻴﺨﻟا نﻷ ﺔﻳﻮﻗ ﺲﻤﺸﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻞﺧاد اﺪﺟ

.ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﺲﻴﻟو

.ﺎﺗرﻮﺷو ﺔﻌﺒﻗو ﺎﺼﻴﻤﻗ ﻪﺴﺒﻟأو ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻞﻔﻄﻠﻟ ﺲﻤﺸﻟا ﻲﻗاو ﻊﺿو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟا ﺐّﻃر ،ﻰﻠﺜﻤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا نﺎﻤﻀﻟ  •

.ﺎﻬﻨﻣ ﻪﺟاﺮﺧإ نود ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻞﺧاد ﺔﻘﻴﻗد 45 زوﺎﺠﺘﺗ ةﺪﻤﻟ ﻊﻴﺿﺮﻟا ﻞﻔﻄﻟا اﺪﺑأ كﺮﺘﺗ ﻻ  •

 ﺮﻴﻏ .ﻖﻳﺮﺤﻠﻟ دﺎﻀﻣ ﻮﻫو ةراﺮﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣ شﺎﻤﻘﺑ ﺔﻤﻴﺨﻟا ﺖﻌﻨ ُﺻ .ةراﺮﺤﻠﻟ ردﺎﺼﻣ يأو ﺐﻬﻟ يأ ﻦﻋ ﺔﻤﻴﺨﻟا شﺎﻤﻗ ﺪﻌﺑأ  •

 ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﻲﻓو ،عﺎﻄﻘﻧا نود ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ (عﺎﻌﺸﻤﻟا ﻼﺜﻣ) ةراﺮﺤﻠﻟ رﺪﺼﻣ يأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ ﺲﻣﻻ اذإ قﺮﺘﺤﻳ ﺪﻗ شﺎﻤﻘﻟا نأ

.ﺔﻤﻴﺨﻟا قﺮﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ

:رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﻴﺻﻮﺘﻟا ﺬﺧأ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻃﺮﻔﻣ ةراﺮﺤﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ يدﺎﻔﺘﻟ  •

 ﺔﻤﻴﺨﻟا ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺔﺒﻗاﺮﻣ -

.مزﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﻞﻔﻄﻟا ﺔﻴﻄﻐﺗ مﺪﻋ -

.رﺎﻨﻟا ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا كﺮﺗا !ﺮﻳﺬﺤﺗ  •

.ﺲﻤﺸﻟا تﺎﺑﺮﺿ وأ ﺮﺤﻟا تﺎﺑﺮﺿ ﻦﻣ ﻞﻔﻄﻟا ﻲﻤﺤﻳ ﻻ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ !ﺮﻳﺬﺤﺗ  •

هبتنا

.ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟاو ﺔﻔﻴﻈﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻈﻧ.ﺲﺑﻼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻈﻨﺗ ﻻ

.ةﺪﻴﻌﺳ ةزﺎﺟإ ﻢﻜﻟ ﻰﻨﻤﺘﻳ Babymoov ﻖﻳﺮﻓ

ةنايصلا ليلد

AR.

•  Asamblarea trebuie sa se faca de catre un adult. Dupa ce a fost scos din sacosa, cortul anti-UV se 

poate desface repede si cu o anumita forta, nu lasati niciodata un copil sa deplieze sau sa plieze 
cortul anti-UV fara supravegherea unui adult. 

•  Asezati întotdeauna cortul dupa utilizare în sacosa sa de transport. 
•  Cortul anti-UV nu trebuie sa foloseasca ca adapost în caz de furtuna. 
•  Acest produs trebuie sa fie fixat pe un sol plat verificând în mod prealabil ca nu exista obstructii, 

precum, de exemplu : pietre sau obiecte ce taie. 

•  Nu asezati niciodata obiecte grele în cort. 
•  Aruncati imediat acest produs daca armatura interna se rupe sau se îndoaie. 
• Retrageti toate elementele de ambalaj înainte de a o da copiilor. 
•  Nu lasati niciodata copilul singur fara supravegherea unui adult, chiar si pentru un moment scurt 

de timp. 

•  Evitati orele cele mai calduroase între 12,00 si 16,00. Evitati sa va lasati copilul mult timp în cortul  

anti-UV în soare, fiindca cortul protejeaza de razele solare, dar nu si de caldura. 

•  Pentru o protectie optimala, nu uitati sa îl hidratati în mod regulat, sa îi aplicati crema solara pentru 

bebelus, un tricou, o cascheta si un pantalon scurt. 

•  Nu va lasati bebelusul mai mult de trei sferturi de ora în cortul anti-UV fara sa îl scoateti afara. 
•  Îndepartati tesatura cortului de orice flacara si de orice sursa de caldura. Cortul este fabricat 

dintr-o tesatura rezistenta la caldura, nu este ignifug. Tesatura va arde daca o parte ramâne în 
contact continuu cu orice sursa de caldura ( ex : calorifer), aceasta risca sa ia foc.

•  Pentru a evita riscul de hipertermie, mentionam recomandarile urmatoare :

- o supraveghere a temperaturii încaperii,
- nu acoperiti prea mult copilasul.

•  ATENTIE! Tineti departe de foc.
•  ATENTIE ! Acest produs nu va protejeaza copilasul de insolatii sau de arsuri solare.

ATENTIE

Nu introduceti într-o masina de spalat rufe. Curatati cu o cârpa curata si cu apa calduta. 
Echipa Babymoov va doreste o vacanta placuta.

NOTITA DE ÎNTRETINERE

RO.

•  Montażem powinna zajmować się jedynie osoba dorosła. Po wyjęciu z torby, namiot z ochroną 

UV może rozłożyć się samodzielnie z dosyć dużą siłą. Nigdy nie pozwalać dziecku na rozkładanie 
lub składanie namiotu bez nadzoru osoby dorosłej.

•  Po zakończeniu użytkowania zawsze przechowywać namiot w torbie do transportu.
•  Namiot z ochroną UV nie powinien służyć za schronienie w czasie burzy.
•  Produkt powinien znajdować się na płaskiej powierzchni; wcześniej należy sprawdzić, czy na 

podłożu nie znajdują się kamienie lub inne przedmioty mogące go uszkodzić.

•  Nigdy nie umieszczać ciężkich przedmiotów w namiocie.
•  Produkt należy natychmiast wyrzucić, jeśli szkielet wewnętrzny został połamany lub odkształcony.
•  Przed udostępnieniem dzieciom do zabawy należy usunąć wszystkie elementy opakowania namiotu.
•  Nigdy, nawet na krótką chwilę, nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.
•  Unikać przebywania w namiocie w godzinach od 12 do 16. Nie pozostawiać dziecka na zbyt 

długi czas w namiocie z ochroną UV, ponieważ namiot chroni przed promieniami słonecznymi, 
natomiast nie chroni przed wysoką temperaturą.

•  Aby uzyskać maksymalne zabezpieczenie, należy pamiętać o regularnym podawaniu dziecku 

wody i smarowaniu go kremem przeciwsłonecznym, założeniu koszulki, spodenek i czapeczki.

•  Nigdy nie pozostawiać dziecka w namiocie na dłużej niż 45 minut.
•  Namiot umieścić z daleka od źródeł ognia i źródeł ciepła. Namiot został wyprodukowany z 

tkaniny odpornej na ciepło, nie jest to jednak tkanina niepalna. Tkanina spali się, jeśli pozostanie 
w kontakcie z dowolnym źródłem ciepła (np. kaloryfer), tkanina może zająć się ogniem.

•  Aby uniknąć ryzyka hipertermii (przegrzania), należy przestrzegać następujących zaleceń:
- nadzorować temperaturę wewnątrz kojca,
- nie przykrywać zbytnio dziecka.
•  UWAGA! Przechowywać z dala od źródeł ognia.
•  UWAGA! Ten produkt nie chroni twojego dziecka przed udarem słonecznym i poparzeniem skóry.

UWAGA

Nie wkładać do pralki. Czyścić czystą szmatką i ciepłą wodą.
Zespół Babymoov życzy danych wakacji.

KONSERWACJA I MYCIE

PL.

•  Samlingen skal foretages af en voksen. Når anti-UV teltet først er ude af tasken kan det åbne sig 

meget hurtigt og med en vis styrke, lad aldrig et barn folde anti-UV teltet ud eller sammen uden 
voksen overvågning.

•  Efter brug skal teltet altid lægges i sin transporttaske.
•  Anti-UV teltet må ikke bruges som læ i tordenvejr.
•  Dette produkt skal placeres på en flad overflade, idet man kontrollerer at der ikke er sten eller 

skarpe genstande under bunden.

•  Læg aldrig tunge ting i teltet.
•  Kassér øjeblikkeligt dette produkt hvis de indre bøjler knækker over eller bøjes i knæk.
•  Fjern al emballage før teltet overgives til børnene.
•  Lad aldrig et barn alene uden voksen overvågning, selv for et kort øjeblik.  
•  Undgå de varmeste timer mellem kl. 12 og 16. Undgå at lade dit barn opholde sig i længere tid i 

anti-UV teltet i fuldt solskin, for teltet beskytter mod solen, men ikke mod varmen.

•  For at opnå maksimal beskyttelse skal du sørge for at dit barn drikker, det skal smøres ind i 

babysolcreme, husk T-shirt, solhat og shorts. 

•  Lad ikke din baby være mere end tre kvarter i anti-UV teltet uden at tage den ud.
•  Hold teltets stof væk fra åben il dog alle andre varmekilder. Teltet er fabrikeret i varmeresistent 

stof, men det er ikke brandsikkert. Stoffet brænder, hvis en del af det er i konstant kontakt med 
en hvilken som helst varmekilde (f. eks. En radiator), der kan i så fald gå ild i det.

•  For at undgå risiko for overhedning gør vi opmærksom på og anbefaler følgende:

- hold øje med temperaturen i «teltet»,
- giv ikke barnet for meget tøj på.

•  OBS! Holdes i afstand fra åben ild.
•  OBS! Dette produkt beskytter ikke mod solstik og solskoldning.

OBS

Må ikke maskinvaskes. Renses med en ren klud og lunkent vand.
Babymoov teamet ønsker jer god ferie.

VEDLIGEHOLDELSE

DK.

•  A montagem deve ser feita por uma pessoa adulta. Depois de retirada do saco, a tenda anti-UV 

para bebé pode abrir-se rapidamente e com uma certa força; por isso, nunca deixe uma criança 
desdobrar ou dobrar a tenda anti-UV para bebé sem a vigilância de um adulto.

•  Após a utilização, volte a colocar sempre a tenda no seu saco de transporte.
•  A tenda anti-UV para bebé não deve servir de abrigo em caso de temporal.
•  Este produto deve ser colocado em solo plano e sem obstruções, como por exemplo pedras e 

objectos cortantes.

•  Nunca coloque objectos pesados na tenda.
•  Este produto deve ser deitado fora imediatamente se a armação interna partir ou empenar.
•  Retire todos os elementos da embalagem antes de a utilizar.
•  Nunca deixe a criança sozinha sem a vigilância de um adulto, mesmo por curtos espaços de tempo.
•  Não exponha a tenda anti-UV para bebé à luz directa do sol e evite o período mais quente entre 

as 12 e as 16 horas. Não deixe o seu bebé durante muito tempo dentro da tenda anti UV debaixo 
de sol aberto, porque a tenda protege dos raios solares, mas não protege do calor.

•  Para uma protecção perfeita da criança, não se esqueça de a hidratar periodicamente, de lhe 

aplicar creme de protecção solar para bebé, uma t-shirt, um boné e calções.

•  Não deixe o seu bebé durante mais de três quartos de hora na tenda anti-UV para bebé sem o retirar.
•  Mantenha o tecido da tenda afastada de chamas e de todas as fontes de calor. A tenda é 

fabricada com um tecido resistente ao calor, mas não é ignífugo. O tecido arderá se uma parte 
se mantiver em contacto contínuo com qualquer fonte de calor. Há risco de incêndio.

•  Com o fim de evitar o risco de hipertermia, aconselha-se o cumprimento das seguintes 

recomendações: 

- observe a temperatura da área interna,
- não cubra excessivamente o bebé.

•  ATTENÇÃO! Deixar longe do fogo.
•  ATTENÇÃO! Este produto não protege vossa criança das insolações ou das queimaduras solares.

ATENÇÃO

Não lave na máquina. Lave com um pano limpo e com água tépida.
A equipa Babymoov deseja-lhe boas férias.

MANUTENÇÃO

PT.

•  Montáž stanu musí provádět dospělá osoba. Po vyjmutí z tašky se dětský stan může rychle 

rozložit s vyvinutím jisté síly, proto nenechávejte některé dítě rozkládat či skládat stan bez dohledu 
dospělé osoby.

•  Pokud výrobek nepoužíváte, uložte ho do tašky na přenášení.
•  Dětský stan z materiálu odolného proti UV záření nepoužívejte jako úkryt před bouřkou.
•  Výrobek ustavte na rovné zemi. Před ustavením stanu zkontrolujte, zda se na podkladu 

nenacházejí předměty či překážky typu: kamínky nebo ostré předměty.

•  Do stanu zásadně neumísťujte těžké předměty.
•  Výrobek ihned zlikvidujte, pokud došlo ke zlomení nebo ohnutí vnitřní výztuže.
•  Než stan dáte k dispozici dětem, vyjměte všechny díly z obalu.
•  Dítě nenechávejte ani na krátkou chvíli bez dozoru dospělé osoby.
•  Stan nepoužívejte během nejteplejších časových úseků dne (12 až 16 hodin). Nenechávejte dítě 

ve stanu na přímém slunci, protože stan chrání před slunečním zářením, nikoliv před horkem.

•  Pro zajištění optimální ochrany podávejte dítěti pravidelně tekutiny, natírejte je dětským opalovacím 

krémem, oblékněte dítě do trička a šortek a chraňte hlavičku dítěte čapkou s kšiltem proti slunci.

•  Dítě nechejte ve stanu maximálně ¾ hodiny, potom je vyndejte.
•  Tkaninu stanu držte v dostatečné vzdálenosti od přímého plamene a ostatních zdrojů tepla. Stan 

je sice vyrobený z tkaniny odolné proti horku, tkanina však není nehořlavá. Jestliže je některá část 
tkaniny dlouho v kontaktu s jakýmkoliv zdrojem tepla (např.: radiátor topení), hrozí nebezpečí vznícení.

•  Abyste zabránili přehřátí a hypertermii, doporučuje se respektovat následující doporučení: 

- sledujte teplotu ve vnitřním prostoru,
- dítě nadměrně nazakrývejte.

•  POZOR! Držte v bezpečné vzdálenosti od ohně.
•  POZOR! Tento výrobek nechrání vaše dítě před úžehem nebo úpalem.

 DŮLEŽITÉ UPOZORNĔNI

Výrobek neperte v pračce. Tkaninu omývejte čistým hadříkem namočeným ve vlažné vodě.
Tým Babymoov Vám přeje příjemnou dovolenou.

ÚDRŽBA

CZ.

•  A felállítást felnőtt kell hogy végezze. Amint kivette a zsákból, egy kis erőhatással az UV elleni 

sátor gyorsan kinyítható. Ne hagyja, hogy az UV elleni sátrat egy gyermek állítsa fel vagy csukja 
össze felnőtt felügyelete nélkül.

•  Használat után mindig helyezze vissza a sátrat a szállító zsákjába. 
•  Az UV elleni sátor nem szolgálhat menedékül vihar esetén. 
•  Ezt a terméket lapos talajra helyezze, ellenőrizve előzetesen, hogy ne legyen akadály, mint kavics 

vagy éles tárgyak. 

•  Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a sátorba. 
•  Kérjük, azonnal dobja el ezt a terméket, ha a tartószerkezete eltörik vagy meghajlik.
•  Távolítson el minden csomagolási elemet mielőtt a gyermeknek felállítaná. 
•  Soha ne hagyja a gyermeket egyedül, felnőtt felügyelete nélkül, hacsak rövid időre is.
•  Kerülje a legmelegebb órákat 12 és 16 óra között. Ne hagyja a gyermeket az UV elleni sátor alatt 

hosszú ideig a tűző nap alatt, mert a sátor véd az UV sugarak ellen, de nem véd a hőség ellen.

•  Optimális védelem érdekében, figyeljen arra, hogy rendszeresen itassa a gyermeket, kenje a baba 

bőrét napvédő krémmel, adjon rá egy kis pólót, napellenzős sapkát és egy kis rövidnadrágot.

•  Ne hagyja a gyermeket háromnegyed óránál hosszabb ideig anélkül, hogy kivenné őt a sátor alól.
•  Távolítsa el a sátor vásznát mindennemű nyílt láng vagy hőforrás közeléből. A sátor hőálló 

anyagból készült, de nem tűzálló. Az anyag égni fog, ha egy része folyamatosan kapcsolatban 
marad bármilyen nemű hőforrással (pl. fűtőtest), félő, hogy tüzet fog.

•  A túlságos felmelegedés veszélyének elkerülése végett, tartsa be az alábbi javaslatokat: 

- ellenőrizze a felület hőmérsékletét,
- ne takarja be túlságosan a gyereket.

•  FIGYELEM! Tartsa tűztől távol.
•  FIGYELEM! Ez a termék nem védi gyermekét a napszúrástól vagy a napégéstől.

FIGYELEM

Ne tegye mosógépbe. Tisztítsa egy tiszta ruhával és langyos vízzel. 
A Babymoov csapata kellemes vakációzást kíván Önöknek.

KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS

HU.

•  El montaje debe correr a cargo de un adulto. Una vez extraída de la bolsa, la tienda anti-UV puede 

abrirse rápidamente y con una cierta fuerza; no dejar nunca que los niños monten o desmonten 
la tienda anti-UV sin la supervisión de un adulto.

•  Guardar siempre la tienda dentro de su bolsa de transporte después de utilizarla.
•  La tienda anti-UV no debe utilizarse como cobijo en caso de tormenta.
•  Este producto debe colocarse sobre un suelo llano, comprobando previamente que no haya 

obstáculos como por ejemplo piedras u objetos cortantes.

•  No introducir nunca objetos pesados dentro de la tienda.
•  Desechar inmediatamente este producto si la estructura interna se rompe o se dobla.
•  Retirar todos los elementos de embalaje de la tienda antes de dársela a los niños.
•  No dejar nunca al niño solo sin la supervisión de un adulto, ni siquiera un breve instante.
•  Evitar las horas de más calor, entre las 12 y las 16 horas. Evite dejar a su hijo demasiado tiempo 

dentro de la tienda anti rayos UV a pleno sol, pues la tienda le protege de los rayos del sol, pero 
no del calor.

•  Para una protección óptima, es importante hidratar regularmente al niño, ponerle crema solar para 

bebés, una camiseta, una gorra y un pantalón corto.

•  No dejar al bebé más de tres cuartos de hora seguidos en la bebé tienda anti-uv sin sacarlo.
•  Mantener la tienda alejada de las llamas y las fuentes de calor. La tienda está fabricada con un 

tejido resistente al calor, pero no ignífugo. El tejido se puede quemar si una parte se mantiene en 
contacto continuo con cualquier fuente de calor; la tienda podría incendiarse.

•  Para evitar el riesgo de hipertermia, se recomienda respetar las siguientes recomendaciones: 

- supervisar la temperatura del área interna,
- no cubrir al niño excesivamente.

•  ¡ATENCIÓN! Mantener alejado del fuego.
•  ¡ATENCIÓN! Este producto no protege su niño de insolaciones o quemaduras de sol.

ATENCIÓN

No lavar en la lavadora. Limpiar con un trapo limpio y agua templada.
El equipo Babymoov le desea felices vacaciones.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ES.

•  L’assemblaggio deve essere fatta da un adulto. Una volta tirata fuori dal sacco la tenda anti-UV 

puo’ aprirsi rapidamente e con una certa violenza, non lasciare mai un bambino piegare o 
dispiegare la tenda anti-UV senza la sorveglianza di un adulto.

•  Dopo ogni utilizzo, riporre sempre la la tenda nel suo sacco da transporto.
•  La tenda anti-UV non deve mai essere utilizzata come riparo durante un temporale.
•  Questo prodotto deve essere posto su un suolo piatto verificando prima che non ci siano 

ostruzioni, come ad esempio: dei sassi o degli oggetti taglienti.

•  Non mettere mai oggetti pesanti nella tenda.
•  Buttate immediatamente via questo prodotto se l’armatura interna dovesse rompersi o curvarsi.
•  Togliete tutti gli elemeti dell’imballaggio prima di darla ai bambini.
•  Non lasciate mai il bambino da solo senza la sorveglianza di un adulto anche solo per un breve istante.
•  Evitate le ore più calde comprese tra le 12 h e le 16 h. Evitate di lasciare il vostro bimbo nella tenda 

anti-uv in pieno sole per un periodo di tempo  troppo  prolungato, poiché la tenda protegge dai 
raggi solari ma non dal calore.

•  Per una protezione ottimale, non dimenticate di idratarlo regolarmente, di mettergli della crema 

solare per bimbi, una t-shirt, un cappellino ed uno short.

•  Non lasciate il vostro bimbo più di tre quarti d’ora nella bebé tenda anti-UV senza farlo uscire.
•  Tenere il tessuto della tenda lontano da qualsiasi fiamma e sorgente di calore. La tenda é 

fabbricata con un tessuto resistente al calore, non é ignifugo. Il tessuto brucierà se una parte 
resta in contatto continuo con una qualsiasi fonte di calore, essa rischierebbe di prendere fuoco.

•  Al fine di evitare il rischio di ipertermia, si raccomanda di attenersi alle seguenti raccomandazioni : 

- sorvegliare la temperatura dell’area interna,
- non coprire eccessivamente il bambino.

•  ATTENZIONE ! Tenere lontano dal fuoco.
•  ATTENZIONE ! Questo prodotto non protegge il vostro bambino dalle insolazioni o colpi di sole.

ATTENZIONE

Non mettere in lavatrice. Pulire con uno straccio pulito ed acqua tiepida.
L’equipe Babymoov vi augura buone vacanze.

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE

IT.

•  Het assembleren moet door een volwassene gedaan worden. Als de Anti-UV tent’s uit de tas 

wordt gehaald, gaat hij heel makkelijk en met flinke kracht open. Ervoor zorgen dat een kind de 
tent niet kan uit- of opvouwen zonder hierbij door een volwassene te worden geholpen.

•  De tent altijd na gebruik terug opbergen in zijn tas.
•  De anti-UV tent’s mag niet gebruikt worden als schuilplaats tijdens onweer.
•  Dit product moet op een platte ondergrond worden geplaatst, van te voren controleren of er geen 

obstructies zijn zoals stenen en snijdende voorwerpen.

•  Nooit zware voorwerpen in de tent plaatsen.
•  Dit product onmiddellijk weggooien als de binnenarmatuur breekt of knikken vertoont.
•  Alle elementen uit de verpakking halen alvorens hem aan kinderen te geven.
•  Het kleintje nooit zonder toezicht achterlaten, zelfs voor een kort moment.
•  De anti-UV tent niet in de volle zon zetten en de warmste uren vermijden met name tussen 12 en 

16 uur. Uw kind niet te lang in de anti-uv tent laten zitten in de volle zon want de tent beschermt 
het kleintje wel tegen zonnestralen maar tegen warmte.

•  Voor een optimale bescherming, niet vergeten het kind regelmatig vocht toe te dienen, hem met speciale 

zonnebrandolie voor baby’s in te smeren, hem een tee-shirt aan te doen evenals een petje en een short.

•  Het kleintje niet langer dan drie kwartier in de « Anti-UV tent’s « laten zonder hem eruit te halen.
•  Houd de stof van de tent uit de buurt van vlammen en overige warmtebronnen. De tent is vervaardigd 

met een warmtebestendige stof die niet brandwerend is. De stof zal vlam vatten als een deel ervan in 
continu contact blijft met een warmtebron, de tent zou dan in brand kunnen vliegen.

•  Om gevaar voor hyperthermie (verhitting van het lichaam) te vermijden, dient u de volgende 

aanbevelingen in acht te nemen:

- controleer de temperatuur in de passagiersruimte, 
- het kindje niet teveel toedekken.

•  PAS OP! Uit de buurt van vuur houden.
•  PAS OP! Dit product beschermt uw kind niet tegen zonnesteek of zonnebrand.

LET OP

Niet in de wasmachine doen. Schoonmaken met een schone doek en lauw water.
Het team van Babymoov wenst u een aangename vakantie.

HANDLEIDING ONDERHOUD

NL.

•  L’assemblage doit se faire par un adulte. Une fois sortie du sac, la tente anti-UV peut s’ouvrir 

rapidement et avec une certaine force, ne jamais laisser un enfant déplier ou plier la tente anti-UV 
sans la surveillance d’un adulte.

•  Toujours remettre  après utilisation la tente dans son sac de transport.
•  La tente anti-UV ne doit pas servir d’abri lors d’un orage.
•  Ce produit doit être placé sur un sol plat en vérifiant au préalable qu’il n’y ai pas d’obstructions, 

comme par exemple : des cailloux et des objets coupants.

•  Ne jamais placer d’objets lourds dans la tente.
•  Veuillez jeter immédiatement ce produit si l’armature interne se casse ou devient coudée.
•  Enlevez tous les éléments d’emballage avant de la donner aux enfants.
•  Ne jamais laisser l’enfant seul sans la surveillance d’un adulte même un court instant.
•  Évitez les heures les plus chaudes comprises entre 12 et 16 heures. Évitez de laisser votre enfant 

trop longtemps  dans la tente anti-UV en plein soleil car la tente protège des rayons solaires mais 
ne protège pas de la chaleur.

•  Pour une protection optimale, n’oubliez pas de l’hydrater régulièrement, de lui mettre de la crème 

solaire pour bébé, un tee-shirt, une casquette et un short.

•  Ne laissez pas votre bébé plus de trois quarts d’heure dans la tente anti-UV sans le sortir.
•  Éloignez de toutes les flammes et toutes les sources de chaleur le tissu de la tente. La tente est 

fabriquée avec un tissu résistant à la chaleur, il n’est pas ignifuge. Le tissu brûlera si une partie 
reste en contact continu avec n’importe quelle source de chaleur (ex. : radiateur), elle risquerait 
de prendre feu.

•  Afin d’éviter le risque d’hyperthermie, les recommandations suivantes doivent être mentionnées:

- une surveillance de la température de l’habitacle, 
- ne pas trop couvrir l’enfant.

•  ATTENTION ! Tenir loin du feu.
•  ATTENTION ! Ce produit ne protège pas votre enfant des insolations ou des coups de soleil.

ATTENTION

Ne pas mettre dans une machine à laver. Nettoyer avec un chiffon propre et de l’eau tiède.
L’équipe Babymoov vous souhaite de bonnes vacances.

NOTICE D’ENTRETIEN

FR.

•  Das Zelt ist von einem Erwachsenen aufzubauen. Wenn das UV Schutzzelts aus dem Beutel 

geholt ist, öffnet es sich schnell und mit einer gewissen Kraft. Niemals Kinder das UV Schutzzelt 
ohne Aufsicht eines Erwachsenen auseinander- oder zusammenfalten lassen.

•  Das Zelt nach der Benutzung immer in den Transportbeutel zurücklegen.
•  Das UV Schutzzelt darf nicht als Schutz vor Gewittern eingesetzt werden.
•  Das Produkt muss auf ebenem Untergrund aufgestellt werden. Zuvor ist zu prüfen, ob keine 

Hindernisse wie Steine oder scharfe Gegenstände vorhanden sind.

•  Keine schweren Gegenstände in das Zelt legen.
•  Das Produkt sofort entsorgen, wenn das innere Gestänge bricht oder sich verbiegt.
•  Alle Verpackungen entfernen, bevor Sie es Kindern überlassen.
•  Nie Kinder allein ohne Aufsicht eines Erwachsenen lassen, selbst nicht für einen kurzen Augenblick.
•  Die heißesten Stunden des Tages zwischen 12 und 16 Uhr vermeiden. Ihr Kind nicht zu lange 

im UV-geschützten Zelt der prallen Sonne aussetzen; das Zelt schützt vor den Sonnenstrahlen, 
nicht aber vor der Hitze.

•  Für einen optimalen Schutz nicht vergessen, Baby regelmäßig trinken zu lassen, mit Sonnencreme 

einzureiben und mit T-Shirt, Schirmmütze und Short zu bekleiden.

•  Ihr Baby nicht länger als 45 Minuten im UV Schutzzelt lassen ohne es hervorzuholen.
•  Alle Stoffteile des Zelts von Flammen und Hitzequellen entfernt halten. Das Zelt ist aus einem 

hitzebeständigen Material hergestellt, jedoch nicht feuerfest. Das Gewebe brennt, wenn ein 
Bereich über längere Zeit mit einer beliebigen Hitzequelle in Berührung steht, das Zelt droht 
Feuer zu fangen.

•  Um das Risiko einer Hyperthermie zu vermeiden, sollten folgende Empfehlungen beachtet werden:

- die Temperatur des Innenraums überwachen,
- das Kind nicht zu sehr zudecken.

•  ACHTUNG! Von Feuerquellen entfernt halten.
•  ACHTUNG! Das Produkt schützt Ihr Kind nicht vor Sonnenstich oder Sonnenbrand.

ACHTUNG

Nicht in der Waschmaschine waschen. Mit einem sauberen Lappen und warmen Wasser abwaschen.
Das Babymoov Team wünscht schöne Ferien.

PFLEGEHINWEIS

DE.

•  Adult assembly required. The spring steel frame can pop open with some force, children should 

not be allowed to fold or unfold this product without adult supervision.

•  Always return the folded tent to its carry bag when not in use.
•  Tent should not be used to provide shelter during a thunderstorm.
•  This product should be used on level ground and clear of obstructions, e.g. Stone and 

sharp objects.

•  Do not place heavy objects on  this product.
•  Please discard this product immediately if the internal spring steel frame breaks or becomes bent.
•  Remove all packaging before giving to a child.
•  Never leave an infant alone without the supervision of an adult, even for a short moment.
•  Do not leave the anti-UV radiation tent in full sun, and avoid the hottest hours of the day, between 

midday and 4 in the afternoon. Avoid leaving your child too long in the anti-UV Radiation tent 
in full sun because although the tent protects against the sun’s rays, it provides no protection 
against the heat.

•  To protect your child properly, remember to give regular drinks, to apply baby sun tan cream, and 

to dress your child in a T-shirt, shorts and sun hat.

•  Never leave an infant more than three quarters of an hour inside the baby anti-UV radiation tent 

without a break.

•  Keep all flame and heat sources away from this tent fabric. The tent is made with flame resistant 

fabric. It is not fireproof. The fabric will burn if left in continuous contact with any flame source.

•  The following recommendations must be mentioned to prevent the risk of hyperthermia:

- monitor the vehicle’s temperature, 
- do not cover the child too much.

•  ATTENTION! Keep away from open flames.
•  ATTENTION! This product does not protect your child from sunstroke or sunburn.

CAUTION

Do not machine wash. Wipe clean with damp cloth only.
The Babymoov team wishes you nice holidays

CLEANING INSTRUCTIONS

EN.

Babymoov
Parc Industriel des Gravanches 
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2
France
www.babymoov.com

Designed and engineered by Babymoov in France

Illustrations et photographies non contractuelles

Reviews: