background image

ATTENTION:

 

Playard must be fully assembled and 

securely locked before installing or using the Napper 

feature.  (See To Assemble Playard section, page 12).

ATENCIÓN:

 

El corralito debe estar montado por 

completo y trabado en forma segura antes de instalar 

o usar la función del camita. (Consulte la sección 

Cómo montar el corralito, página 12) 

ATTENTION :

 Le parc de bébé doit être totalement 

monté et verrouillé avant d’installer ou d’utiliser le 

moïse (Voir section sur l’assemblage du parc, page 12).

• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant. 

NE JAMAIS

 laisser un enfant sans surveillance.

 NE PAS

 utiliser  comme couvre-matelas de sac à provisions ou autre pellicule plastique 

qui ne sont pas conçus pour cet usage. Ils peuvent causer la suffocation.

• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• 

NE JAMAIS 

placer un enfant sous la couchette.

• 

NE PAS 

ranger la couchette dans le parc.

• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant d’être utilisée.
• 

DANGER D'ÉTRANGLEMENT - 

NE JAMAIS

 laisser la table à langer sur le dessus 

du parc lorsqu’un enfant se trouve dans le parc. Toujours placer la table à langer sur 
l’extérieur lorsqu’elle n’est pas en train d’être utilisée.

• Pour prévenir les risques de chute et autres blessures : toujours utiliser la ceinture de 

sécurité lorsque l’enfant est sur la table à langer. Toujours rester à la portée de main de 
votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer, ne jamais y laisser un enfant sans 
surveillance.

• Pour éviter que la température devienne trop élevée à l’intérieur du parc et pour éviter de 

donner a votre enfant un coup de chaleur, quand vous utiliser la couchette n’utilisez pas 
l’auvent d’extérieur.

• Pull the napper fabric flaps up at the top 

and bottom of the napper (Fig. 22a).

• Insert and slide the left napper frame bar 

into the left sleeve of the napper frabric 

(Fig. 22b).  Make sure the bar is curved 

upwards (Fig. 22c).  Repeat this step for 

the right side (Fig. 22d).  

NOTE:

  The 

curve of the bar must be upward.

• Levante las solapas de tela de la camita en la 

parte superior e inferior de la camita (Fig. 22a).

• Introduzca y deslice la barra del armazón 

izquierdo de la camita dentro de la funda 

izquierda de la tela de la camita (Fig. 22b).  

Asegúrese de que la barra esté curvada 

hacia arriba (Fig. 22c).  Repita este paso 

en el lado derecho (Fig. 22d).  

NOTA

:  La 

curva de la barra debe estar hacia arriba.

• Relevez les rabats de la structure en tissu du 

moïse en haut et en bas du moïse (Fig. 22a).

• Insérez et faites coulisser la barre gauche 

de l’armature du moïse dans le manchon 

gauche de la structure en tissu du moïse 

(Fig. 22b).  Assurez-vous que la courbure 

de la barre est orientée vers le haut (Fig. 

22c).  Répétez cette étape du côté droit 

(Fig. 22d).  

REMARQUE :

 La courbure de 

la barre doit être orientée vers le haut.

• Connect the bottom right and left napper 

frame bars (Fig. 23a).  Make sure the frame 

bar supports are seated and locked.

• Pull the bottom napper fabric flap down and 

make sure the flap is secured (Fig. 23b).

• Conecte las barras inferiores derecha e 

izquierda del armazón de la camita (Fig. 23a).  

Asegúrese de que los soportes de la barra 

del armazón estén colocados y trabados.

• Tire hacia abajo de las solapa de tela 

inferiores de la camita y asegúrese 

de que estén sujetas (Fig. 23b).

• Raccordez les barres inférieures gauche 

et droite de l’armature du moïse (Fig. 23a). 

Assurez-vous que les supports des barres 

de l’armature sont verrouillés en place.

• Rabattez vers le bas les rabat inférieurs 

de la structure en tissu du moïse 

et assurez-vous que les rabat sont 

solidement en place (Fig. 23b).

• At the top of the napper, insert one top clip 

with the longest side outward (Fig. 24a)

22)

23)

24)

Fig. 22a

Top

Parte superior

Partie supérieure

Bottom

Parte inferior

Partie inférieure

Fig. 22b

Fig. 22c

This side up

Este lado hacia arriba

Ce côté en haut

Fig. 22d

Fig. 23a

Fig. 23b

Long side outward

El lado más largo

hacia fuera

Côté long vers 

l’extérieur

Fig. 24a

43

44

Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

Summary of Contents for Deluxe

Page 1: ...pour armature de moïse avec attaches inférieures Napper Top Clips Ganchos superiores de la camita Attaches supérieures de moïse Parent Organizer Organizador para Padres Organisateur pour Parent Music Center with vibration Centro Musical con vibraciÓn Centre Musical avec vibration Playard fully assemble Corralito armado completo Parc entièrement assemblé Travel Storage Bag Bolsa de Viaje y Portaobj...

Page 2: ... small or too thick and product sides On soft bedding Never add a mattress pillow comforter or padding Use only the mattress provided by manufacturer Never use a water mattress with this product WARNING See playard floor and side rails for warning WARNING Failure to follow these warning and the instructions could result in serious injury or death Child can become entrapped and die when improvised ...

Page 3: ...edan servirle de escalones para trepar y salir NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con cordones de persianas o cortinas Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño Cuando se use para jugar NUNCA deje al niño solo Para reducir el riesgo de SMIS los pediatras recomiendan acostar a los niños sanos boca arriba para dormi...

Page 4: ...ent étrangler l enfant Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir sauf avis contraire du médecin L enfant peut rester coincé jusqu à ...

Page 5: ...ela de la camita Structure en tissu du moïse Napper Frame Bars with Bottom Clips 2 Barras del armazón de la camita con ganchos inferiores 2 Barres pour armature de moïse avec attaches inférieures 2 Napper Top Clips 2 Ganchos superiores de la camita 2 Attaches supérieures de moïse 2 Travel Storage Bag Bolsa de viaje y portaobjetos Sac de transport ou de rangement Playard Corralito Parc Bassinet wit...

Page 6: ...eau à roulettes si une pièce manque ou est brisée IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Type may vary El tipo puede variar Peut varier selon le modèle Type and quantity may vary Tipo y la cantidad puede variar Type et quantité peut varier selon le modèle Parent Organizer Organizador para Padres Organisateur pour Parent or o ou ATTENTION Playard must be fully assembled and securely lo...

Page 7: ...entre du parc ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 2 Fig 2 doit être complètement relevé lors du verrouillage des barrières Si une seule barrière est verrouillée débloquez le verrou en appuyant sur le mécanisme de déblocage du verrou puis recommencez Once all four 4 top rails are locked in place push down on the center handle Fig 3a The center mechanism automatically locks in pl...

Page 8: ...e situées sous le matelas puis insérez les dans les fentes situées à chacune des extrémités du plancher du parc Fig 5a Attachez les courroies sous le plancher du parc pour empêcher le matelas de glisser Fig 5b IMPORTANT La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en position 5 Fig 5b Fig 5a ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE relevée Environ 45 7 cm ou 18 pouces lors du verrouillage des barres...

Page 9: ...ur de la barrière supérieure Fig 7 Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc aussi près que possible les uns des autres Locate the rail latch release in the center and bottom side of each rail Squeeze the lever with two hands until the rail releases the two tubes Fig 8a then push down Fig 8b NOTE If the top rail s do not release completely DO NOT FORCE Lift the center of floor highe...

Page 10: ...hese warning and the instructions could result in serious injury or death FALL HAZARD To help prevent falls do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in 635 mm weight of 15 lbs 6 8 kgs or 4 months old whichever comes first SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated In gaps between extra padding and side of the bassinet cradle and O...

Page 11: ... deberán estar totalmente erguidos antes de usar Asegúrese de que las trabas estén firmes Los cordones pueden causar estrangulamiento NUNCA coloque elementos con cordones alrededor del cuello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La cuna y cambiador deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse a...

Page 12: ...e sérieuses blessures ou un décès DANGER DE CHUTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 635mm 25 po pèse plus de 6 8 kg 15 lb ou est âgé de plus de 4 mois peut importe quel arrive en premier DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le côté de la na...

Page 13: ... metálicos de soporte Couchette avec le support métallique tubes Fig 11a Fig 11b Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance NE PAS utiliser comme couvre matelas de sac à provisions ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour cet usage Ils peuvent causer la suffocation Ne s utilise qu avec un enf...

Page 14: ... padded side facing upward Fig 13 NOTE Fasten tabs underneath the Mattress secure it in place Coloque el colchón dentro de la cuna con el lado acolchado hacia arriba Fig 13 NOTA Ajuste las lengüetas bajo el colchón para que queden firmes Fig 13 TO REMOVE BASSINET PARA QUITAR LA CUNA POUR RETIRER LA COUCHETTE Remove Mattress from Bassinet Remove Canopy Disconnect opposing Mattress Support Tubes Uns...

Page 15: ...ntenga al niño al alcance de su brazo Siempre use el cinturón de restricción para evitar caídas consulte la página 34 para conocer los detalles ADVERTENCIA Nunca deje la mesa de cambio en lugar cuando el niño está en el corralito MISE EN GARDE DANGER DE CHUTE Pour prévenir le risque de blessures graves ou de mort toujours rester à la portée de main de votre enfant Toujours utiliser la ceinture de ...

Page 16: ... each end of the Long Curved Bar Fig 14c Make sure that the knobs are both facing down and the same direction on each end Fig 14d Conecte las dos 2 Barras curvadas largas juntas Fig 14a Introduzca las barras curvadas montadas en la tela del Cambiador Fig 14b Deslice las Barras curvadas que están alrededor dentro de la manga del Cambiador Conecte las dos 2 Barras cortas a cada extremo de la Barra c...

Page 17: ...a Fig 19a TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD PARA ASEGURAR LA MESA CAMBIADORA A EL CORRALLITO IMPORTANT When the changing table is flipped up into the upper position the changing table must be secured to the playard frame using the hook and loop fasteners provided IMPORTANTE Par cuando la mesa cambiadora esta echada hacia arriba debe estar asegurada a el armazon del corrallito usando la c...

Page 18: ...PADRES ASSEMBLAGE DE L ORGANISATEUR POUR PARENT Parent Organizer Position each hook so that the hooked end is facing the rear side of the organizer Press the hook down firmly into the slot until it snaps into place Fig 21a Diaper Stacker Skip to step 2 Connect the Parent Organizer Diaper Stacker to the Playard by sliding the two 2 connecting clips over an open portion of the top rail of the Playar...

Page 19: ...ette de diaper ne doit être installé que sur les côtés ouverts du parc où il peut facilement être attaché sans interférer avec les autres éléments du parc Parent Organizer Organizador para padres Organisateur pour parent Fig 21b Fig 21a TO ASSEMBLE NAPPER ARMADO DEL CAMITA ASSEMBLAGE DE MOÏSE WARNING Failure to follow these warning and the instructions could result in serious injury or death FALL ...

Page 20: ...d overheating your child when using the bassinet NEVER use an outdoor canopy NEVER leave Napper in place when child is in the playard Only one child can use the Nursery Center at any time ALWAYS ensure that the playard changing table and napper are safe by checking regularly before placing the child in it that every part is properly and securely in place NEVER use this product if there are any loo...

Page 21: ...blessures ou un décès DANGER DE CHUTE Pour prévenir les risques de chute ne pas utiliser ce produit lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux mesure plus de 559mm 22 po pèse plus de 5 5 kg 12 lb ou est âgé de plus de 3 mois peut importe quel arrive en premier DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le côté de la nacelle bercea...

Page 22: ...st be upward Levante las solapas de tela de la camita en la parte superior e inferior de la camita Fig 22a Introduzca y deslice la barra del armazón izquierdo de la camita dentro de la funda izquierda de la tela de la camita Fig 22b Asegúrese de que la barra esté curvada hacia arriba Fig 22c Repita este paso en el lado derecho Fig 22d NOTA La curva de la barra debe estar hacia arriba Relevez les r...

Page 23: ... les supports des barres de l armature sont verrouillés en place Fig 24b Fig 24c Fig 24d Rabattez vers le bas les rabat supérieurs de la structure en tissu du moïse et assurez vous que les rabat sont solidement en place Fig 24d TOY BAR INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA BARRA DE JUGUETES INSTALLATION DE LA BARRE À JOUETS Push down on the ends of the toy bar to secure it onto the top of the frame and p...

Page 24: ...ébés tête surélevée 27 Top Parte superior Partie supérieure Bottom Parte inferior Partie inférieure Fig 27 WARNING Keep batteries out of children s reach Old and new batteries should not be mixed Alkaline standard carbon zinc and rechargeable nickel cadium batteries should not be mixed Remove batteries before storing music center for a long period of time ADVERTENCIA Mantenga las pilas fuera del a...

Page 25: ...EP MUSIC SONIDOS DE LA DORMIR SONS DE LA REPOS To listen to MUSIC press the MUSIC button Press the button to change the song Para escuchar sonidos de la MELODÍA oprima el botón MUSIC MELODÍA Puede usar el botón para cambiar de canción Pour écouter les chansons de la MÉLODIE appuyez sur le bouton MÉLODIE Vous pouvez utiliser le bouton pour changer de chanson To listen to NATURE sounds press the NAT...

Page 26: ...anges or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential in...

Page 27: ...eil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC L utilisation est sujette aux deux conditions suivantes 1 ce dispositif ne peut causer d interférences nuisibles et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable AVERTISSEMENT Tout changement ou modifi cation apporté à cet appareil qui n a pas été explicitement ap p...

Page 28: ...by Trend Warranty only valid in North America GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición...

Reviews: