background image

4a)  Enfoncez les tubes du cadre 

 

central dans le cadre jusqu’à ce 

que vous entendiez un « clic». 

5a)  Faites glisser l’extrémité du cadre 

central dans les ouvertures intéri

-

eures du cadre supérieur. 

 

Poussez pour sécuriser.

6a)  Connectez la barre porteuse 

inférieure à chaque pied à l’aide 

de boulons de 2x20 mm à chaque 

extrémité.

7a)  Vissez les roues en y insérant une 

rondelle aux structures des pieds 

 

à l’aide d’une clé.

3a)  Insérez l’encoche centrale des 

pieds du berceau dans le support 

latéral des pieds et fixez-les avec 

des boulons de 2 x 25 mm.

3b)  Répétez l‘opération pour l‘autre 

pied.

8a)  Tenez le berceau debout sur ses 

pieds. Reliez les languettes Velcro 

du rembourrage à chaque extré

-

mité du cadre métallique.

32

Side Crib

Summary of Contents for Amila

Page 1: ...FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY IMPORTANT GARDER POUR UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT Beistellbett Bedienungsanleitung Side Crib Assembly Instructions Lit de Bébé Instructions de Montage 1 Side Crib BabyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 33378 Rheda Wiedenbrück Germany ...

Page 2: ...ett Bedienungsanleitung Side Cot Instruction manual Lit de Bébé Manuel d utilisation D EN FR Baby Beistellbett Bedienungsanleitung Baby Beistellbett Bedienungsanleitung D Baby Aanschuifbed Handleiding NL 2 Side Crib ...

Page 3: ...IEGT ES DARF IMMER NUR EIN KIND IN DAS BETT GELEGT WERDEN VERWENDEN SIE DEN SCHAUKELMODUS NUR WENN DAS KIND BEAUFSICHTIGT IST Dieses Produkt ist für Babys zwischen 0 und 5 Monaten mit einem Gewicht von maximal 9 kg vorgesehen Sobald ein Kind sitzen knien oder sich hochziehen kann darf das Produkt nicht mehr für dieses Kind verwendet werden Vergewissern Sie sich vor der Verwendung als Beistellbett ...

Page 4: ...rmeiden verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr wenn sich Ihr Kind mit Händen und Füßen abstützen kann oder das vom Hersteller empfohlene Höchstgewicht von 9 kg erreicht hat je nachdem welche Situation zuerst eintritt WARNUNG ERSTICKUNGSGEFAHR IN DEN ZWISCHENRÄUMEN ZWISCHEN EINER ZUSÄTZLI CHEN UNTERLAGE UND DER SEITE VON BABYBETTEN WIEGEN SOWIE AUF WEI CHEM BETTZEUG BESTEHT DIE GEFAHR DURCH ERSTIC...

Page 5: ...r gemäß den Herstelleranleitungen Die obere Schiene an der Seite zum Elternbett hin darf nicht höher sein als die Matratze des Elternbetts um zu verhindern dass der Hals des Kindes von dieser Schiene eingeklemmt und das Kind als Folge dessen tödlich verletzt wird Das Bettzeug des Elternbetts darf NICHT in das Kinderbett gelangen Lassen Sie Ihr Kind NICHT im Bett wenn die OBERE HORIZONTALE SCHIENE ...

Page 6: ...deren Abstand vom Boden bis zur Oberseite der Elternmatratze zwischen 49 und 66 cm beträgt MITGELIEFERTES INSTALLATIONSMATERIAL Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang Sie haben 1 Paket erhalten Bitte überprüfen Sie den Inhalt des Pakets an hand der nachfolgenden Liste auf Vollständigkeit Falls etwas fehlen sollte wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Lose im Karton geliefert Fußplatten x 2 Mitt...

Page 7: ...N Installation von Rahmen und Auskleidung 2a Stecken Sie das seitliche Stützbein in den oberen Rahmen und lassen Sie es mit einem Klickgeräusch einrasten 2b Installieren Sie das andere Bein auf die gleiche Art und Weise Schraubschlüssel x1 Unterlegscheibe x4 25mm Schrauben x4 20mm Schrauben x4 Allen Key x1 Matratze x1 mit abnehmbaren Bezug Tragetasche x1 Befestigungsriemen mit Ankerplatten x2 7 Si...

Page 8: ...beiden Enden mit 2x 20mm Schrauben 7a Schrauben Sie die Räder mit den Unterlegscheiben an die Fußplat ten an Verwenden Sie dafür einen Schraubschlüssel 3a Setzen Sie die Fußplatte mit der Vertiefung auf die Unterseite des Stützbeins und sichern Sie die Ver bindung mit 2x 25mm Schrauben 3b Installieren Sie den andern Fuß auf die gleiche Art und Weise 8a Stellen Sie das Bett richtig herum hin Verbin...

Page 9: ...ie Stange an 3a Rollen Sie die Stange und das vordere Gitter nach unten 3b Sichern Sie beide Teile mit den elasti schen Verschlüssen Höhenverstellung des Babybetts Befestigung des Betts als Beistellbett 2a Schieben Sie die Pfeiltaste nach oben und drücken Sie dann auf die untere Taste um das Bett nach oben oder unten zu verschieben 2b Gehen Sie an der anderen Seite genauso vor 9 Side Crib ...

Page 10: ...rägers ausgerichtet werden 4a Sichern Sie die Befestigungsriemen an der Unterseite des Metallrahmens 6a Verwenden Sie das mitgelie ferte Paar Befestigungsschrau ben um das Bett als Beistell bett am Elternbett zu sichern 7a Schieben Sie die Riemen mit einer Art sägen den Bewegung zwischen die obere Matratze und den Unterbau und ziehen Sie die Riemen gleichzeitig nach unten bis sich diese und die An...

Page 11: ...schenraum vorhanden ist Falls doch ziehen Sie die Riemen stärker fest bis kein Zwischenraum mehr vor handen und die zulässige Anwendungsposition erreicht ist Das Produkt darf nur mit Betten und oder Matratzen verwenden werden deren Seiten gerade sind Die Verwendung von runden Matratzen und oder Wasserbet ten ist nicht erlaubt Wenn das Babybett als Beistellbett verwendet wird muss es an der langen ...

Page 12: ...cken und drehen Sie die Taste an beiden Seiten des Betts in Pfeilrichtung um die Wiege für den Schaukelmodus zu entsperren 3b Drehen Sie die Taste entgegen dem Uhr zeigersinn um die Wiege zu verriegeln während das Baby schläft 1a Lösen Sie die Klettverschlüsse und rollen Sie die Vorderseite wieder nach oben 1b Richten Sie die Stange des Stützrahmens wie in der Abbildung dargestellt aus 12 Side Cri...

Page 13: ... NICHT bügeln NICHT bleichen NICHT chemisch reinigen NICHT trocknergeeignet Wartung Überprüfen Sie alle Schrauben Muttern und anderen Verbindungsteile auf Festigkeit sofern erforderlich ziehen Sie Teile fest oder ersetzen Sie diese Das Bett und die Matratze verfügen über einen widerstandsfähigen Bezug der vollständig abnehmbar und waschbar ist Der Bezug darf nur von einem Erwachsenen entfernt werd...

Page 14: ...Side Crib Instruction manual Side Crib Instruction manual EN 14 Side Crib ...

Page 15: ...he product must be secured to the parent s mattress and no gaps bet ween the product and the adult s mattress must be present DO NOT use the sleeper without the support frame Keep the fastening belts out of reach of children WARNING NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED IN THE BEDSIDE SLEEPER IT IS DANGEROUS TO PLACE THE PRODUCT ON A RAISED SURFACE SUCH AS A TABLE DO NOT USE THE PRODUCT IF ANY PART IS ...

Page 16: ...duct when infant begins to push up on hands and knees or has reached manufacturer s recommended maxi mum weight of 9kg whichever comes first WARNING SUFFOCATION HAZARD INFANTS HAVE SUFFOCATED IN GAPS BETWEEN EXTRA PADDING AND SIDE OF BASSINET CRADLE AND ON SOFT BEDDING USE ONLY THE PAD PROVIDED BY MANUFACTURER NEVER ADD A PILLOW COMFORTER OR ANOTHER MATTRESS FOR PADDING To reduce the risk of SIDS p...

Page 17: ...rers instructions for ANY use mode bedside sleeper as well as the bassinet To avoid death from the infant s neck being caught on the top rail on the side that is next to the adult bed the top rail must be no higher than the adult bed mattress NEVER permit bedding from the adult bed to extend into the bedtime sleeper NEVER leave your infant in the product without the TOP HORIZONTAL RAIL instal led ...

Page 18: ...s to toys The bedside sleeper is designed tor use only with adult beds that are between 49 66cm from floor to top of adult mattress ASSEMBLY CONTENTS Check what you have received You have received 1 box Please check the content of the box against the list below If anything is missing please contact Customer Service Supplied loose in box 18 Side Crib Foot board panels x2 Middie support frame x1 Low...

Page 19: ...BLY OPERATION INSTRUCTIONS To assemble Frame and Bedside Sleeper Liner 2a Insert the side support leg to top frame It is locked till you hear a click sound 2b Repeat for other side support leg 19 Side Crib Wrench x1 Washer x4 25mm Boils x4 20mm Boils x4 Allen Key x1 Mattress x1 with removable cover Outer travel bag x1 Fixing belts with Anchor plates x2 ...

Page 20: ... bar to each leg using 2x20mm bolts on each end 7a Screw the wheels into washer and foot board panels with a wrench 3a Insert the recess in the foot board panel on the bottom of the side support leg and secure using 2 x 25mm bolts 3b Repeat for other side support leg 20 Side Crib 8a Stand the bedside sleeper upright Connect the Velcro tabs on the liner on each end to the metal frame ...

Page 21: ...ft on both sides 3a Roll bar and unzipped front penal down 3b Secure with elastic tabs To adjust height of Bedside Sleeper To fix the bed in Bedside Sleeper mode 2a To adjust the height by sliding the arrowed button upward and pushing in on the lower button to raise or lower 2b Repeat operation on the opposite side 21 Side Crib ...

Page 22: ...side support for restraint of the sleeper 4a Clip the fixing belts to the underside of the metal frame 6a In order to fix the co sleeper to the parent s bed in co sleeping mode use the attached pair of fixing belts provided 7a Slide the straps between the top mattress and the base using a back and forth sawing motion and at the same time pulling down ward until the straps and anchor plates are in ...

Page 23: ...ays check to make sure there is no space between the parent s mattress and the side of the sleeper If there is pull the belts firmly to tighten until there s no space and the permit ted condition of use has been restored Use of product is only permitted with beds and or mattresses with straight sides use of the product with round mattress and or water bed is not pennitted When the product is used i...

Page 24: ... sides of sleeper 3a Press and turn clockwise following the arrow on the button on both sides of the bassinet to unlock rocking mode 3b Turn unclockwise to lock the bassinet while baby is sleeping 1a Release the rolled up Velcro fastening and roll out front panel 1b Line up the bar of the support frame as show in the image 24 Side Crib ...

Page 25: ...d water DO NOT iron DO NOT bleach DO NOT dry clean DO NOT tumble dry Maintenance Always check parts regularly for tightness of screws nuts and other fasten ers tighten or replace if required The bedside sleeper and the mattress have a resistant fabric cover which is completely removable and washable The removal of the fabric should be carried out by an adult only On a regular basis check the condi...

Page 26: ...Lit de bébé Manuel d utilisation Lit de bébé Manuel d utilisation FR 26 Side Crib ...

Page 27: ...SSANCES DE SON FONCTIONNEMENT CORRECT NE PAS POSITIONNER LE COUFFIN PRES DES MURS ET DES OBSTACLES AFIN D EVITER TOUT RISQUE POUR L ENFANT DE RESTER COINCER NE PAS EFFECTUER LE RÉGLAGE DU PRODUIT AVEC L ENFANT À L INTÉRIEUR NE PAS DÉPLACER LE PRODUIT AVEC L ENFANT À L INTÉRIEUR NE PAS INSTALLER PLUS D UN ENFANT À LA FOIS DANS LE PRODUIT NE PAS UTILISER LE MODE BERCEMENT LORSQUE L ENFANT EST SANS S...

Page 28: ...R RISQUE DE CHUTE pour éviter les chutes n utilisez pas ce produit lorsque le nourrisson commence à se mettre debout sur les genoux ou les mains voire même lorsqu il a atteint le poids maximal de 9 kg recommandé par le fabricant AVERTISSEMENT DANGER RISQUE DE SUFFOCATION DES NOURRISSONS ONT ETOUFFE DANS LES ESPACES ENTRE LE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE ET LE CÔTÉ DU COUFFIN BERCEAU MAIS AUSSI SUR LA...

Page 29: ...montage et régulièrement pendant l utilisation Ne jamais substituer de pièces Assemblez le produit conformément aux instructions du fabricant pour TOUT mode d utilisation berceau co dodo et couffin Pour éviter que le cou du nourrisson ne se coince entre la traverse supérieure du côté du lit des adultes et le matelas celle ci ne doit pas dépasser la hauteur du matelas du lit des parents NE laissez ...

Page 30: ...ourrage x1 Support latéral des pieds x2 Roues x4 Pour éviter toute blessure grave ou mortelle due à une chute gardez toujours l enfant à portée de main Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance Les cordes peuvent causer un risque d étranglement NE placez PAS d objets avec une ficelle autour du cou d un enfant tels que ceux d une capuche au dessus du couffin du berceau ou les systèmes d atta...

Page 31: ...ILISATION Assemblage du cadre et du rembourrage 2a Insérez le support latéral des pieds dans le cadre supérieur Il est verrouillé lorsque vous entendez un clic 2b Répétez l opération pour l autre support latéral Wrench x1 Washer x4 25mm Boils x4 20mm Boils x4 Allen Key x1 Matelas x1 avec house amovible Sac de transport pour l extérieur x1 Sangles de fixation avec plaques d ancrage x2 31 Side Crib ...

Page 32: ...chaque pied à l aide de boulons de 2x20 mm à chaque extrémité 7a Vissez les roues en y insérant une rondelle aux structures des pieds à l aide d une clé 3a Insérez l encoche centrale des pieds du berceau dans le support latéral des pieds et fixez les avec des boulons de 2 x 25 mm 3b Répétez l opération pour l autre pied 8a Tenez le berceau debout sur ses pieds Reliez les languettes Velcro du rembo...

Page 33: ... la barre et ouvrez le panneau avant vers le bas 3b Sécurisez avec les languettes élastiques Pour régler la hauteur du berceau Pour fixer le berceau co dodo au lit des parents 2a Réglez la hauteur en faisant glisser le bouton doté d une flèche vers le haut et en appuyant sur le bouton inférieur pour faire monter et faire descendre le couffin 2b Répétez l opération pour régler le côté opposé 33 Sid...

Page 34: ...onne fixation du berceau 4a Clipsez les sangles de fixation sur la face inférieure du cadre 6a Pour fixer le berceau au lit des parents en mode co dodo utilisez la paire de sangle de sécurité fournie 7a Glissez les sangles entre le matelas supérieur et le sommier en effectuant un mouvement de va et vient et en tirant vers le bas jusqu à ce que les sangles et les plaques d ancrage soient dans la po...

Page 35: ...du berceau Si c est le cas tirez fermement sur les sangles pour les serrer jusqu à ce qu il n y ait plus d espace et que les conditions d utilisation autorisées soient rétablies L utilisation du produit est autorisée uniquement avec des lits et ou des matelas à côtés droits L utilisation du produit avec un matelas rond et ou un lit à eau n est pas autorisée Lorsque le produit est utilisé en mode b...

Page 36: ...ceau 3a Appuyez et tournez dans le sens des ai guilles d une montre en suivant la flèche indiquée sur le bouton des deux côtés du couffin pour déverrouillez le mode bercement 3b Tournez dans le sens contraire des ai guilles d une montre pour verrouiller le couffin pendant que le bébé dort 1a Libérez la fermeture Velcro enroulée et déroulez le panneau avant 1b Alignez la barre du cadre comme indiqu...

Page 37: ...PAS repasser N UTILISEZ PAS d agent blanchissant NE PAS nettoyer à sec NE PAS sécher en machine ENTRETIEN Vérifiez toujours régulièrement la tension des vis des boulons et autres fixa tions sur les pièces Serrez ou remplacez si nécessaire Le berceau et le ma telas ont un revêtement en tissu résistant qui est complètement amovible et lavable L enlèvement du tissu ne doit être effectué que par un ad...

Page 38: ...Baby Aanschuifbed Handleiding Baby Aanschuifbed Handleiding 38 Side Crib NL ...

Page 39: ...ructies zorgvuldig voordat u het babybedje installeert en gebruikt Bewaar deze instructies op een veilige plaats WAARSCHUWING LAAT HET KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT IN HET AANSCHUIFBED SLAPEN HET IS GEVAARLIJK OM HET PRODUCT OP EEN VERHOOGD OPPERVLAK ZOALS EEN TAFEL TE PLAATSEN GEBRUIK HET PRODUCT NIET ALS EEN OF MEERDERE ONDERDELEN KAPOT OF GESCHEURD ZIJN OF ONTBREKEN ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN HET AA...

Page 40: ... begint te duwen op de handen en voeten of wanneer het door de fabrikant aanbevolen maximumgewicht van 9 kg is bereikt afhankelijk van wat zich het eerst voordoet WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR HET IS VOORGEKOMEN DAT ER KINDEREN ZIJN GESTIKT IN OPENINGEN TUSSEN DE EXTRA VULLING EN DE ZIJKANT VAN DE WIEG EN OP ZACHT BEDDENGOED GEBRUIK ALLEEN DE MATRAS DAT DOOR DE FABRIKANT WORDT GELEVERD VOEG NOOI...

Page 41: ...de instructies van de fabri kant zowel het aanschuifbed als de wieg Om te voorkomen dat de nek van de baby klem komt te zitten bij de bovenste rail aan de zijde naast het bed van de ouders mag de bovenste rail niet hoger zijn dan de matras van het bed van de ouders Zorg ervoor dat het beddengoed uit het bed van de ouders NOOIT in het aan schuifbed terecht komt Laat uw baby NOOIT achter in het bed ...

Page 42: ...nd ontworpen voor gebruik met bedden voor volwas senen met een hoogte van 44 66 cm van de grond tot de bovenkant van de matras INHOUD VAN DE DOOS Controleer wat u hebt ontvangen U hebt 1 doos ontvangen Controleer de inhoud van de doos aan de hand van de onderstaande lijst Als er zaken ontbreken neem dan contact op met de klantenservice Los geleverd in de doos Voetpanelen x 2 Middelste ondersteunin...

Page 43: ...rame en de voering van het aanschuifbed monteren 2a Steek de zijsteunpoot in het bo venframe De poot is vergrendeld wanneer u een klikgeluid hoort 2b Herhaal de bovenstaande stap aan de andere kant om de andere de zijsteunpoot te bevestigen Sleutel x1 Sluitring x4 25mm bouten x4 20mm bouten x4 Inbussleutel x1 Matras x1 met afneembare hoes Reistas x1 Bevestigingsriemen met ankerplaten x2 43 Side Cr...

Page 44: ...en met behulp van 2 x 22mm bouten Aan elk uiteinde 7a Schroef de wielen met een sleutel in de sluitringen en voetpanelen 3a Steek de uitsparing in het vo etpaneel aan de onderkant van de zijsteunpoot en zet vast met behulp van 2 x 25mm bouten 3b Herhaal de bovenstaande stap voor de andere zijsteunpoot 8a Zet het aanschuifbed rechtop Verbind de klittenbandstroken op de uiteinden van de voering met ...

Page 45: ...l op 3a Rol de balk en het opengeritste voor paneel omlaag 3b Zet vast met elastische flappen De hoogte van het aanschuifbed aanpassen Het bed vastzetten in de aanschuifbedmodus 2a U kunt de hoogte aanpassen door de knop met pijl omhoog of omlaag te schuiven en de onderste knop in te drukken om het bed hoger of lager te zetten 2b Doe hetzelfde aan de andere kant 45 Side Crib ...

Page 46: ...stevig staat en niet kan bewegen 4a Klem de bevestigingsriemen vast aan de onder kant van het metalen frame 6a Gebruik de meegeleverde bevestigingsriemen om het aanschuifbed vast te zetten aan het bed van de ouders en gebruik te maken van de aanschuifbedmodus 7a Schuif de riemen tussen het bovenste matras en de basis met behulp van een op en neer gaande zaagbeweging en trek tegelijkertijd omlaag t...

Page 47: ...e zijkant van het aanschuifbed Als er wel een tussenruimte is trek de riemen dan nogmaals goed strak tot er geen tussenruimte meer is en de toegestane gebruikstoestand is hersteld Het product mag alleen worden gebruikt met bedden en of matrassen met rech te zijden Het product mag niet worden gebruikt met ronde matrassen of water bedden Het product moet wanneer het wordt gebruikt in de aanschuifbed...

Page 48: ...zijden van het bed dicht 3a Druk aan beide zijden van de wieg op de knop en draai met de klok mee in de rich ting van de pijl op de knop om het bed in de wiegmodus te zetten 3b Draai tegen de klok in om de wieg vast te zetten wanneer de baby slaapt 1a Maak de klittenbandriemen los en rol de voorkant omhoog 1b Lijn de balk van het steunframe uit zoals getoond in de afbeelding 48 Side Crib ...

Page 49: ... in de droger Onderhoud Controleer regelmatig of de schroeven moeren of andere bevestigingsmid delen van alle onderdelen van het bed goed zijn vastgedraaid vastdraaien en vervangen indien nodig Het aanschuifbed en de matras hebben een re sistente stoffen bekleding die volledig afneembaar en wasbaar is Het ver wijderen van de stof mag alleen worden uitgevoerd door een volwassene Controleer op regel...

Page 50: ...50 Side Crib ...

Page 51: ...51 Side Crib ...

Page 52: ...Impressum BabyGO Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 D 33378 Rheda Wiedenbrück Germany Tel 0049 5242 418 86 81 Fax 0049 5242 418 86 80 e mail info babygo eu web www babygo eu ...

Reviews: