background image

SWOON AIR

4

ES.
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

IT.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.

•  Antes de utilizar la tumbona, compruebe que los mecanismos de bloqueo estén perfectamente montados y correctamente ajustados.
•  Aleje la tumbona de llamas abiertas, fuentes de calor intensas, tomas eléctricas, alargadores, cocinas, etc. o de objetos que estén al 

alcance del niño.

•  Para evitar riesgos de ahogos, no coloque almohadas, mantas o rellenos en la tumbona, y mantenga fuera del alcance del bebé y de 

niños pequeños los plásticos del embalaje.

•  No ponga objetos con cuerdas o cadenas alrededor del cuello del niño; no cuelgue cuerdas o cadenas en la tumbona ni las enganche 

a los juguetes. Estas prácticas podrían provocar el estrangulamiento del bebé.

•  No ponga la tumbona cerca de una ventana ya que el bebé podría estrangularse con los cordones de una persiana o de una cortina.
•  No deje que el niño juegue con la tumbona plegada.

CONSEJOS DE USO

•  Prima dell’uso, controllare che i meccanismi di blocco della sdraietta siano ben serrati e regolati correttamente.
•  Allontanare la sdraietta da fiamme, fonti di calore intenso, prese elettriche, prolunghe, cucine elettriche, ecc. o da oggetti che possano 

essere alla portata del bambino.

•  Per evitare qualsiasi rischio di soffocamento, non aggiungere mai guanciali, coperte o imbottiture; conservare le buste di plastica 

dell’imballaggio fuori dalla portata di neonati e bambini.

•  Non mettere oggetti dotati di cordicelle intorno al collo del bambino; non appendere cordicelle alla sdraietta e non arrotolarle intorno ai 

giochi. Queste azioni potrebbero causare lo strangolamento del bambino.

•  Non posizionare la sdraietta vicino a una finestra dove i cordoni delle tapparelle o delle tende potrebbero strangolare il bambino.
•  Non lasciare che il bambino giochi con la sdraietta chiusa.

CONSIGLI PER L’USO

• Nunca deje a su bebé sin vigilancia.
•  Es peligroso utilizar este producto en una superficie elevada (por 

ejemplo, una mesa).

•  Utilice la tumbona ÚNICAMENTE apoyándola en el suelo.
•  Nunca utilice la tumbona sobre una superficie blanda (cama, sofá, 

cojín); el asiento podría volcarse y poner en peligro la integridad 
física de su hijo.

•  No utilice este producto si su hijo se sostiene solo o si pesa más 

de 9 Kg.

• Peso máximo: 9 kg.
•  Utilice siempre el sistema de sujeción.
•  Este producto no está previsto para periodos prolongados 

de sueño.

•  Esta tumbona no sustituye a un capazo o una cuna. Cuando el 

niño tenga que dormir, deberá acostarlo en un capazo o en una 
cuna adecuada.

•  No desplace ni levante este producto cuando el bebé esté 

acomodado en su interior.

•  Nunca utilice el arco de juegos para levantar o desplazar 

este producto.

•  El arco de juegos no es un asa de transporte.
•  Para evitar heridas, asegúrese de que no haya niños cerca del 

producto cuando lo pliega o despliega.

•  Prohíba a los niños jugar con este producto.
•  No utilice la tumbona si alguno de sus componentes está roto 

o bien falta.

•  No utilice piezas de repuesto diferentes de las aprobadas 

por Babymoov.

ADVERTENCIAS

• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
•  È pericoloso utilizzare questo prodotto su una superficie rialzata 

(un tavolo, ad esempio).

•  Utilizzare la sdraietta SOLAMENTE appoggiata a terra.
•  Non utilizzare mai la sdraietta su una superficie morbida (letto, 

divano, cuscino); la seduta potrebbe oscillare e causare un pericolo 
per il vostro bambino.

•  Non utilizzare questo prodotto se il vostro bambino è in grado di 

stare seduto da solo o se pesa più di 9 kg.

•  Peso massimo: 9 kg.
•  Utilizzare sempre l’imbracatura.
•  Questo prodotto non è stato pensato per lunghi periodi di sonno.

•  Questa sdraietta non sostituisce una culla o un letto. Quando il 

bambino ha bisogno di dormire è preferibile sistemarlo in una culla 
o in un letto appropriato.

•  Non spostare o sollevare il prodotto con il bambino all’interno.
•  Non spostare o sollevare il prodotto per mezzo della barra portagiochi.
•  La barra portagiochi non è adatta per il trasporto.
•  Per evitare qualsiasi rischio di ferimento, assicurarsi che i bambini 

non siano nelle vicinanze durante le operazioni di chiusura e 
apertura del prodotto.

•  Non lasciare che i bambini giochino con questo prodotto.
•  Non utilizzare la sdraietta in presenza di elementi rotti o mancanti.
•  Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio diversi da quelli 

approvati da Babymoov.

AVVERTENZE

Summary of Contents for A012436

Page 1: ...uzioni per l uso Instruções de uso Návod k použití Instrucțiuni de utilizare Instrukcja użytkowania Brugsanvisning اﳌﺴﺘﺨﺪم دﻟﻴﻞ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand 2 France www babymoov com Designed and engineered by Babymoov in France Réf A012436 Swoon Air ...

Page 2: ...nts ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants Ne pas utiliser d accessoires ou pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant AVERTISSEMENTS Never leave the child unattended It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated surface e ...

Page 3: ...orbeeld op een tafel Gebruik uw ligstoeltje UITSLUITEND op de grond Gebruik het ligstoeltje nooit op een zacht oppervlak bed sofa kussen het zitje zou kunne omkantelen en zo uw kindje in gevaar brengen Dit product niet gebruiken als uw kindje alleen rechtop blijft zitten of als het meer dan 9 kg weegt Maximum gewicht 9 kg Gebruik altijd het bindsysteem Dit product is niet voorzien om lange tijd in...

Page 4: ...utilice la tumbona sobre una superficie blanda cama sofá cojín el asiento podría volcarse y poner en peligro la integridad física de su hijo No utilice este producto si su hijo se sostiene solo o si pesa más de 9 Kg Peso máximo 9 kg Utilice siempre el sistema de sujeción Este producto no está previsto para periodos prolongados de sueño Esta tumbona no sustituye a un capazo o una cuna Cuando el niñ...

Page 5: ...crianças brinquem com este produto Não utilizar a espreguiçadeira com elementos quebrados ou em falta Não utilizar acessórios ou peças sobressalentes que não sejam aquelas aprovadas pela Babymoov ADVERTÊNCIAS CZ DŮLEŽITÉ POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Před použitím zkontrolujte zda zajišťovací mechanismy lehátka jsou správně utaženy a nastaveny Udržujte lehátko daleko...

Page 6: ...la sol Nu utilizaţi niciodată balansoarul pe o suprafaţă moale pat fotoliu pernă şezutul poate oscila fapt ce poate cauza situaţii de pericol pentru copilul dvs Nu utilizaţi acest produs dacă copilul este în măsură să stea în şezut singur sau dacă cântăreşte mai mult de 9 kg Greutate maximă 9 kg Utilizați întotdeauna centurile de reținere Acest produs nu a fost proiectat pentru lungi perioade de s...

Page 7: ...ne er på plads og korrekt justeret Stolen må ikke stilles i nærheden af åben ild voldsomme varmekilder elektriske stikkontakter forlængerledninger komfurer osv eller genstande som kan komme inden for barnets rækkevidde For at undgå enhver risiko for kvælning må du aldrig lægge en pude en dyne eller polstringsmaterialer i stolen Plasticposer til emballering skal holdes væk fra babyer og småbørn Du ...

Page 8: ... harness m Shoulder straps n Belt straps o Crotch piece p Booster cushion EN COMPOSITION a Sitz b Überzug c Sitzgriff d Rückenlehnengriff e Füße f Höhenverstelltaste g Einstellring für 360 Drehung h Höhenverstellrohr i Sitz j Rückenlehne k Aufwachbogen l Sicherheitsgeschirr m Schultergurt n Bauchgurt o Gurt zwischen den Beinchen p Unterlegkissen DE ZUSAMMENSETZUNG a Zitje b Overtrek c Handgreep va...

Page 9: ...360 h Trubka pro nastavení výšky i Sedátko j Opěrka zad k Hrazdička s hračkami l Bezpečnostní popruhy m Ramenní popruhy n Břišní popruhy o Mezinožní pás p Redukční polštářek CZ SLOŽENÍ a Siedzisko b Poszewka c Uchwyt siedziska d Uchwyt oparcia e Nóżki f Przycisk regulacji wysokości g Pierścień regulacji obrotu 360 h Rurka regulacji wysokości i Siedzisko j Oparcie k Pałąk na zabawki l Uprząż bezpie...

Page 10: ...stand e and pulling on the tube h DE MONTAGE DER BASIS Stecken Sie den Fuß e zusammen Drehen Sie den Fuß e herum Verbinden Sie die beiden Teile des Fußes mit der Basis des Fußes indem Sie die Metalltaste r kräftig drücken um sie in die Basis zu stecken Stecken Sie das Metallrohr für die Höhenverstellung in den Fuß Platzieren Sie das Rohr h über dem Loch in der Mitte des Fußes e Schieben Sie das Ro...

Page 11: ...ogi są dobrze zamontowane spróbować wyjąć rurkę z nogi naciskając na nogę e i pociągając za rurkę h DK SAMLING AF STATIV Samling af stativets fod e Vend stativets fod om e Saml fodens to dele med fodholderen idet der trykkes hårdt på metalknappen r for at de kan komme ind i fodholderen Indsæt metalrøret til regulering af fodens højde Placer røret h oven over hullet der er midt i foden e Indsæt rør...

Page 12: ...ko i nad podstavec lehátka Zatlačte obě strany sedátka do oblouku podstavce Zapadnutí dílu na obou stranách usnadníte stlačením kovového tlačítka dokud neuslyšíte klik RO ASAMBLAREA ȘEZUTULUI Plasați șezutul i deasupra bazei șezlongului Introduceți cele două părți laterale ale șezutului în bara bazei Apăsați butonul metalic pentru a facilita introducerea celor două părți laterale până când auziți ...

Page 13: ...Drücken Sie gleichzeitig nach unten bis die Wippe sich in einer Position feststellt NL IN HOOGTE VERSTELLEN WAARSCHUWING Deze handeling nooit uitvoeren wanneer uw kindje in het wipstoeltje zit Er zijn 5 standen in de hoogte Overgang van de lage naar de hoge stand Druk met 2 handen op de knop voor het aanpassen van de hoogte f Trek het ligstoeltje tegelijkertijd naar boven totdat het in een stand g...

Page 14: ...ea din poziţia înaltă în poziţia joasă Apăsați butonul de ajustare a înălțimii f cu 2 mâini Împingeți simultan în jos până când șezlongul se blochează într o poziție PL REGULACJA WYSOKOŚCI OSTRZEŻENIE Nigdy nie regulować pozycji gdy dziecko znajduje się w leżaczku Jest 5 poziomów regulacji wysokości Zmiana z pozycji niskiej do pozycji wysokiej Nacisnąć 2 ręce przycisk regulacji wysokości f Jednocz...

Page 15: ...n de inclinación deseada IT INCLINAZIONE Schienale j Tirate l impugnatura dello schienale d Scegliete la posizione d inclinazione preferita Seduta i Tirate l impugnatura della seduta c Scegliete la posizione d inclinazione preferita PL NACHYLENIE Oparcia j Pociągnąć za uchwyt oparcia d Wybrać żądaną pozycję nachylenia Siedziska i Pociągnąć za uchwyt siedziska c Wybrać żądaną pozycję nachylenia RO ...

Page 16: ...end Sie gleichzeitig den Ring g nach rechts drehen um die gewählte Position zu verriegeln NL 360 DRAAIEN De rotatie van 360 deblokkeren Houd de voeten e stevig vast Schakel de functie 360 in door het kartelringetje g naar beneden te trekken Blijf de ring g naar beneden trekken terwijl u deze naar links draait om de functie 360 te deblokkeren Laat de zitting i draaien tot u de ideale stand gevonden...

Page 17: ...eclanșați funcția de 360 trăgând în jos inelul zimțat g Trageți în continuare în jos rotind în același timp inelul g spre dreapta pentru a fixa poziția aleasă PL OBRÓT 360 Odblokować obrót 360 Mocno trzymać nogi e Uruchomić funkcję 360 pociągając w dół ząbkowany pierścień g Ciągnąć w dół przekręcając pierścień g w lewą stronę aby odblokować funkcję 360 Obracać siedzisko i aż do ustawienia idealnej...

Page 18: ...e Regolare la barra portagiochi k nella posizione desiderata Per togliere la barra portagiochi k tirarla verso l alto premendo la linguetta PT BARRA DE BRINQUEDOS Inserir a barra de brinquedos k na sua base Regular a barra de brinquedos k à posição desejada Para remover a barra de brinquedos k puxá la para cima pressionando a lingueta CZ HRAZDIČKA S HRAČKAMI Vložte hrazdičku s hračkami k do její b...

Page 19: ... s břišním pásem n Vložte sestavené popruhy m a n mezi zajišťovací prvek mezinožního pásu o až dokud neuslyšíte zacvaknutí klik Pomocí nastavovacích přezek M1 a M2 upravte bezpečnostní popruhy podle velikosti dítěte RO CHINGI DE SIGURANȚĂ Asamblați curelele pentru umeri m cu cele ale centurii n Introduceți chingile asamblate m e n între cele pentru despărțirea picioarelor o până când auziți un un ...

Page 20: ...USCINO RIDUTTORE Far passare ogni bretella dell imbracatura di sicurezza l nelle fessure del cuscino riduttore p PT TRAVESSEIRO REDUTOR Fazer passar cada arnês do cinto de segurança l nas aberturas do travesseiro redutor p CZ REDUKČNÍ POLŠTÁŘEK Nechte projít každý pás bezpečnostního systému l mezerami redukčního polštářku p RO PERNĂ PENTRU ADAPTAREA ÎNĂLȚIMII Treceți fiecare bretea a chingii de si...

Page 21: ...hen fasten the press studs underneath the seat a DE ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES ÜBERZUGS Um das Abnehmen oder Anbringen des Überzugs b zu erleichtern stellen Sie mit den Griffen von Rückenlehne d und Sitz c die Rückenlehne j und die Sitzfläche i nach oben Zum Abnehmen Öffnen Sie den Reißverschluss unter dem Überzug b und öffnen Sie die 4 Druckknöpfe des Überzugs unter dem Sitz i Nehmen Sie den Über...

Page 22: ...atentní knoflíky povlaku pod sedátkem i Stáhněte povlak Pro vložení otevřete suchý zip pod povlakem b Protáhněte ucha sedátka c a opěradla d otvory v povlaku b Uzavřete suchý zip a spojte patentní knoflíky pod sedátkem a RO PUNEREA ȘI SCOATEREA HUSEI Pentru a facilita scoaterea sau punerea husei b înclinați spătarul j în sus și șezutul i tot în sus cu ajutorul mânerelor de pe spătar d și șezut c P...

Page 23: ...o riduttore è lavabile in lavatrice a 30 C Un esposizione eccessiva ai raggi solari o al calore può provocare la decolorazione o la deformazione dei pezzi PT MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES DE LAVAGEM Verificar frequentemente a espreguiçadeira para certificar se que não estejam parafusos soltos peças desgastadas tecidos rasgados ou pontos descosidos Substituir ou reparar as peças se necessário Utilizar ap...

Page 24: ...gen op het volgende adres www service babymoov com ES Garantía de por vida Esta garantía está sujeta a una serie de condiciones Puede consultar el listado de países plazos de activación e información en línea en la siguiente dirección www service babymoov com IT Garanzia a vita La presente garanzia è subordinata a determinate condizioni Elenco degli Paesi interessati tempi di attivazione e informa...

Reviews: