background image

14

15

2. Ihren rechten Arm unter dem 
Schulterriemen nach oben schieben.

1. Die Schulterriemen durch Anheben 
des äußeren Randes der Schnallen 
lösen.

5. Den rechten Schulterriemen wieder 
in Stellung bringen. Darauf achten,  
dass er nicht verdreht ist.

6. Den linken Schulterriemen wieder in 
Stellung bringen. Den Rückengurt durch 
vertikales und seitliches Einstellen  
in eine komfortable Position bringen. 
Hüftgurt und Schulterriemen anziehen.

3. Ihren linken Arm unter dem unteren Teil 
des Schulterriemens nach unten schieben. 
Die Schulterriemen formen jetzt eine 
geschlossene Schlaufe um Ihren Körper.

4. Ihr Kind von unten anheben und 
vorsichtig unter Ihrem angehobenen 
rechten Arm um Ihren Rumpf auf den 
Rücken schieben.

So tragen Sie Ihr Kind auf dem Rücken

Ab einem Alter von 12 Monaten ist Ihr Kind groß genug, um auf dem Rücken getragen zu werden. Zuerst setzen 
Sie Ihr Kind mit dem Blick zu Ihnen in die Babytrage, siehe Abbildungen 1-3 und 1-6 auf den vorigen Seiten. 
Anschließend den nachstehenden Anweisungen folgen.

So nehmen Sie Ihr Kind auf dem Rücken heraus

Wenn Sie Ihr Kind auf dem Rücken tragen, folgen Sie bitte erneut den Schritten 1-6. Diesmal bringen Sie Ihr Kind 
jedoch unter Ihrem angehobenen rechten Arm entlang vom Rücken auf Ihren Bauch.

So nehmen Sie Ihr Kind heraus

Die Beinriemen lösen, falls sie verwendet wurden. Die Schnallen der  
Kopfstützen öffnen. Die Schulterriemen lösen und die Vorderschnalle  
öffnen. Nehmen Sie Ihr Kind heraus.

BC We_OM_ww_version 3_201503.indd   14

2015-03-23   15:18

Summary of Contents for WE

Page 1: ...EN FR DE IT ES PT NL SV NO DA FI RU PL HU EL CS SL ZH Trad ZH Simpl Owner s Manual BABYBJÖRN BABY CARRIER WE KO BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 1 2015 03 23 15 18 ...

Page 2: ...BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 2 2015 03 23 15 18 ...

Page 3: ...ÑOL 24 27 PORTUGUÊS 28 31 NEDERLANDS 32 35 SVENSKA 36 39 NORSK 40 43 DANSK 44 47 SUOMI 48 51 РУССКИЙ 52 55 POLSKI 56 59 SLOVENŠČINA 60 63 ČESKY 64 67 MAGYAR 68 71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 72 75 한국어 76 79 中文简体 80 83 中文繁体 84 87 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 3 2015 03 23 15 18 ...

Page 4: ...tigen Gebrauchaufbewahren IMPORTANT ÀCONSERVERPOUR RÉFÉRENCEFUTURE Veuillezlirece manuelattentivementavantd utiliser leporte bébé Conservez lepourvous yréférerultérieurement IMPORTANTE CONSERVAREPER RIFERIMENTOFUTURO Leggi attentamentequestomanualeprima dell usoeconservaloperriferimentofuturo IMPORTANTE CONSERVAESTE MANUALPARAPODERCONSULTARLO ENFUTURO Leeconatenciónestemanual antesdeusarlamochilap...

Page 5: ...eidingvoorgebruik zorgvuldigdoorenbewaarhemom hemnogeenstekunneninzien VIKTIGT BEHÅLLDENNAFÖRSENARE BRUK Vänligenläsdennamanualnoggrant föreanvändning Behållförsenarebruk VIKTIG OPPBEVARESFORSENEREBRUK Lesdennebruksanvisningennøyefør dubrukerbæreselen Tavarepåden tilsenerebruk VIGTIGT GEMDENNEVEJLEDNING TILSENEREBRUG Læsdennevejledning grundigt førdutagerbæreselenibrug Gemdentilsenerebrug BC We_OM...

Page 6: ...я WAŻNE PROSIMYZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ ABYMÓCZNIEJKORZYSTAĆ WPRZYSZŁOŚCI Przedprzystąpieniem doużytkowanianosidełkaprosimy uważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję izachowaćjąnaprzyszłość POMEMBNO SHRANITEZAPOZNEJŠO UPORABO Preduporabonatančno preberitepriročnik Shranitegaza poznejšouporabo DŮLEŽITÉ USCHOVEJTEPROPOZDĚJŠÍ POUŽITÍ Předpoužívánímnosítkana dítěsipozorněpřečtětetentonávod Uschovejtejejkpozdějš...

Page 7: ...ΤΕΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΜΠΟΡΕΙΝΑΤΟΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ Προτούχρησιμοποιήσετε τονμάρσιπο διαβάστεπροσεκτικά τοεγχειρίδιο Φυλάξτετογια μελλοντικήχρήση 중요 잘보관하셔서사용중참고하시기 바랍니다 베이비캐리어를사용하기 전에이매뉴얼을주의깊게읽어주시길 바랍니다 매뉴얼은반드시보관하시길 바랍니다 重要 請保留供日後參考 請在使用抱 嬰袋前細心閱讀本手冊 並請保留手冊 以供日後參考 重要 保存以供参考 使用婴儿背袋前 请认真阅读本手册 并妥善保存手册以 便日后参考 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 7 2015 03 23 15 18 ...

Page 8: ... buckle Back yoke Waist belt buckle Shoulder strap adjustment CORRECT CARRYING POSITIONS IMPORTANT The child should only be carried facing inwards in this baby carrier CHOOSE HEIGHT Lower baby height From 62 cm Newborn height zip Up to 62 cm For newborn use upper newborn height zip Always check that the entire zip is closed From 62 cm use lower baby height NEWBORN Facing inwards Newborn height 0 a...

Page 9: ... 4 Fasten the front buckle and the head support buckle on both sides It is locked when you hear a click 5 Adjust the head support To tighten carefully pull the adjustment straps To loosen lift the outer edge of the buckles How to put on the baby carrier How to place your child in the baby carrier 3 Place the child in the baby carrier facing you with the legs on either side of the front and the arm...

Page 10: ...carefully move him or her round your body under your lifted right arm How to carry your child on your back From 12 months of age your child is big enough to be carried on your back Start by placing your child in the baby carrier facing you see pics 1 3 and 1 6 on previous pages Then follow the instructions below How to remove your child from the back With your child on your back please follow step...

Page 11: ...he baby carrier may only be used when you are walking sitting or standing The baby carrier is NOT suitable for use during sports or other leisure activities The baby carrier must not be used as a car seat Your balance may be adversely affected by your own or your child s movements Take care when bending or leaning forward or sideways Remember to bend at the knees NOT the waist Make sure the child ...

Page 12: ...Rückengurt Hüftgurtschnalle Schulterriemeneinstellung KORREKTE TRAGEPOSITIONEN ACHTUNG Ihr Baby sollte in der Babytrage nur mit dem Blick zu Ihnen getragen werden HÖHE WÄHLEN UntereKleinkindhöhe Ab 62 cm Reißverschluss für Neugeborenenhöhe Bis zu 62 cm FürNeugeborene Reißverschluss fürobereNeugeborenenhöhe verwenden Grundsätzlichüberprüfen dassdergesamteReißverschluss geschlossenist Ab62cmdieunter...

Page 13: ...ie die Schnalle der Kopfstützen an beiden Seiten befestigen Sie ist geschlossen wenn Sie sie einrasten hören 5 Die Kopfstütze einstellen Zum Strammziehen vorsichtig an den Einstellriemen ziehen Zum Lösen die äußeren Ränder der Schnallen anheben So legen Sie die Babytrage an So setzen Sie Ihr Kind in die Babytrage 3 Ihr Kind mit dem Gesicht zu Ihnen die Beine rechts und links des Steges und die Arm...

Page 14: ...ehobenen rechten Arm um Ihren Rumpf auf den Rücken schieben So tragen Sie Ihr Kind auf dem Rücken Ab einem Alter von 12 Monaten ist Ihr Kind groß genug um auf dem Rücken getragen zu werden Zuerst setzen Sie Ihr Kind mit dem Blick zu Ihnen in die Babytrage siehe Abbildungen 1 3 und 1 6 auf den vorigen Seiten Anschließend den nachstehenden Anweisungen folgen So nehmen Sie Ihr Kind auf dem Rücken her...

Page 15: ...f nur im Gehen Sitzen oder Stehen verwendet werden Die Babytrage eignet sich NICHT für die Verwendung beim Sport oder bei anderen Freizeitaktivitäten Die Babytrage darf nicht als Autositz verwendet werden Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre eigenen oder die Bewegungen Ihres Kindes negativ beeinflusst werden Seien Sie vorsichtig wenn Sie sich nach vorne oder zur Seite beugen oder lehnen Gehen Sie bei...

Page 16: ... bretelle POSITIONS CORRECTES POUR PORTER VOTRE ENFANT IMPORTANT Portez votre enfant toujours face à vous dans ce porte bébé CHOISIR LA HAUTEUR Hauteur inférieure bébé À partir de 62 cm Glissière de hauteur nouveau né Jusqu à 62 cm Pour un nouveau né utilisez la glissière de hauteur nouveau né c est à dire la position la plus haute Vérifiez toujours que la glissière est entièrement fermée À partir...

Page 17: ...boucles de l appui tête Elles sont verrouillées lorsque vous entendez un clic 5 Ajustez l appui tête Pour le serrer tirez doucement sur les sangles d ajustement Pour le desserrer soulevez la partie extérieure des boucles Comment enfiler le porte bébé Comment installer votre enfant dans le porte bébé 3 Placez l enfant dans le porte bébé face à vous avec les jambes des deux côtés et les bras passés ...

Page 18: ...lle forme à présent une boucle fermée autour de votre corps Comment porter votre enfant sur votre dos Dès 12 mois votre enfant est suffisamment grand pour être porté sur votre dos Commencez par positionner votre enfant dans le porte bébé face à vous voir images 1 à 3 et 1 à 6 sur la page précédente Suivez ensuite les instructions ci dessous Comment sortir votre enfant du porte bébé en position dos...

Page 19: ...rte bébé doit être utilisé uniquement lorsque vous marchez que vous êtes assis ou debout Le porte bébé ne doit PAS être utilisé pendant la pratique d un sport ou d autres activités de loisirs Le porte bébé ne doit pas être utilisé comme siège auto Votre équilibre peut être affecté par vos propres mouvements ou ceux de votre enfant Soyez prudent lorsque vous vous baissez ou vous penchez en avant ou...

Page 20: ...steriore Fibbia del cinturone Regolazione spallacci POSIZIONI CORRETTE IMPORTANTE In questo marsupio il bambino va portato sempre rivolto verso il genitore SCEGLI L ALTEZZA Altezza bebè più in basso Da 62 cm Cerniera Altezza neonato Fino a 62 cm Per i neonati usa l Altezza neonato Controlla sempre che l intera cerniera sia chiusa Da 62 cm usa l Altezza bebé più in basso NEONATO Verso il genitore A...

Page 21: ... la fibbia frontale e quella del poggiatesta su entrambi i lati È chiusa quando senti un clic 5 Regola il poggiatesta Tira piano i cinturini per stringere Solleva il bordo esterno delle fibbie per allargare Come indossare il Marsupio We Come mettere il bambino nel marsupio 3 Inserisci il bambino nel marsupio rivolto verso di te facendo passare le gambe a cavallo del frontale e le braccia negli app...

Page 22: ...o e spostalo lentamente sulla tua schiena passando sotto il braccio destro Portare il bambino sulla schiena Dai 12 mesi il tuo bambino è grande abbastanza da essere portato sulla schiena Fai sedere il bambino nel marsupio rivolto verso di te fig 1 3 e 1 6 alle pagine precedenti Segui le istruzioni sotto Togliere il bambino dalla posizione sulla schiena Con il bambino ancora sulla schiena segui nuo...

Page 23: ... marsupio solo camminando da seduto o da in piedi Il marsupio NON è adatto per praticare sport o altre attività del tempo libero Il marsupio NON deve essere usato come seggiolino per auto I movimenti del bebé possono compromettere l equilibrio del portatore Fare attenzione nel chinarsi o sporgersi in avanti o lateralmente Ricordare di piegare le ginocchia e NON il busto per chinarsi o sporgersi in...

Page 24: ...ón abdominal Ajuste de tirante POSICIONES DE USO IMPORTANTE En esta mochila porta bebé el niño sólo debe ir mirando hacia dentro SELECCIÓN DE POSICIÓN Posición inferior bebé Desde 62 cm Cremallera de la posición recién nacido Hasta 62 cm Para un bebé recién nacido utiliza la cremallera de posición recién nacido Comprueba siempre que toda la cremallera está cerrada Desde los 62 cm utiliza la posici...

Page 25: ...e del soporte para la cabeza en ambos lados El broche estará correctamente abrochado cuando oigas un clic 5 Ajusta el soporte para la cabeza Para apretarlo tira cuidadosamente de las cintas de ajuste Para aflojarlo levanta el borde exterior de las hebillas Cómo ponerte la mochila porta bebé Cómo poner al pequeño en la mochila porta bebé 3 Pon al pequeño en la mochila porta bebé de cara a ti con un...

Page 26: ...brazo derecho levantado Cómo llevar al pequeño en tu espalda A partir de los 12 meses de edad tu niño ya es lo suficientemente grande para que lo lleves en la espalda Primero pon al pequeño en la mochila porta bebé de cara a ti Consulta los dibujos 1 3 y 1 6 en la página anterior Luego sigue los pasos que se describen a continuación Cómo quitar al pequeño de tu espalda Si llevas a tu pequeño en la...

Page 27: ...2 meses Sólo se debe usar la mochila porta bebé al andar o cuando se está sentado o de pie La mochila porta bebé NO es adecuada para la práctica de deportes u otras actividades de ocio La mochila porta bebé no debe usarse como asiento para coche Tus propios movimientos o los del pequeño pueden tener un efecto negativo en tu equilibrio Ten cuidado al doblarte o inclinarte hacia adelante o hacia los...

Page 28: ...alças dos ombros POSIÇÕES CORRETAS DE CARREGAMENTO IMPORTANTE A criança só deve ser transportada virada para dentro neste porta bebés ESCOLHA DA ALTURA Altura menor para bebés Para bebés de 62 cm Fecho éclair de altura para recém nascidos Até 62 cm Para uso com recém nascidos utilize o fecho éclair para altura maior Certifique se sempre de que o fecho éclair está totalmente fechado Para bebés de 6...

Page 29: ...rança e o fecho de suporte para a cabeça em ambos lados O fecho está bloqueado quando ouvir um clique 5 Ajuste o suporte da cabeça Para o apertar puxe as alças de ajuste cuidadosamente Para o desapertar levante a parte exterior dos fechos Como utilizar o porta bebés Como colocar a criança no porta bebés 3 Coloque a criança no porta bebés virada para si com as pernas e os braços a passarem pelas re...

Page 30: ...a por baixo e coloque a cuidadosamente sobre as suas costas passando por baixo do seu braço direito levantado Como carregar a criança nas costas A partir dos 12 meses de idade a criança é suficientemente crescida para ser carregada nas costas Comece por colocar a criança no porta bebés virada para si consulte as figuras 1 3 e 1 6 na página anterior Depois siga as instruções abaixo Como retirar a c...

Page 31: ...ode ser usado quando você estiver a caminhar estiver sentado a ou de pé O porta bebés NÃO é adequado para ser usado durante atividades desportivas ou outras atividades de lazer O porta bebés não deve ser utilizado como cadeirinha para o automóvel O seu equilíbrio pode ser afetado negativamente pelos seus movimentos ou da criança Tenha cuidado quando se dobrar ou inclinar para a frente ou para o la...

Page 32: ... schouderbanden DE JUISTE DRAAGPOSITIES BELANGRIJK Uw kind moet altijd met het gezicht naar u toe worden gedragen in deze draagzak AFSTELLING KIEZEN Afstelling voor baby Vanaf 62 cm Afstelling voor pasgeborene Tot 62 cm Voor een pasgeborene gebruikt u de bovenste ritssluiting Zorg ervoor dat de ritssluiting volledig gesloten is Vanaf 62 cm gebruikt u de onderste ritssluiting PASGEBORENE Gezicht na...

Page 33: ...voorkant en de hoofdsteungesp aan beide kanten vast Hij zit vast als u een klik hoort 5 Stel de hoofdsteun af Trek voorzichtig aan de riempjes om de hoofdsteun strakker te zetten Duw de bovenkant van de gespen omhoog om de steun losser te maken De draagzak omdoen Uw kind in de draagzak plaatsen 3 Plaats het kind in de draagzak met het gezicht naar u toe met de benen aan weerszijden van de draagzak...

Page 34: ...van onderaf omhoog en schuif hem of haar voorzichtig om uw lichaam heen onder uw opgetilde rechterarm door Uw kind op uw rug dragen Vanaf 12 maanden is uw kind groot genoeg om op de rug gedragen te worden Plaats uw kind in de draagzak met het gezicht naar u toe zie afbeeldingen 1 3 en 1 6 op de vorige pagina Volg vervolgens de onderstaande instructies Uw kind van uw rug halen Volg met uw kind op u...

Page 35: ...ind jonger is dan 12 maanden Gebruik de draagzak alleen wanneer u loopt staat of zit De draagzak is NIET geschikt voor gebruik tijdens het sporten of andere vrijetijdsbestedingen Gebruik de draagzak niet als autozitje Uw eigen bewegingen of die van uw kind kunnen uw evenwicht negatief beïnvloeden Wees voorzichtig als u naar voren of naar de zijkant buigt of leunt Buig altijd door de knieën en NIET...

Page 36: ...nne Axelbandsjustering REKOMMENDERADE BÄRPOSITIONER VIKTIGT I den här bärselen ska barnet endast bäras inåtvänt VÄLJ HÖJDLÄGE Lägre höjdläge för baby Från 62 cm Höjdläge för nyfödd med blixtlås Upp till 62 cm För nyfödda används det övre höjdläget med blixtlås Kontrollera alltid att hela blixtlåset är stängt Från 62 cm används det lägre höjdläget för baby NYFÖDD Inåtvänd Höjdläge nyfödd 0 ca 4 mån...

Page 37: ...pännet och huvudstödsspännena på båda sidorna De är låsta när det hörs ett klick 5 Justera huvudstödet För att dra åt dra försiktigt i justeringsbanden För att lossa dem lyft på spännenas ytterkant Så här tar du på dig bärselen Så här sätter du i ditt barn i bärselen 3 Sätt i barnet i bärselen med ansiktet vänt mot dig Benen ska vara på varsin sida om framdelen och armarna i armöppningarna 6 Dra å...

Page 38: ...ch vrid försiktigt runt honom eller henne till ryggen under din lyfta högra arm Så här bär du ditt barn på ryggen Från 1 års ålder är ditt barn tillräckligt stort för att bli buret på ryggen Sätt först i barnet i inåtvänt läge se bild 1 3 och 1 6 på föregående sida Följ sedan instruktionerna nedan Så här tar du ur barnet från ryggbärande Utgå från ryggbärande och följ steg 1 6 igen Men den här gån...

Page 39: ...minst 12 månader Bärselen får endast användas när du går sitter eller står Bärselen är INTE lämplig för sport eller andra fritidsaktiviteter Bärselen får inte användas som bilbarnstol Din balans kan påverkas negativt av dina egna eller barnets rörelser För att barnet ska vara säkert i bärselen när du böjer dig ner eller lutar dig framåt tänk på att böja knäna och INTE midjan Kontrollera att det fi...

Page 40: ...ing for skulderstropp RIKTIGE BÆRESTILLINGER VIKTIG Barnet må bare bæres med ansiktet inn i denne bæreselen HØYDEINNSTILLING Høydeinnstilling baby Fra 62 cm Glidelås for høydeinnstilling nyfödt Opptil 62 cm Bruk glidelåsen for øvre høydeinnstilling nyfødt til nyfødte barn Kontroller alltid at hele glidelåsen er lukket Fra 62 cm brukes nedre høydeinnstilling for baby NYFØDT Med ansiktet inn Høydein...

Page 41: ... frontspennen og spennen til hodestøtten på begge sider Du hører et klikk når den er låst 5 Juster hodestøtten Stram ved å trekke forsiktig i reguleringsstroppene Løsne ved å løfte ytterkanten av spennene Slik tar du på bæreselen Slik plasserer du barnet i bæreselen 3 Plasser barnet i bæreselen med ansiktet mot deg beina på hver side av fronten og armene gjennom armåpningene 6 Stram skulderstroppe...

Page 42: ...arnet og flytt ham eller henne forsiktig rundt til ryggen under din løftede høyre arm Slik bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er barnet stort nok til å bli båret på ryggen Begynn med å plassere barnet i bæreselen med ansiktet mot deg se fig 1 3 og 1 6 på forrige side Følg deretter anvisningene nedenfor Slik tar du barnet ut av bæreselen fra ryggen Følg trinn 1 6 igjen når barnet sitte...

Page 43: ...har fylt ett år Bæreselen må bare brukes når du går sitter eller står Bæreselen egner seg IKKE til bruk under sports eller andre fritidsaktiviteter Bæreselen må ikke brukes sombilsete Dine egne eller barnets bevegelser kan gjøre at du får dårligere balanse Vær forsiktig når du bøyer deg eller lener deg forover eller til siden Husk å bøye i knærne og IKKE i midjen Sørg for at det er tilstrekkelig l...

Page 44: ...g af skulderstrop KORREKTE BÆREPOSITIONER VIGTIGT Barnet må kun bæres med ansigtet indad i denne bæresele VÆLG HØJDE Lavere højde for baby Fra 62 cm Lynlås til indstilling af øvre højde for nyfødte Op til 62 cm Til nyfødte skal du gå ud fra den øvre lynlåslængde for nyfødte Kontrollér altid at hele lynlåsen er lynet Fra 62 cm skal du bruge den lavere længde på baby NYFØDT Ansigt indad Højde for ny...

Page 45: ... foran og hovedstøtten på begge sider Det er låst når der lyder et klik 5 Juster hovedstøtten Du strammer ved forsigtigt at trække i justeringsstropperne Du løsner ved at løfte yderkanten af spænderne Sådan ifører du dig bæreselen Sådan anbringer du dit barn i bæreselen 3 Anbring barnet i bæreselen med ansigtet mod dig med benene på hver side af fronten og armene gennem armåbningerne 6 Stram ved a...

Page 46: ...igtigt ham eller hende rundt om kroppen under din løftede højre arm Sådan bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er dit barn stort nok til at du kan bære det på ryggen Start med at anbringe dit barn i bæreselen med ansigtet mod dig se billede 1 3 og 1 6 på forrige sider Følg derefter anvisningerne nedenfor Sådan tager du barnet op når du bærer det på ryggen Følg trin 1 6 igen med dit barn...

Page 47: ...ges som rygsele til børn under 12 måneder Bæreselen må kun anvendes når du går sidder eller står Bæreselen er IKKE egnet til sport eller andre fritidsaktiviteter Bæreselen må ikke bruges som bilsæde Din balance kan påvirkes negativt af dine og barnets bevægelser Pas på når du bukker eller læner dig fremover eller til siden Husk at bøje knæene og IKKE taljen Kontrollér at der er tilstrækkeligt med ...

Page 48: ... Olkahihnan säädin OIKEAT KANTOASENNOT TÄRKEÄÄ Lasta saa kantaa tässä kantorepussa vain kasvot kohti kantajaa KORKEUDEN VALINTA Vauvan taso Yli 62 cm Vastasyntyneen taso Alle 62 cm Kantaessasi vastasyntynyttä käytä vastasyntyneen tasoa Tarkista aina että vetoketju on kokonaan kiinni Kun vauvasi on vähintään 62 cm pitkä voit avata vetoketjun vauvan tasolle VASTASYNTYNYT Kasvot kohti kantajaa Vastas...

Page 49: ...eunaa 4 Kiinnitä etusolki sekä päätuen soljet molemmilta puolilta Soljet napsahtavat lukkiutumisen merkiksi 5 Säädä päätuki sopivaksi vetämällä varovasti säätöhihnoista Löysennä nostamalla solkien ulkoreunaa Näin puet kantorepun Vauvan nostaminen kantoreppuun 3 Nosta lapsi kantoreppuun kasvot rintaasi vasten ohjaa reidet sivuille ja käsivarret niille tarkoitettuihin aukkoihin 6 Kiristä vetämällä t...

Page 50: ...puolen alta ja siirrä hänet varovasti selkäpuolelle oikean kainalosi alitse Lapsen kantaminen selässä 12 kuukauden iästä lähtien lapsesi on tarpeeksi iso selässä kannettavaksi Nosta lapsesi kantoreppuun normaaliin tapaan kasvot rintaasi vasten kuvat 1 3 ja 1 6 edellisellä sivulla Noudata sen jälkeen alla olevia ohjeita Lapsen nostaminen pois selkäpuolelta Noudata edellä kuvattuja vaiheita 1 6 mutt...

Page 51: ...ä ennen kuin lapsi on täyttänyt vuoden Kantoreppua saa käyttää vain kävellessä istuessa ja seisoessa Kantoreppu EI sovellu käytettäväksi urheilun tai muiden vapaa ajan harrastusten aikana Kantoreppua ei saa käyttää autossa lastenistuimena Omat ja lapsesi liikkeet voivat vaikuttaa tasapainoosi haitallisesti Ole varovainen kumartuessasi tai kurkottaessasi eteenpäin tai sivulle ÄLÄ taivuta vartaloasi...

Page 52: ...ренного ремня Пряжка для регулировки плечевого ремня ПРАВИЛЬНОЕ НОШЕНИЕ РЕБЁНКА ВАЖНО В этом рюкзаке кенгуру ребёнка можно носить только лицом к себе ВЫБОР ВЫСОТЫ Нижнее положение для подросшего ребёнка рост от 62 см Молниявыбораположения дляноворожденного ростдо62см Дляноворожденногоиспользуется верхнееположение выбираемоес помощьюмолнии Молниявсегда должнабытьполностьюзастёгнута Длядетейот62смис...

Page 53: ...же поддержку для головы с обеих сторон должен быть слышен щелчок 5 Отрегулируйте поддержку для головы Для натягивания следует осторожно потянуть регулировочные ремни для ослабления отвести внешний край пряжек Использование рюкзака кенгуру Расположение ребёнка в рюкзак кенгуру 3 Поместите ребёнка в рюкзак кенгуру лицом к себе так чтобы ноги были расположены по обе стороны а руки находились в проёма...

Page 54: ...и осторожно переместите его вокруг корпуса под правой поднятой рукой Ношение ребёнка на спине В 12 месяцев ребёнок достаточно повзрослеет чтобы его можно было носить на спине Сначала необходимо поместить ребёнка в рюкзак кенгуру лицом к себе см рис 1 3 и 1 6 на предыдущей странице затем следовать приведённым ниже указаниям Извлечение ребёнка находящегося на спине Если ребёнок находится у вас на сп...

Page 55: ...в Рюкзаком кенгуру можно пользоваться только тогда когда вы ходите сидите или стоите Рюкзак кенгуру НЕ предназначен для использования во время занятий спортом или активного отдыха Рюкзак кенгуру не предназначен для использования в качестве автокресла Ваше равновесие может быть нарушено вашими движениями или движениями ребёнка Требуется с осторожностью выполнять наклоны вперёд и в стороны Следует Н...

Page 56: ...ramiennego PRAWIDŁOWE POZYCJE NOSZENIA WAŻNE W tym nosidełku dziecko należy nosić wyłącznie przodem do opiekuna DOBÓR WYSOKOŚCI Wysokość dla niemowląt wzrost powyżej 62 cm Wysokość dla noworodków wzrost do 62 cm W przypadku noworodków należy stosować wyższą pozycję suwaka Zawsze upewnij się czy suwak jest całkowicie zasunięty W przypadku noszenia dzieci o wzroście powyżej 62 cm należy stosować niż...

Page 57: ... sprzączkę i sprzączki podparcia głowy po obu stronach Sprzączka została zapięta gdy usłyszysz kliknięcie 5 Wyreguluj podparcie głowy Aby zacisnąć ostrożnie pociągnij paski regulacyjne Aby poluzować unieś zewnętrzne krawędzie klamerek Zakładanie nosidełka Umieszczanie dziecka w nosidełku 3 Umieść dziecko w nosidełku twarzą do siebie Nóżki dziecka powinny znajdować się po bokach przedniej części no...

Page 58: ...sioną ręką Noszenie dziecka na plecach Po ukończeniu 12 miesiąca życia dziecko jest już wystarczająco duże by można było nosić je na plecach Zacznij od umieszczenia dziecka w nosidełku w pozycji przodem do siebie patrz rys 1 3 i 1 6 na poprzedniej stronie Następnie postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami Wyjmowanie dziecka z nosidełka na plecach W celu wyjęcia dziecka z nosidełka na plecach pos...

Page 59: ... na plecach dzieci poniżej 12 miesiąca życia Nosidełko można stosować tylko podczas chodzenia siedzenia lub stania Nosidełko NIE jest przystosowane do używania podczas zajęć o charakterze sportowym lub rekreacyjnym Nie używać nosidełka w charakterze fotelika samochodowego Ruchy Twoje i dziecka mogą zakłócać Twoją równowagę Zachować ostrożność podczas pochylania się do przodu lub na boki NIE przech...

Page 60: ...pasu Uravnalec ramenskega pasu PRAVILNI POLOŽAJI ZA NOŠNJO POMEMBNO V tem kengurujčku lahko otroka nosite samo obrnjenega navznoter IZBIRA VIŠINE Spodnja višina Od 62 cm dalje Zadrga za višino za novorojenčke Do 62 cm Za novorojenčka uporabite zadrgo za zgornjo višino za novorojenčke Vedno preverite ali je celotna zadrga zaprta Od višine 62 cm dalje uporabite spodnjo višino NOVOROJENČEK Obrnjen na...

Page 61: ...n oporo za glavo na obeh straneh Blokirana je ko zaslišite klik 5 Prilagodite oporo za glavo Zategnete jo tako da previdno povlečete prilagoditvene pasove Zrahljate jo tako da privzdignete zunanji rob zaponk Kako si nadeti kengurujčka Nameščanje otroka v kengurujček 3 Otroka obrnjenega proti sebi namestite v kengurujček njegove noge in roke pa namestite v ustrezne odprtine 6 Kengurujček zategnite ...

Page 62: ...dno prestavite na svoj hrbet Kako nositi otroka na hrbtu Od starosti 12 mesecev dalje je otrok dovolj velik da ga lahko nosite na hrbtu Začnite tako da otroka v kengurujček namestite kot pri nošnji spredaj oglejte si slike 1 3 in 1 6 na prejšnji strani Nato upoštevajte spodnja navodila Kako vzeti otroka iz kengurujčka pri nošnji na hrbtu Pri nošnji otroka na hrbtu upoštevajte korake 1 6 Toda otrok...

Page 63: ...hrbtu za otroke mlajše od 12 mesecev Kengurujček lahko uporabljate samo ko hodite sedite ali stojite Kengurujček NI primeren za uporabo med športnimi ali drugimi prostočasnimi dejavnostmi Kengurujčka ne smete uporabljati kot avtosedež Vaši gibi in gibi otroka lahko slabo vplivajo na vaše ravnotežje Pri sklanjanju naprej ali vstran bodite previdni Ne pozabite pokrčiti kolen in se NE upogibajte v pa...

Page 64: ...ádové sedlo Přezka bederního pásu Nastavování ramenního popruhu SPRÁVNÉ POLOHY NOŠENÍ DŮLEŽITÉ Dítě by se mělo v tomto nosítku nosit pouze čelem k vám VÝBĚR VÝŠKY Zip pro výšku batolete Od 62 cm Zip pro výšku novorozence Do 62 cm Pro novorozence použijte zip v horní výšce pro novorozence Vždy zkontrolujte že je zapnutý celý zip Od 62 cm používejte zip v dolní výšce pro batole NOVOROZENEC Čelem k s...

Page 65: ...řední přezku a přezku opěrky hlavy na obou stranách Při správném zapnutí uslyšíte zaklapnutí 5 Upravte opěrku hlavy Chcete li ji upevnit opatrně zatáhněte za nastavovací pásky Chcete li ji uvolnit zvedněte vnější okraje přezek Jak používat nosítko na dítě Jak do nosítka umístit dítě 3 Umístěte dítě do nosítka čelem k sobě s nohama vepředu po stranách a pažemi prostrčenými skrze otvory pro ruce 6 U...

Page 66: ...eho těla 4 Zvedněte zespodu dítě a opatrně ho posuňte okolo vašeho těla pod vaší zvednutou pravou paží Jak nosit dítě na zádech Od 12 měsíců je dítě dostatečně velké pro nošení na zádech Začněte umístěním dítěte do nosítka čelem k vám viz obrázky 1 3 a 1 6 na předchozí straně Dále postupujte podle pokynů níže Jak vyjmout dítě z nosítka na zádech Když máte dítě na zádech postupujte znovu podle krok...

Page 67: ...2 měsíců na zádech Nosítko na dítě se může používat pouze při chůzi sezení nebo stání Nosítko na dítě NENÍ vhodné používat při sportu nebo jiných volnočasových aktivitách Nosítko na dítě se nesmí používat jako dětská autosedačka Vaše rovnováha může být nepříznivě ovlivněna vašimi vlastními pohyby nebo pohyby dítěte Buďte opatrní při shýbání nebo naklánění dopředu nebo do stran Pamatujte že musíte ...

Page 68: ...támasz csatja Hátsó rögzítőkapocs A derékszíj csatja Vállpánt állító HELYES HORDOZÓ POZÍCIÓK FONTOS A gyermeket ebben a babahordozóban csak befelé nézve szabad hordozni A MAGASSÁG KIVÁLASZTÁSA Alsó baba magasság 62 cm től Cipzár újszülött magassághoz 62 cm ig Újszülötthöz használja a felső újszülött magasságot Mindig ellenőrizze hogy a cipzár teljesen zárva legyen 62 cm től használja az alsó baba ...

Page 69: ...onsági csatot és a fejtámasz csatját mindkét oldalon Akkor van odaerősítve amikor kattanást hall 5 Igazítsa meg a fejtámaszt A megszorításhoz gondosan húzza meg az állító pántokat A kilazításhoz emelje fel a csatok külső szélét Így helyezze gyermekét a babahordozóba Így helyezze gyermekét a babahordozóba 3 Helyezze a gyermeket a babahordozóba Önnel szemközti helyzetbe a lábait kétoldalra helyezve ...

Page 70: ...yermeket és gondosan helyezze őt a hátára a felemelt jobb karja alatt Így hordozza a gyermeket a hátán Gyermeke 12 hónapos korától már elég nagy ahhoz hogy Ön a hátán is hordozhassa Kezdje azzal hogy Önnel szembe nézve behelyezi a gyermeket a hordozóba lásd az előző oldal 1 3 illetve 1 6 képeit Majd kövesse az alábbi utasításokat Így vegye le a gyermeket a hátáról A gyermekével a hátán kövesse ism...

Page 71: ...rólag sétálás közben illetve álló és ülő helyzetben használható A babahordozó NEM alkalmas sportolás vagy más szabadidős tevékenység közbeni használatra A babahordozó nem használhatóautós ülésként Viselője egyensúlyára kihathat a viselő illetve a gyermek mozgása Vigyázzon amikor le előre vagy oldalra hajol Ne feledje hogy a térdét NE a derekát hajlítsa Ügyeljen arra hogy a gyermek orra és szája kö...

Page 72: ... προσκέφαλου Λουρί πλάτης Πόρπη ζώνης μέσης Ρύθμιση ιμάντα ώμου ΣΩΣΤΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Στο μάρσιπο αυτό το παιδί πρέπει να μεταφέρεται μόνο στραμμένο προς τα μέσα ΕΠΙΛΟΓΗ ΥΨΟΥΣ Κατώτερο ύψος μωρού Άνω των 62 εκ Φερμουάρ στο ύψος νεογέννητου Έως και 62 εκ Σε νεογέννητα χρησιμοποιήστε το φερμουάρ για το ανώτερο ύψος Ελέγχετε πάντα αν έχει κλείσει όλο το φερμουάρ Άνω των 62 εκ χρησιμοποιήσ...

Page 73: ...οσκέφαλου και στις δύο πλευρές Έχει ασφαλίσει όταν ακούσετε ένα κλικ 5 Ρυθμίστε το προσκέφαλο Για να το σφίξετε τραβήξτε προσεκτικά τους ιμάντες ρύθμισης Για να το χαλαρώσετε σηκώστε τις έξω άκρες των πορπών Πώς θα φορέσετε το μάρσιπο Πώς θα βάλετε το παιδί σας στον μάρσιπο 3 Βάλτε το παιδί στο μάρσιπο στραμμένο προς εσάς με τα πόδια δεξιά κι αριστερά από την μπροστινή πλευρά και τα μπράτσα μέσα α...

Page 74: ...ικά γύρω από το σώμα κάτω από το σηκωμένο δεξί μπράτσο σας Πώς θα μεταφέρετε το παιδί σας στην πλάτη σας Μόλις γίνει 12 μηνών το παιδί σας θα είναι αρκετά μεγάλο ώστε να μπορείτε να το μεταφέρετε στην πλάτη σας Αρχίστε βάζοντας το στο μάρσιπο στραμμένο προς εσάς Δείτε τις εικόνες 1 3 και 1 6 στην προηγούμενη σελίδα Ύστερα ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες Πώς θα πάρετε το παιδί σας από την πλάτη σα...

Page 75: ...Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μάρσιπο μόνο όταν περπατάτε κάθεστε ή στέκεστε Ο μάρσιπος ΔΕΝ ενδείκνυται για χρήση κατά την άθληση ή άλλες ψυχαγωγικές δραστηριότητες Ο μάρσιπος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως κάθισμα στο αυτοκίνητο Οι κινήσεις οι δικές σας ή του παιδιού σας μπορεί να σας κάνουν να χάσετε την ισορροπία σας Προσέξτε όταν λυγίζετε τα πόδια σας ή γέρνετε μπροστά ή στο πλάι Θυμηθείτε ...

Page 76: ...rn kr을 방문하여 새 베이비 캐리어에 대한 모든 것을 배우십시오 헤드서포트 버클 등 요크 허리 벨트 버클 어깨 스트랩 조절 올바르게 안는 자세 중요 이 베이비 캐리어는 아기 머리를 안쪽으로만 하고 안아야 합니다 신장 선택 하단 아기 신장 62cm부터 신생아 신장 지퍼 최대 62cm 신생아의 경우 위쪽의 신생아 신장 지퍼를 사용하십시오 지퍼가 완전히 채워졌는지 항상 확인하십시오 62cm부터 하단에 있는 아기 신장 지퍼를 사용하십시오 신생아 아기 머리를 안쪽으로 신생아 신장 약 0 4개월 최소 3 5KG 53CM 62CM 이상의 아기 아기 머리를 안쪽으로 아기 신장 약 4 36개월 최대 15KG 1살 12개월 부터 등에 업기 아기 신장 약 12 36개월 최대 15KG 100CM BC We_OM_ww_vers...

Page 77: ...들어올려 어깨 스트랩을 느슨하게 하십시오 4 전면 버클을 조이고 헤드서포트를 양 쪽으로 조이십시오 딸칵하는 소리가 날 때까지 채우십시오 5 헤드서포트를 조절하십시오 지지대를 조이려면 조절 스트랩을 조심하여 당기십시오 느슨하게 하려면 버클 바깥쪽 가장자리를 들어올리십시오 베이비 캐리어를 착용하는 방법 아기를 베이비 캐리어로 안는 방법 3 아기머리를 안쪽으로 하여아기를 베이비 캐리어에 놓습니다 이때 다리를 양 쪽으로 두고 팔은 팔 구멍으로 빠져나오게 합니다 6 어깨 스트랩을 양쪽으로 똑같이 당겨서 조이십시오 아기 체중이 4 5kg이하일 경우 다리 스트랩을 양쪽으로 조이십시오 KO 중요 아이의 팔이 커서 팔 구멍으로 빠져 나오게 할 수 없는 경우 팔 구멍 위쪽에 둡니다 BC We_OM_ww_version 3_20...

Page 78: ...다 이제 어깨 스트랩이 사용자 몸을 둘러싸고 있는 상태입니다 4 아기를 안아 올리고 오른팔을 들어 팔 밑으로 조심스럽게 아기를 등으로 옮깁니다 아기를 등에 업는 방법 생후 12개월부터는 등에 업고 다닐 수 있을 정도로 자란 상태입니다 앞의 그림 1 3 및 1 6을 참고하여 아기 머리를 안쪽으로 안는 것부터 시작하십시오 다음으로 아래 설명을 따르십시오 등에서 아기를 내려놓은 방법 아기를 등에 업고 있는 경우 1 6단계를 다시 따라 하십시오 하지만 이번에는 들어올린 오른팔 밑으로 등에 있는 아기를 앞으로 옮겨주십시오 캐리어에서 아기를 내려놓는 방법 사용하고 있는 경우 다리 스트랩을 푸십시오헤드서포트버클을 푸십시오 어깨 스트랩을 풀안전버클푸십시오 아기를 캐리어에서 꺼내십시오 BC We_OM_ww_version 3...

Page 79: ... 아기는 이 베이비 캐리어를 사용하여 등에 업어서는 안 됩니다 걷거나 앉거나 서 있을 때만 베이비 캐리어를 사용할 수 있습니다 스포츠나 기타 레저 활동을 할 때는 베이비 캐리어를 사용하는 것이 적당하지 않습니다 베이비 캐리어를 카시트로 사용해서는 안 됩니다 자신의 움직임이나 아기의 움직임으로 균형을 잡기 힘들 수 있습니다 몸을 숙이거나 앞이나 옆으로 기댈 때 조심하십시오 허리가 아니라 무릎을 구부려야 한다는 걸 명심하십시오 베이비 캐리어에서 아기의 코와 입이 숨쉴 수 있는 충분한 공간이 있는지 확인하십시오 아기에게 너무 따뜻하게 옷을 입히지 마십시오 베이비 캐리어를 사용하기 전에 모든 버클이 안전하게 잠겼는지 확인하십시오 손상된 베이비 캐리어를 사용해서는 안 됩니다 아기를 베이비 캐리어에 놓고 절대 눕거나 ...

Page 80: ...手冊 并訪問 www babybjorn com 了解有關這款抱嬰袋的所有資訊 頭部承托扣 背部滑扣 腰帶扣 肩帶調整環 正確抱姿 重要事項 使用該抱嬰袋 寶寶只能面朝 內抱著 選擇身高 較小嬰兒身高 從62釐米開始 新生兒高度調整拉鍊 最大身高62釐米 新生兒請使用較高的新生兒高度 調整拉鍊 一定要確保拉鏈完全 拉合 超過 62 公分可調至較低的 嬰兒高度 新生兒 面朝內 新生兒身高 0 約 4 個月 最少 3 5 公斤 53 厘米 62 厘米以上的嬰兒 面朝內 嬰兒身高 約 4 36 個月 最多 15 公斤 1 歲以上的寶寶 後揹 嬰兒身高 12 約 36 個月 最多 15 公斤 100 厘米 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 80 2015 03 23 15 18 ...

Page 81: ...背部滑扣 直到您感 到舒適為止 1 拉起安全扣外緣可鬆開肩帶 4 扣上前扣 扣上頭部承托的兩側 聽 見卡嗒聲表示已扣緊 5 調整頭部承托 拉緊調整帶 若要鬆開 請拉起安全扣的外緣 如何戴上抱嬰袋 怎樣將寶寶放入抱嬰袋中 3 將寶寶面朝您的方向放入抱嬰袋 中 腿部放在前面任何一側 並將寶 寶的雙臂穿過胳膊開口 6 均衡拉緊兩側的肩帶 對於體重 小於4 5公斤的寶寶 要拉緊兩側的 腿帶 Traditional ZH 重要事項 個頭大的寶寶胳膊 可能放不進胳膊開口 裏 不過可以把胳膊 放到開口的上方 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 81 2015 03 23 15 18 ...

Page 82: ...穿過肩帶下方 此時肩帶會環繞您的身體形成封閉 的環狀 4 將寶寶從下方抱起來 然後小心地 將寶寶從抬起的右臂下方繞到背後 怎樣把寶寶揹到背上 12 個月以上的寶寶已經夠強壯 可以讓您揹在背上 請先將寶寶面朝您放入抱嬰袋中 同時參閱前幾頁的圖 1 3和圖1 6 接著依照下列指示進行 如何把寶寶從背上放下來 寶寶在背上的時候 請重複步驟1 6 不過這次 您需要把寶寶從背上小心地從抬起的右臂下轉到前面來 如何把寶寶從抱嬰袋中取出來 若使用了腿帶 請先解開腿帶 解開頭部承托的安全扣 鬆開肩帶 解開前扣 抱出寶寶 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 82 2015 03 23 15 18 ...

Page 83: ...兒高度 體型較小的寶寶有可能會從腿部開口 跌落 體重介於 3 5 到 4 5 公斤之間的 寶寶必須使用腿帶 若寶寶未滿 12 個月 切勿以本抱嬰袋 充當嬰兒後揹袋 抱嬰袋僅限您在走路 坐下或站立時 使用 從事運動或其他休閒活動時請勿使用 本抱嬰袋 這款抱嬰袋不得作為汽車座椅使用 您或寶寶的動作可能會讓您不易保持 平衡 彎腰 前傾或側傾時請小心 請千萬 不要彎腰 請務必只彎膝蓋 別忘了讓坐在抱嬰袋中的寶寶有足夠 的空間可以透過鼻子和嘴巴呼吸 避免讓寶寶穿太多衣服 使用抱嬰袋之前 請檢查所有安全扣 是否皆已扣緊 閉合 嚴禁使用損壞的抱嬰袋 使用抱嬰袋抱寶寶時請勿躺下或睡 眠 每隔一段時間檢查寶寶是否舒適並安 坐於抱嬰袋中 尤其是將抱嬰袋當成 後揹袋使用時 Traditional ZH BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 83 2015 03 23 15 18 ...

Page 84: ...该手册 并访问 www babybjorn com 了解有关这款婴儿背袋的所有信息 头部承托扣 背部滑扣 腰带扣 肩带调整环 正确抱姿 重要事项 使用该婴儿背袋 宝宝只能面朝 内抱着 选择身高 较低婴儿高度 从62厘米开始 新生儿高度调整拉链 最大身高62厘米 新生儿请使用较高的新生儿高度 调整拉链 一定要确保拉链完全 拉合 超过 62 公分可调至较低的 婴儿高度 新生儿 面朝内 新生儿身高 0 约 4 个月 最少 3 5 公斤 53 厘米 62 厘米以上的婴儿 面朝内 婴儿身高 约 4 36 个月 最多 15 公斤 1 岁以上的宝宝 后背 婴儿身高 12 约 36 个月 最多 15 公斤 100 厘米 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 84 2015 03 23 15 18 ...

Page 85: ...滑扣 直到您感 到舒适为止 1 拉起安全扣外缘可松开肩带 4 扣上前扣 扣上头部承托的两侧 听 见卡嗒声表示已扣紧 5 调整头部承托 拉紧调整带 若要松开 请拉起安全扣的外缘 如何穿戴婴儿背袋 怎样将宝宝放入婴儿背袋中 3 将宝宝面朝您的方向放入婴儿背袋 中 腿部放在前面任何一侧 并将宝宝 的双臂穿过胳膊开口 6 均衡拉紧两侧的肩带 对于体重小 于4 5公斤的宝宝 要扣上两侧的腿腿 腿部系带 Simplified ZH 重要事项 个头大的宝宝胳膊 可能放不进胳膊开口 里 不过可以把胳膊 放到开口的上方 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 85 2015 03 23 15 18 ...

Page 86: ...带下方 此时肩带会环绕您的身体形成封闭 的环状 4 将宝宝从下方抱起来 然后小心地 将宝宝从抬起的右臂下方绕到背后 怎样把宝宝背到背上 12 个月以上的宝宝已经够强壮 可以让您背在背上 请先将宝宝面朝您放入婴儿背袋中 同时参阅前几页的 图 1 3和图1 6 接着依照下列指示进行 如何把宝宝从背上放下来 宝宝在背上的时候 请重复步骤1 6 不过这次 您需要把宝宝从背上小心地从抬起的右臂下转到前面来 如何把宝宝从婴儿背袋中取出来 若使用了腿部系带 请先解开腿部系带 解开头部承托的安全扣 松开肩带 解开前扣 抱出宝宝 BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 86 2015 03 23 15 18 ...

Page 87: ...型较小的宝宝有可能会从腿部开口 跌落 体重介于 3 5 到 4 5 公斤之间的 宝宝必须使用腿部系带 若宝宝未满 12 个月 切勿以本婴儿背 袋充当婴儿后背袋 婴儿背袋仅限您在走路 坐下或站立 时使用 从事运动或其他休闲活动时请勿使用 本婴儿背袋 这款婴儿背袋不得作为汽车座椅使 用 您或宝宝的动作可能会让您不易保持 平衡 弯腰 前倾或侧倾时请小心 请千万不 要弯腰 请务必只弯膝盖 别忘了让坐在婴儿背袋中的宝宝有足 够的空间可以透过鼻子和嘴巴呼吸 避免让宝宝穿太多衣服 使用婴儿背袋之前 请检查所有安全 扣是否皆已扣紧 闭合 严禁使用损坏的婴儿背袋 使用婴儿背袋抱宝宝时请勿躺 下或睡眠 每隔一段时间检查宝宝是否舒适并安 坐于婴儿背袋中 尤其是婴儿背袋袋 当成后背袋使用时 Simplified ZH BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 87 2015 03 23 ...

Page 88: ...2 The mark BABYBJÖRN is protected by trademark registrations in several countries This product is protected by patent and design registrations in several countries Patent applications pending Baby Carrier We BabyBjörn AB 2013 BabyBjörn AB 2015 For more information please contact info babybjorn se BabyBjörn AB SE 330 10 Bredaryd Sweden www babybjorn com BC We_OM_ww_version 3_201503 indd 88 2015 03 ...

Reviews: