background image

ALVA

Sistema de retención infantil

5.

 Accertarsi che la cintura di sicurezza dell’autovettura non sia storta, 

collochi il regolatore di altezza 

B

 affinché la cintura sia ben tesa e 

la cintura possa scorrere nella posizione corretta sulla spalla del 

bambino (4.5).

6.

 Accertarsi che la cintura di sicurezza dell’autovettura non sia storta, 

controllare che la fodera non impedisca di muoversi alla cintura di 

sicurezza dell’autoveicolo, ne intralci l’istallazione del seggiolino 

in nessun modo. Per liberare il bambino, slacciare la cintura di 

sicurezza dell’autoveicolo cosi come descritto nelle istruzioni.

5. REGOLARE L’IMBRACATURA ALL’ALTEZZA DEL BIMBO.

Regolare l’altezza dell’imbracatura

1.

  Premere il pulsante di regolazione della stessa

 I

 e tirare da entrambi 

i lati verso se stessi per allentarla (5.2).

2.

 Dalla parte posteriore del seggiolino, sganciare una delle cinghie 

dal connettore dell’imbracatura 

R

 e connettore per la imbottiture 

di protezione dell’imbracatura 

Q

, tirare la cinghia libera verso la parte 

anteriore del seggiolino (5.3 e 5.4)

3.

 Dalla parte frontale del seggiolino si deve introdurre la cinghia 

dell’imbracatura nel l’asola 

O

 della tela e lo schienale. Introdurre ora 

la cinghia dell’imbracatura nell’asola adeguata, superiore o inferiore, 

verso la parte posteriore del seggiolino (5.5 e 5.6).

4.

 Introdurre nuovamente la cinghia dell’imbracatura nel connettore 

dell’imbracatura 

e

 

la imbottiture di protezione dell’imbracatura 

Q

 

nella parte posteriore del seggiolino (5.7). 

5.

 Realizzare la stessa procedura con l’altra cinghia dell’imbracatura. 

Verificare che le 2 cinghie passino attraverso le asole alla stessa altezza.

Allacciare l’imbracatura

1.

  Unire i 2 connettori metallici della fibbia (5.8). 

2.

 Introdurre entrambi i connettori nell’asola situata nella parte 

superiore della fibbia fino a sentire un “

click

” (5.9). 

3.

 Verificare sempre che l’imbracatura sia ben allacciata tirando le 

cinghie verso l’alto.

4. 

Per sganciare l’imbracatura si deve spingere il pulsante rosso della 

fibbia in giù (5.10). 

Verificare sempre che le cinghie dell’imbracatura siano 

adeguatamente regolate all’altezza del bambino. Le spalle del bimbo 

devono stare esattamente sotto le asole dello schienale, all’altezza 

adeguata (5.1).

46

ALVA

Seggiolino di sicurezza per bimbi  

Summary of Contents for Alva

Page 1: ...a LB508 2 3 9 36 kg 1 Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO...

Page 2: ...2 ALVA Sistema de retenci n infantil...

Page 3: ...1 2 3 from 9 kgs to 36 kgs from 9 months to 12 Years aprox Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 1 2 3 de 9 36 kg environ 9 mois 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para...

Page 4: ...4 ALVA 1 2 A B C F G I H J D E K M L N P O B N Q R P...

Page 5: ...5 www babyauto com Grupo 1 2 3 3 1 3 2 3 4 3 6 3 3 3 3 P N N 3 5...

Page 6: ...3 7 N 4 1 4 2 4 3 4 4 3 8 6 ALVA...

Page 7: ...7 www babyauto com Grupo 1 2 3 5 1 5 3 5 4 5 5 A B C 5 6 5 2 7 www babyauto com Grupo 1 2 3...

Page 8: ...ALVA Sistema de retenci n infantil 5 7 5 8 5 9 5 10 5 11 5 12 8 ALVA...

Page 9: ...9 www babyauto com Grupo 1 2 3 6 2 6 5 6 6 6 4 6 3 6 1 9 www babyauto com Grupo 1 2 3...

Page 10: ...normativas similares No est permitido utilizar la silla asegurada solamente con el cintur n abdominal de dos puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento d...

Page 11: ...y la seguridad que proporciona la silla 14 La silla de seguridad debe permanecer instalada al veh culo mediante el cintur n de seguridad aunque el ni o no est sentado en la silla El ni o nunca debe s...

Page 12: ...Solamente para uso de Grupo 1 desde aprox 9 meses a 4 a os 9 18 Kg AVISO 1 Ponga la silla de retenci n infantil en el asiento del veh culo asegur ndose que est presionado correctamente contra el respa...

Page 13: ...l ni o el reposacabezas podr ser ajustado hacia arriba o hacia abajo Coloque su mano en el reposacabezas y presione la palanca mientras con la otra mano tira de la silla hacia abajo para que no se mue...

Page 14: ...a tela y el respaldo Luego inserte la cinta del arn s en la ranura adecuada superior o inferior hacia la parte trasera del asiento 5 5 y 5 6 4 Vuelva a insertar la cinta del arn s en el conector de ar...

Page 15: ...a mano mientras sujeta ambas cintas del arn s con la otra mano 3 Tire de las cintas del arn s hacia usted para aflojar el arn s 4 Tenga cuidado cuando ajuste la cinta de arn s para evitar atrapar la c...

Page 16: ...el elevador 1 Primero separe el respaldo del elevador Suelte la correa el stica y quite la funda Ahora puede lavar las fundas 1 Para el lavado de las cintas y partes de pl stico enjabonar con detergen...

Page 17: ...paraci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumplir el uso a q...

Page 18: ...del meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of trav...

Page 19: ...about installing this child safety seat 34 943 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of se...

Page 20: ...krest 3 1 2 Slip the belt through the P guides in the plastic backrest then pass the belt once more through the next P guide and fasten the safety belt to the vehicle anchor point You will hear a clic...

Page 21: ...ace the child seat on the seat of the vehicle ensuring it is pressed firmly against the back of the vehicle seat 4 2 3 Place the child in the child restraint seat with height adjuster B at the child s...

Page 22: ...harness strap into the appropriate upper or lower slot at the rear of the seat 5 5 5 6 4 Reinsert the harness strap in the harness connector R on the back of the seat then reinsert the harness strap...

Page 23: ...of the seat 5 12 2 Press the lever that is marked with press down with one hand while holding both harness straps with your other hand 3 Pull the harness straps towards you to loosen the harness 4 Be...

Page 24: ...est Now you can wash the covers Removing the elevator cover 1 First separate the backrest from the elevator Release the elastic strap and remove the cover Now you can wash the covers 1 Wash the straps...

Page 25: ...oducts 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition to...

Page 26: ...r ponde vos besoins Ce si ge ne doit en aucun cas tre install avec une ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 5 Ce si ge ne doit en aucun cas tre install en arri re sur le si ge avant dans le sen...

Page 27: ...vice d assistance la client le pour toute question li e l installation du si ge de s curit pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant ga...

Page 28: ...avecleGroupe1 enfants g sde9moins 4ansetpesant9 18kg AVIS 1 Bien placer le si ge enfant en le positionnant correctement contre le dossier du si ge du v hicule 3 1 2 Passez la ceinture du v hicule par...

Page 29: ...t te contre l appui t te et appuyez sur le levier tout en tirant le si ge vers le bas avec l autre main pour qu il ne bouge pas Constatez toujours que les sangles du harnais conviennent la hauteur de...

Page 30: ...a partie avant du si ge 5 3 y 5 4 3 Introduisez les sangles du harnais dans la rainure O de la toile et du dossier l avantdusi ge Introduisezensuitelasangleduharnaisdansla rainuresup rieureouinf rieur...

Page 31: ...ez sur le levier o figure l inscription press avec une main toutenmaintenantlesdeuxsanglesduharnaisavecl autremain 3 Tirezlessanglesduharnaisversvouspourdesserrerleharnais 4 Faites attention pendant l...

Page 32: ...pas de produits chimiques et ne blanchissez aucune partie du si ge 4 S chez soigneusement avant de l utiliser Pour toute question sur l utilisation ou l installation de ce produit ou si vous avez bes...

Page 33: ...c les produits 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait p...

Page 34: ...o modelo cumpre as suas necessidades N o permitido utilizar a cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dian...

Page 35: ...ten o crian a quando est sentada na cadeira de seguran a assim como quando est fora do ve culo 15 Em caso de d vida relacionada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de...

Page 36: ...do Grupo 1 desde aprox os 9 meses aos 4 anos 9 18 kg AVISO 1 Coloque a cadeira de reten o infantil no assento do ve culo certificando se de que a pressiona correctamente contra o encosto do assento do...

Page 37: ...ssione o man pulo enquanto a outra m o empurra a cadeira para baixo para que n o se mova Verifique sempre se as fitas do arn s est o adequadas altura da crian a 4 1 2 Coloque a cadeira de reten o infa...

Page 38: ...a do arn s na ranhura O do tecido e do encosto Introduza a fita do arn s na ranhura adequada superior ou inferior na direc o da parte traseira do assento 5 5 e 5 6 4 Introduza novamente a fita do arn...

Page 39: ...ione o man pulo que est marcado com press para baixo com uma m o enquanto segura ambas as fitas do arn s com a outra m o e 3 Puxe as fitas do arn s para si at solt lo 4 Seja cuidadoso ao ajustar a fit...

Page 40: ...evador 1 Primeiro separe a capa do elevador Solte a correia el stica e retire a capa Agora pode lavar as capas 1 Para lavar as fitas e as partes de pl stico ensaboe com detergente neutro e gua morna 2...

Page 41: ...anham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat ria e o objecto n o se...

Page 42: ...ntura addominale a due punti di ancoraggio 5 Non si pu montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 6 N...

Page 43: ...adulto quando seduto nel seggiolino e quando fuori dalla vettura 15 In caso di dubbi sull utilizzo o il montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assisten...

Page 44: ...NO DI SICUREZZA GRUPPO 1 Si deve usare solo per il Gruppo 1 bimbi da 9 mesi a 4 anni circa da 9 a 18 kg AVISO 1 Coloque a cadeira infantil no assento do ve culo certificando se de que a pressionou fir...

Page 45: ...l poggiatesta pu essere regolato verso l alto o verso il basso secondo l altezza del bambino Mettere la mano sul poggiatesta e girare la leva M mentre l altra mano spinge il seggiolino verso il basso...

Page 46: ...l seggiolino 5 3 e 5 4 3 Dalla parte frontale del seggiolino si deve introdurre la cinghia dell imbracatura nel l asola O della tela e lo schienale Introdurre ora la cinghia dell imbracatura nell asol...

Page 47: ...a mano mentrechesitengonoleduecinghiedell imbracaturaconl altramano 3 Tirare le cinghie dell imbracatura verso se stessi per allentarla 4 Quando si regola la cinghia dell imbracatura fare attenzione a...

Page 48: ...ialzo 1 Prima separi lo schienale dal rialzo Sciolga la cintura elastica e tolga la fodera Adesso pu lavare la fodera 1 Per lavare le cinghie e le parti di plastica del seggiolino usare un detergente...

Page 49: ...mpagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni ottimali...

Page 50: ...50 ALVA Sistema de retenci n infantil...

Page 51: ...51 www babyauto com Grupo 1 2 3...

Page 52: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Reviews: