babymoov A014011 Instructions For Use Manual Download Page 16

BABYPHONE EASY CARE

• Manual de Instrucciones

16

MANDOS

Receptor
7.

Piloto indicador de funcionamiento y
alarma de batería baja

8.

Altavoz

9.

Interruptor On/Off e control de Volumen
con interruptor de Encendido

10.

Interruptor de selección de canal

11. 

Iodos luminosos para indicar el nivel sonoro

12.

Salida cc

Transmisor
1.

Piloto indicador de funcionamiento y alarma
de batería baja

2.

Interruptor encendido / VOX / ON

3.

Interruptor de selección de canal

4.

Piloto indicador de la transmisión

5.

Salida cc

6.

Micrófono

2. Funcionamiento a través de la red eléctrica

(adaptador provisto)

El transmisor  y el receptor pueden recibir alimentación
de una toma de corriente utilizando el adaptador CA
(6V 300 mA). Conecte la toma de salida del adaptador
a la salida CC del transmisor 

(5)

y del receptor 

(12)

.

Enchufe el adaptador a un enchufe de la red eléctrica.

NOTA:

El alcance de la comunicación es mayor cuando

el transmisor funciona enchufado a la red. 

FUNCIONAMIENTO

A / Transmisor

• Encienda el transmisor llevando el botón 

2

a la posición VOX (activación por voz, modo recomendado) o

a la posición ON (funcionamiento continuo). El piloto de funcionamiento “Power” 

(4)

se enciende en verde. 

• Seleccione el canal 1 ó 2 con el interruptor de selección de canal 

(3)

.

• Coloque el transmisor a aproximadamente 1m de la cuna y dirija el micrófono 

(6)

hacia el bebé.

• En posición VOX, cuando el micrófono capta algún sonido del bebé, el transmisor pasa automáticamente

al modo de transmisión y el indicador 

(1)

se enciende. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el

transmisor vuelve al modo de espera y el indicador de transmisión se apaga.

• En posición ON (transmisión continua), el transmisor funciona ininterrumpidamente, aunque el bebé no

haga ruido. Esta posición es muy útil cuando se necesita estar a la escucha continua del bebé. Para
una supervisión tradicional, le aconsejamos utilizar el modo “VOX”.

• El estado de las pilas se indica mediante el piloto “Power” 

(4)

. Cuando se gastan las pilas, la intensidad

baja y se enciende en rojo. 

B / Receptor

• Encienda el receptor poniendo el interruptor 

(9) 

en On. El piloto de funcionamiento “Power” 

(7)

se enciende

en verde. 

• Seleccione el mismo canal que en el transmisor, utilizando la ruedecilla 

10

.

• Coloque el receptor a una distancia razonable del transmisor para evitar interferencias (ruido estridente).
• Cuando el receptor reciba una señal del transmisor, se encenderán los diodos luminosos de medición

del sonido 

(11)

). El número de diodos aumentará en función de la intensidad de la voz del niño.

• El estado de la batería recargable se indica a través del piloto “Power” 

(7)

. Cuando se gastan las pilas,

la intensidad baja y se enciende en rojo.  

NOTA:

Si constata interferencias durante el funcionamiento, cambie de canal. Asegúrese de conservar

siempre la misma configuración en el transmisor y en el receptor.

• El receptor puede llevarse de un

lugar a otro utilizando el clip de
sujeción; para sacar el clip, siga las
indicaciones del dibujo.

Summary of Contents for A014011

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...sation NOTICE D UTILISATION AVERTISSEMENT Le Babyphone Easy Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical En plus de l utilisation du Babyphone Easy Care il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l objet d un contrôle direct de la part d un adulte Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à risque doivent faire l objet d un contrôle par votre pédiatre ou autr...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ... and the receiver Transmitterandreceiverrunonbatteriesorthemains WARNINGS The Baby monitor Easy Care should not be seen as a medical device In addition to using Baby monitor Easy Care it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly on a regular basis Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your pediatrician or a health professional Never g...

Page 7: ... and the transmit indicator 1 lights up When the baby stop making sound the transmitter will return to standby mode and the transmit indicator goes off Under ON continuous transmission mode the transmitter will always transmit no matter the baby is making any sound or not This is useful if you want to monitor the slightest sound of the baby For conventional supervision you are advised to use the V...

Page 8: ......

Page 9: ...der Netzteil BABYPHONE EASY CARE Bedienungsanleitung BEDIENUNGSANLEITUNG WARNHINWEISE Das Babyphone Easy Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten Neben dem Einsatz des Babyphone Easy Care wird dringend empfohlen dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sons...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...ne Easy Care mag niet beschouwd worden als een medisch apparaat Buiten het gebruik van de Babyphone Easy Care is het sterk aangeraden dat een volwassene regelmatig en rechtstreeks naar de baby gaat kijken Premature baby s of kinderen die gezondheidsproblemen hebben moeten door een kinderarts of iemand anders uit de gezondheidszorg gevolgd worden Nooit uw kind buiten alleen achterlaten zelfs voor e...

Page 13: ... zendverklikker 1 gaat dan branden Als de baby weer stil is gaat de zender terug naar de standby modus en gaat het zendverklikker uit In de ON continu zending modus zal de zender constant verzenden of de baby nu wel of niet geluiden maakt Dit is handig als je alle en zelfs de meest lichte geluiden van de baby wilt horen Voor de klassieke manier raden wij u aan de modus VOX te gebruiken De staat va...

Page 14: ......

Page 15: ...ENCIAS El Babyphone Easy Care no debe considerarse un aparato médico Además de la utilización del Babyphone Easy Care se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de personal sanitario No se aleje nunca de su hijo saliendo de casa ...

Page 16: ...fono capta algún sonido del bebé el transmisor pasa automáticamente al modo de transmisión y el indicador 1 se enciende Cuando el bebé no emite ningún sonido el transmisor vuelve al modo de espera y el indicador de transmisión se apaga En posición ON transmisión continua el transmisor funciona ininterrumpidamente aunque el bebé no haga ruido Esta posición es muy útil cuando se necesita estar a la ...

Page 17: ......

Page 18: ...nsiderado um aparelho médico A par da utilização do Babyphone Easy Care é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde Nunca se afaste do seu bebé fora de casa mesmo que por um curto instante Pilhas não recarregávei...

Page 19: ...o modo de transmissão e o indicador respectivo 1 acende Quando o bebé deixa de fazer barulho o transmissor regressa ao modo de standby e o indicador de transmissão apaga No modo ON LIGADO transmissão contínua o transmissor transmite continuamente quer o bebé faça barulho quer não o que se torna útil quando se pretende vigiar mesmo os mais reduzidos sons do bebé Para vigilância clássica aconselhamo...

Page 20: ......

Page 21: ...E Babyphone Easy Care non deve essere considerato un apparecchio medico Oltre all utilizzo del Babyphone Easy Care si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra o del personale sanitario Non allontanatevi mai dal vostro bambino fuori da casa anche solo p...

Page 22: ...e nella modalità di trasmissione e l indicatore di trasmissione 1 si accenderà Quando il bambino smetterà di emettere suoni il trasmettitore tornerà alla modalità standby e l indicatore di trasmissione si spegnerà In modalità ON trasmissione continua il trasmettitore trasmetterà continuamente che il bambino emetta suoni o meno Questa modalità è utile nel caso si desiderasse controllare ogni minimo...

Page 23: ......

Page 24: ...na baterie nebo na zapojení do sítě BABYPHONE EASY CARE Návod k Použití 24 NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dětská Babyphone Easy Care není lékařský přístroj I když používáte dětskou Babyphone Easy Care doporučujeme aby dítě pravidelně kontrolovala dospělá osoba v místnosti kde se dítě nachází Nedonošení kojenci nebo děti s rizikovým zdravotním stavem musejí být pod kontrolou dětského lékaře ne...

Page 25: ...směřoval k dítěti Pokud je zařízení nastaveno na režim VOX vysílač spustí vysílání signálu do přijímače jakmile zachytí zvuk či dětský pláč a rozsvítí se světelná kontrolka 1 Jakmile dítě přestane plakat vysílač se přepne do pohotovostního režimu a světelná kontrolka zhasne Při fungování v nepřetržitém provozním režimu vysílá vysílač nepřetržitě signál do přijímače i když dítě nepláče Tento funkčn...

Page 26: ......

Page 27: ... δέκτης λειτουργούν με μπαταρίες ή με το ηλεκτρικό δίκτυο BABYPHONE EASY CARE Oδηγιες χρησης OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το Baby monitor Easy Care δεν πρέπει να θεωρηθεί ως ιατρική συσκευή Παράλληλα με την χρήση του συστήματος ενδοεπικοινωνίας Easy Care επιβάλλεται η επίβλεψη του μωρού σε τακτική βάση από έναν ενήλικα Τα πρόωρα βρέφη ή τα παιδιά που θεωρείται ότι διατρέχουν κίνδυνο πρέπει να πα...

Page 28: ...ς μετάδοσης 1 θα ανάψει Όταν το μωρό σταματήσει ο πομπός θα επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής και ο δείκτης μετάδοσης σβήνει Με την λειτουργία ON συνεχής μετάδοση ο πομπός πάντα θα μεταδίδει ασχέτως αν το μωρό κάνει κάποιο ήχο ή όχι Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να ελέγχετε και τον παραμικρό ήχο του μωρού Για την συνηθισμένη επίβλεψη σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την λειτουργία στο VOX Η κατάστ...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: