background image

Instalación correcta / 

apropiada

Instalación incorrecta / 

Inapropiada

Cinturón abdominal y 

diagonal, 3 puntos.

Cinturón abdominal, 

2 puntos.

Solamente debe ser utilizado 

en este asiento SI tiene 

el cinturón abdominal y 

cinturón diagonal (3 puntos)

Instalación opcional 

1. APLICACIÓN PARA EL VEHÍCULO

11.

Compruebe que la hebilla está correctamente cerrada, porque en 

caso de emergencia el niño podrá ser liberado rápidamente.

12.

Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada en la 

puerta del vehículo o en un asiento reclinable. Además revise que 

la silla de seguridad está asegurada e instalada correctamente.

13.

No intente desmontar, modificar o agregar alguna pieza a la silla 

infantil o al arnés porque afectaría seriamente sus funciones 

básicas y la seguridad que proporciona la silla.

14.

La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo 

mediante el cinturón de seguridad, aunque el niño no está 

sentado en la silla. El niño nunca debe ser desatendido mientras 

está sentado en la silla de seguridad, tampoco cuando esté fuera 

del vehículo.

15.

Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla 

de seguridad, por favor contacte con el servicio telefónico de 

asistencia al c34 943 833 013

16.

Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos 

corrosivos.

17. 

El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la 

calidad de los productos de segunda mano u otras marcas.

18. 

Las ilustraciones de las instrucciones son meramente 

informativas. El sistema de retención infantil puede presentar 

pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes 

del manual de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su 

homologación por la Regulación ECE 44/04.

13

www.babyauto.com

Grupo 1/2/3

ES

Summary of Contents for TownFix123

Page 1: ...ownFix123 AS123D3 9 36 kg Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN F...

Page 2: ...chair only with ISOCLICK anchors under any circumstances TR S IMPORTANT N utilisez JAMAIS le si ge uniquement avec l ancrage ISOCLICK sous aucune circonstance MUITO IMPORTANTE Em NENHUMA circunst nci...

Page 3: ...1 2 3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 Years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para...

Page 4: ...1 2 K J L I 4 TOWNFIX123 M N A B C G E F D H...

Page 5: ...3 4 3 2 3 3 3 1 3 4 3 5 5 www babyauto com 4 1...

Page 6: ...4 6 4 5 4 2 4 4 4 3 4 7 6 TOWNFIX123...

Page 7: ...5 4 Pos 1 Pos 3 Pos 2 5 1 5 5 5 6 7 www babyauto com 5 2 5 3...

Page 8: ...6 2 5 7 6 1 6 4 6 5 6 3 8 TOWNFIX123...

Page 9: ...6 9 6 10 1 2 1 2 6 8 7 1 6 6 6 7 9 www babyauto com...

Page 10: ...7 6 7 5 7 2 7 4 7 7 7 3 10 TOWNFIX123...

Page 11: ...8 6 8 5 8 2 8 4 8 1 8 3 11 www babyauto com...

Page 12: ...con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un Airbag activ...

Page 13: ...que proporciona la silla 14 La silla de seguridad debe permanecer instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe ser desatendido m...

Page 14: ...anclajes ISOCLICK M de la silla girandolos 180 desde la base de la silla 3 2 3 Instale los anclajes a trav s de las ranuras de la tapicer a entre el respaldo y el asiento del veh culo hasta o r un Cli...

Page 15: ...o por delante de la hebilla de seguridad E 4 Vuelva a poner el tapizado del elevador en su posici n inicial fijando el velcro para asegurar que no se levante y volviendo a pasar la hebilla de segurida...

Page 16: ...ecuerde que para garantizar la seguridad del ni o los arneses deben quedar bien sujetos 6 AJUSTAR EL ARN S A LA ALTURA DEL NI O GRUPO 1 Solamente para uso de Grupo 1 desde aprox 9 meses a 4 a os 9 18...

Page 17: ...regulador de altura I en los hombros del ni o 8 2 3 Abroche el cintur n asegur ndose que el cintur n abdominal pasa por debajo de ambos reposabrazos y que el cintur n diagonal pasa por el regulador d...

Page 18: ...artes de pl stico enjabonar con detergente neutro y agua templada 2 Aseg rese que no entra jab n dentro de la hebilla o piezas met licas 3 No utilice productos qu micos o lej a en ninguna parte de la...

Page 19: ...a reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumplir el uso...

Page 20: ...meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel...

Page 21: ...about installing this child safety seat 34 943 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of se...

Page 22: ...all ISOCLICK anchors press the red button N and pull the ISOCLICK anchors to extract the chair from the vehicle seat To install the chair first install the ISOCLICK anchors and then each group accordi...

Page 23: ...uckle E 4 ReturntheelevatortrimtoitsoriginalpositionbyaffixingtheVelcro to ensure that it does not lift up and once more passing the safety buckle E through this The belt should be below the upholster...

Page 24: ...give the harness the correct tension 5 7 Remember that to ensure the child s safety the harnesses must be securely fastened 6 ADJUST THE HARNESS TO THE HEIGHT OF THE CHILD GROUP 1 Only suitable for G...

Page 25: ...e the child seat on the vehicle seat pressing against the back of the vehicle seat 8 1 2 Place the child in the child restraint seat with height adjuster I at the child s shoulders 8 2 3 Fasten the be...

Page 26: ...y solvent except trichloroethylene Do not use dryer Do not iron 1 Wash the straps and plastic parts with neutral detergent and warm water 2 Ensure that no soap enters the buckle or metal parts 3 Do no...

Page 27: ...the instruction leaflets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and...

Page 28: ...i ge ne doit en aucun cas tre install avec une ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 5 Ce si ge ne doit en aucun cas tre install en arri re sur le si ge avant dans le sens contraire la marche du...

Page 29: ...t le pour toute question li e l installation du si ge de s curit pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualit de ce pro...

Page 30: ...ents protecteurs de la barre d ancrage du si ge du v hicule le cas ch ant 3 1 2 Extrayez les ancrages ISOCLICK M du si ge en les tournant de 180 depuis la base du si ge 3 2 3 Installez les ancrages tr...

Page 31: ...devant la boucle de s curit E 4 Replacez la housse du rehausseur dans sa position initiale en fixant levelcropourqu ellenepuissepasserelever etenrefaisantpasser la boucle de s curit E par celle ci La...

Page 32: ...ubliez pas que pour garantir la s curit de l enfant les harnais doivent tre bien fixes 6 COMMENTAJUSTERLEHARNAIS LAHAUTEURDEL ENFANT GROUPE1 N utilisezlesi gequ avecleGroupe1 enfants g sde9moins 4anse...

Page 33: ...tement contre le dossier du si ge du v hicule 8 1 2 Placez l enfant dans le si ge auto avec le r gulateur de hauteur I situ aux paules de l enfant 8 2 3 Attachez la ceinture en veillant ce que la cein...

Page 34: ...t les pi ces en plastique avec un d tergent neutre et de l eau ti de 2 Assurez vous que le savon ne p n tre pas l int rieur de la boucle ou des pi ces m talliques 3 N utilisez pas de produits chimique...

Page 35: ...fourni avec les produits 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e n...

Page 36: ...ar a cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o cas...

Page 37: ...ran a assim como quando est fora do ve culo 15 Em caso de d vida relacionada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenhaa...

Page 38: ...2 Extraia as fixa es ISOCLICK M da cadeira rodando as 180 a partir da base da cadeira 3 2 3 Instale as fixa es atrav s das ranhuras do estofo entre o apoio e o banco do ve culo at ouvir um Clic o que...

Page 39: ...ig 4 4 passando apelafrentedafiveladeseguran aE 4 Volte a p r o tecido do elevador na sua posi o inicial fixando o velcro para garantir que n o se levanta e voltando a passar a fivela de seguran a E p...

Page 40: ...rreta ao arn s 5 7 Lembre se de que para garantir a seguran a da crian a os arneses devem ficar bem presos 6 AJUSTAR O ARN S ALTURA DA CRIAN A GRUPO 1 Apenas para utiliza o do Grupo 1 desde aprox os 9...

Page 41: ...amente contra o encosto do assento do ve culo 8 1 2 Coloque a crian a na cadeira elevat ria con o regulador de altura I sobre o ombro da crian a 8 2 3 Aperte o cinto de seguran a certificando se de qu...

Page 42: ...partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 2 Certifique se de que n o entra sab o no interior da fivela ou das pe as met licas 3 N outilizeprodutosqu micosnemlix viaemqualquerparteda...

Page 43: ...ham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat ria e o objecto n o ser...

Page 44: ...il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 6 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la f...

Page 45: ...ri dalla vettura 15 In caso di dubbi sull utilizzo o il montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 16 Si consiglia di mant...

Page 46: ...toridellabarradiancoraggiodelsediledelveicolo seci fossero 3 1 2 Estragga gli ancoraggi ISOCLICK M del seggiolino facendoli ruotare di 180 rispetto alla base del seggiolino 3 2 3 Installi gli ancoragg...

Page 47: ...istemare nuovamente la tappezzeria del rialzo nella sua posizione iniziale fissando bene il velcro per essere sicuri che non si sollevi e facendo di nuovo passare la fibbia di sicurezza E attraverso l...

Page 48: ...sate 6 REGOLARE L IMBRACATURA ALL ALTEZZA DEL BIMBO GRUPPO 1 1 Percambiarelaposizionedell imbracaturadovrannoesseretoltele cinghie pettorali del connettore degli arnesi dalla parte posteriore del segg...

Page 49: ...sionou firmemente contra o encosto do ve culo 8 1 2 Collochi il bambino sulla sedia con il regolatore d altezza E sulle spalle del bambino 8 2 3 Allacci la cintura assicurandosi che la cintura addomin...

Page 50: ...tirare 1 Per lavare le cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un detergente neutro e acqua tiepida 2 Controllare che non entri sapone nella fibbia o nelle parti metalliche 3 Non utilizzar...

Page 51: ...ruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di cond...

Page 52: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Reviews: