![BabyBjorn Comfort Carrier Owner'S Manual Download Page 15](http://html.mh-extra.com/html/babybjorn/comfort-carrier/comfort-carrier_owners-manual_463145015.webp)
15
GARANTIE EXPLICITE DE 2 ANS
BabyBjörn garantit à l’acheteur original que ce produit est exempt de
tout défaut de matières premières, de design et de fabrication pour une
période de deux (2) ans à compter de la date de fabrication.
Si un défaut est découvert dans les six (6) mois de la date d’achat,
prière de contacter de détaillant où le produit a été acheté afin
de confirmer si le produit défectueux peut être remplacé. Si un
remplacement s’avère impossible, contacter BabySwede LLC et suivre les
instructions ci-dessous.
Si un défaut est découvert après six (6) mois, mais moins de deux
(2) ans à compter de la date d’achat, nous vous prions de contacter
BabySwede LLC., au 866-424-0200. Un numéro d’autorisation de
retour vous sera assigné, et vous pourrez dés lors retourner le produit
défectueux, frais de port payés et accompagné de la preuve d’achat.
Adresser le produit à BabySwede LLC, 1157 Rockside Road,
Cleveland, OH 44134. Si BabySwede détermine que le produit est
défectueux, BabySwede le réparera ou remplacera et il vous sera
retourné, aux frais de BabySwede.
La présente garantie n’est valable que pour défauts de matières
premières originales, ou résultant de défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’applique pas aux dommages occasionnés par l’usure
normale, une utilisation abusive, des modifications effectuées au
produit, ou faute de respecter les directives d’utilisation ou d’entretien
fournies avec le produit.
La garantie décrite ci-dessus TIENT LIEU DE toute autre garantie.
PAR LA PRÉSENTE, TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET
DE PERTINENCE D’USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT
DÉSAVOUÉES.
•
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions de ce manuel avant
d’assembler et d’utiliser le porte-bébé.
•
Ce porte-bébé est conçu pour être utilisé uniquement par des adultes.
•
N’utilisez ce porte-bébé que pour des enfants pesant entre 13 et 31 Ibs
(6 à 14 kg). Pour les enfants pesant entre 26 et 31 Ibs (12 à 14 kg), n’utilisez
que la position jambes écartées,,vers l’intérieur (visage de l’enfant contre
votre poitrine).
•
Ce porte-bébé ne doit pas s’utiliser avec des bébés de moins de trois mois
(min. 6 kg/13 lbs).
•
Ce porte-bébé ne doit pas s’utiliser avec un quelconque insert ou tout autre
type d’article pour bébés.
•
Les nourrissons risquent de tomber par l’une des ouvertures pour les jambes.
•
Réglez les ouvertures de jambes à la plus petite taille possible afin d’assurer
un maximum de confort pour le nourrisson.
•
Pour les enfants pesant entre 13 et 14 lbs (6 à 6,5 kg), il est impératif
d’utiliser les attaches pour les jambes.
•
L’enfant doit vous faire face (visage contre votre poitrine) jusqu’à ce qu’il
soit capable de tenir sa tête droite.
•
Ne portez jamais le porte-bébé sur votre dos.
•
Utilisez le porte-bébé uniquement quand vous marchez, que vous êtes
assis ou debout.
•
Le porte-bébé NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ pendant la pratique de sports
ou autres activités de loisirs.
•
Votre équilibre peut être affecté par vos propres mouvements ou ceux
de l’enfant.
•
Pour assurer la sécurité de l’enfant lorsque vous vous baissez/penchez vers
l’avant, rappelez-vous que vous devez plier les genoux et NON la taille.
•
Laissez suffisamment d’espace autour du nez et de la bouche de l’enfant
pour qu’il puisse respirer librement dans le porte-bébé.
•
Évitez d’habiller votre enfant trop chaudement.
•
Vérifiez que toutes les boucles sont correctement boutonnées/fermées
avant d’utiliser le porte-bébé.
•
N’utilisez jamais un porte-bébé endommagé.
Summary of Contents for Comfort Carrier
Page 2: ...2 ...
Page 3: ...3 English 4 9 Français 10 15 Español 16 21 ...
Page 22: ...22 ...
Page 23: ...23 ...