BABY DAN Avantgarde Quick Start Manual Download Page 2

GB: IMPORTANT!  
READ AND FOL-
LOW THESE 
INSTRUCTIONS 
CAREFULLY 
AND KEEP FOR 
FUTURE REFER-
ENCE

Product information: Avantgarde

*1) Extensions are available separately, extensions are 
included with some models.

WARNING: Incorrect installation can be dangerous 
WARNING: Do not use the safety barrier if any compo-
nents are damaged or missing. 
WARNING: The safety barrier must not be fitted across 
windows. 
WARNING: Never use without wall cups when using more 
than 2 extensions.

Be aware of hazards associated with children using or 
climbing over the safety barrier. Never climb over the 
gate. Never allow children to swing on the gate. 
This safety barrier is for domestic use only. 
When fitted as instructed, between two clean structurally 
sound surfaces, this product conforms to EN 1930:2011.

Always place the gate directly on the floor/stairs.
If the safety barrier is used at the top of the stairs, it 
should not be positioned below the top level. If the safety 
barrier is used at the bottom of the stairs, it should be 
positioned at the front of the lowest tread possible.
Please note that this product not necessarily prevents 
accidents to happen. Never leave your child unattended. 
This gate is designed for children up to 24 months. 
However, this guidance should be constantly monitored 
against your child’s own development, as individual 
children’s skills do develop at different ages.

If mounting onto brick, drywall or other dissimilar 
surfaces, it may be necessary to mount a smooth surface 
such as a wooden batten on to the wall.
If the gate is damaged or has been exposed to an ac-
cident it must not be used again.
Only use original spare parts for this product.

The safety barrier has a manual closing system.
Always check that the safety barrier is correctly closed 
and locked .
The safety barrier should be checked regularly to ensure 
that it is secure and functioning in accordance with these 
instructions.
This safety gate is made from metal. 
Only clean using warm soapy water, or a damp cloth. Do 
not use abrasive cleaners or bleach. 

Customer Care Helpline: 01704 898110

ES: ¡IMPOR-
TANTE!  SIGA 
RIGUROSA-
MENTE ESTAS 
INSTRUCCIONES 
Y GUÁRDELAS 
COMO FUTURA 
REFERENCIA 

Información sobre el producto: Avantgarde

*1) Extensiones es disponibles por separado, extensiónes 
es incluida con algunos modelos.

ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede entrañar 
peligro 
ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si hay 
componentes que faltan o están dañados. 
ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe montarse 
en las aberturas de ventana. 
ADVERTENCIA: Nunca monte la barrera sin los accesorios 
redondos de pared cuando use más de 2 extensiones.

Tenga presente el peligro que supone que el niño use 
solo la barrera de seguridad o se suba a ella. Nunca trepe 
por la barrera. No permita que los niños se balanceen 
en la barrera. 
Esta barrera de seguridad es únicamente para uso 
doméstico. 
Si el montaje se efectúa entre dos superficies sólidas y 
limpias como se indica en las instrucciones, esta barrera 
cumple con la norma EN 1930:2011.

Coloque siempre la barrera directamente en el suelo/
la escalera.
Cuando se monta arriba de la escalera, la barrera debe 
situarse debajo del último escalón. Si se usa abajo de la 
escalera, monte la barrera delante del primer escalón.
Por favor, note que este producto no constituye ninguna 
garantía de que no se produzcan accidentes. Nunca deje 
a su hijo sin vigilancia. 
Esta barrera se ha diseñado para niños de hasta 24 
meses de edad. No obstante, sólo es un dato orientativo y 
debe valorarse en función del desarrollo del niño, ya que 
los niños desarrollan sus aptitudes a edades diferentes.

En caso de montaje sobre pared de ladrillo, de yeso u 
otras superficies no homogéneas, puede ser necesario 
montar una superficie lisa en la pared como, por ejemplo, 
un rastrel.
No vuelva a usar la barrera si se ha dañado o ha estado 
expuesta a un accidente.
Sólo use recambios originales para este producto.

La barrera de seguridad incorpora un sistema de cierre 
manual.
Compruebe siempre que la barrera de seguridad está 
debidamente cerrada.
Inspeccione la barrera con regularidad para cerciorarse 
de que es segura y de que funciona de acuerdo con las 
presentes instrucciones.
Esta barrera de seguridad está fabricada en metal. 
Límpiela solamente con agua caliente y jabón o con un 
paño húmedo. No use detergentes abrasivos ni agente 
de blanqueo. 

PT: IMPOR-
TANTE! LEIA 
COM ATENÇÃO E 
RESPEITE ESTAS 
INSTRUÇÕES. 
GUARDE-AS 
PARA UMA CON-
SULTA FUTURA.  

Informações sobre o produto: Avantgarde

*1) Extensões está disponíveis separadamente, extensões 
está Incluída em alguns modelos.
ADVERTÊNCIA: A instalação incorrecta pode ser perigosa. 
ADVERTÊNCIA: Não utilize a barreira de segurança se 
alguma peça faltar ou estiver partida. 
ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser 
instalada em vãos de janelas. 
ADVERTÊNCIA: Nunca usar sem apoios de parede se se 
estiver a utilizar mais de 2 extensões.
Esteja consciente dos perigos associados a crianças que 
usem ou trepem por cima de barreiras de segurança. 
Nunca trepe por cima da barreira de segurança. Nunca 
deixe uma criança balouçar-se na barreira de segurança. 
Esta barreira de segurança destina-se apenas a uma 
utilização doméstica. 
Quando instalada conforme indicado, entre duas superfí-
cies limpas e estruturalmente sólidas, esta barreira de 
segurança cumpre os requisitos da norma EN 1930:2001.
Coloque sempre a barreira de segurança directamente 
no chão/escadas.
Se a barreira de segurança for utilizada no topo das 
escadas, não deve ser colocada abaixo no nível superior. 
Se a barreira de segurança for utilizada no fundo das 
escadas, deve ser posicionada à frente do último degrau, 
se possível.
Tenha em atenção que este produto não impede neces-
sariamente que os acidentes aconteçam. Nunca deixe 
uma criança sem supervisão. 
Esta barreira de segurança foi concebida para crianças 
até 24 meses. No entanto, esta idade orientadora deve 
ser constantemente monitorizada em comparação com o 
desenvolvimento próprio da criança, visto que as capaci-
dades individuais se desenvolvem em idades diferentes.
Em caso de montagem entre paredes de tijolo, gesso 
ou outras superfícies irregulares, poderá ser necessário 
montar primeiro uma superfície suave na parede como, 
por exemplo, ripas de madeira.
Se a barreira de segurança tiver sido danificada ou tiver 
sofrido qualquer tipo de acidente, não deverá ser utilizada 
novamente.
Utilize apenas peças sobressalentes originais deste 
produto.
A barreira de segurança tem um sistema de fecho 
manual.
Verifique sempre se a barreira de segurança se encontra 
correctamente fechada.
É necessário verificar regularmente a barreira de 
segurança para garantir a sua segurança e o seu 
funcionamento de acordo com estas instruções.
Esta barreira de segurança é fabricada em metal. 
Limpe apenas com água morna com detergente ou um 
pano húmido. Não utilize agentes de limpeza abrasivos 
nem lixívia. 

FR: IMPORTANT! 
LISEZ ET SUIVEZ 
SCRUPU LE-
USEMENT CES 
INSTRUCTIONS 
ET CONSERVEZ-
LES POUR 
POUVOIR LES 
CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT 
SI NÉCESSAIRE 

Information produit: Avantgarde

*1) Extensions sont disponibles séparément, extensions 
sont incluse avec certains modèles.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la barrière 
peut être dangereuse 
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de sécurité si 
une pièce manque ou est abîmée. 
AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit pas être 
installée dans l’ouverture d’une fenêtre. 
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans coupelles d’appui 
mural en cas d’utilisation de plus de deux extensions.
L’utilisation ou l’escalade de la barrière par les enfants 
peut comporter des risques. Ne jamais grimper par-dessus 
la barrière. Ne jamais laisser un enfant se balancer sur la 
barrière. Cette barrière de sécurité est conçue uniquement 
pour un usage domestique. S’il est installé selon les 
instructions, entre deux surfaces structurellement saines et 
propres, ce produit est conforme à la norme EN 1930:2011.
La barrière doit toujours être posée directement au niveau 
du sol ou de l’escalier. Si la barrière de sécurité est utilisée 
en haut de l’escalier, elle ne doit pas être placée en 
dessous du niveau supérieur Si la barrière de sécurité est 
utilisée au pied de l’escalier, elle doit être placée devant la 
marche la plus basse possible. Il est important de noter que 
ce produit n’éliminera pas obligatoirement tous les risques 
d’accident. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. 
Cette barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 mois. 
Chaque enfant ayant son propre rythme de croissance, il 
faut constamment adapter ces indications en fonction du 
développement de l’enfant concerné.
Lorsque la barrière doit être installée sur un mur de brique, 
une cloison sèche ou une autre surface irrégulière, il peut 
s’avérer nécessaire de fixer au préalable un matériau de 
surface lisse telle qu’une latte de bois sur le mur.
Si la barrière a été endommagée ou a subi un accident, il 
faut immédiatement cesser de l’utiliser.
Utiliser exclusivement les pièces détachées correspondant 
à ce produit. La barrière de sécurité est dotée d’un système 
de fermeture manuelle. Toujours vérifier que la barrière de 
sécurité est bien fermée et verrouillée.
Vérifier régulièrement la stabilité de la barrière et son bon 
fonctionnement conformément à ces instructions.
La barrière de sécurité est fabriquée en métal. 
Pour nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l’eau 
savonneuse tiède ou un chiffon humide. Ne pas utiliser de 
nettoyants abrasifs ou javellisants. 

IT: IMPORTANTE!  
SEGUIRE CON 
CURA LE PRE-
SENTI ISTRUZI-
ONI E CONSER-
VARLE PER UN 
UTILIZZO FU-
TURO  

Informazioni sul prodotto: Avantgarde

*1) Le estensioni sono disponibili separatamente, esten-
sioni é incluso in alcuni modelli.

AVVERTENZA: un’installazione sbagliata può costituire 
un pericolo. 
AVVERTENZA: non utilizzare la barriera di sicurezza 
qualora vi siano parti rotte o parti mancanti. 
AVVERTENZA: la barriera di sicurezza non deve essere 
montata nelle finestre. 
AVVERTENZA: Da non utilizzare senza coperchietti da 
parete nel caso in cui si utilizzino più di 2 estensioni.
Fare attenzione ai rischi correlati all’uso e allo scavalcare 
la barriera da parte del bambino. Non scavalcare in alcun 
caso il cancelletto. Non permettere mai ai bambini di 
dondolarsi sul cancelletto. 
La barriera di sicurezza è solo per uso domestico. 
Se installato secondo le presenti istruzioni, tra due 
superfici solide e pulite, questo prodotto è conforme alla 
norma EN 1930:2011.
Collocare sempre il cancelletto direttamente sul pavi-
mento/sulle scale.
Se la barriera di sicurezza viene usata in cima alle scale, 
non collocarla al di sotto del gradino più alto. Se la barri-
era di sicurezza viene usata in fondo alle scale,  collocarla 
davanti al gradino più basso.
Si tenga presente che questo prodotto per forza di cose 
non è in grado di prevenire tutti gli incidenti possibili. Non 
lasciare mai incustodito il bambino. 
Questo cancelletto è stato progettato per bambini di età 
inferiore ai 24 mesi. Dato che le capacità di ciascun bam-
bino si sviluppano in momenti diversi, tali parametri vanno 
verificati alla luce dello sviluppo del proprio bambino.
Se deve essere montata su una parete a mattoni, pannelli 
di cartongesso o altre superfici di tipo diverso, può essere 
necessario montare sulla parete una superficie di sup-
porto liscia, quale un pannello di legno.
Non riutilizzare un cancelletto che risulti danneggiato o 
che comunque sia stato oggetto di incidente.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Baby Dan per 
questo prodotto.
La barriera di sicurezza è dotata di un sistema di chiusura 
manuale.
Controllare sempre che la barriera di sicurezza sia chiusa 
e bloccata correttamente.
La barriera di sicurezza va controllata periodicamente 
per garantire che sia salda e sicura e che funzioni corret-
tamente come previsto dalle presenti istruzioni. 

Questo cancelletto è stato realizzato in metallo. 
Pulirla solo con acqua saponata calda o con un panno 
umido. Non servirsi di detergenti abrasivi o decoloranti. 

DE: WICHTIG! 
DIE FOLGEN-
DEN ANLEI-
TUNGEN SIND 
SORGFÄLTIG 
ZU LESEN UND 
FÜR SPÄTERES 
NACHSCHLAGEN 
AUFZUBEWAH-
REN 

Produktinformation: Avantgarde

*1) Verlängerungen können sie separat erhältlich, Verläng-
erungen sind bei einigen Modellen inbegriffen.

WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu gefährlichen 
Situationen führen. 
WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, wenn 
Teile beschädigt sind oder fehlen. 
WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fenstern 
angebracht werden. 
WARNUNG: Bei Verwendung von mehr als zwei 
Verlängerungen das Sicherheitsgitter nie ohne Haftknöpfe 
verwenden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Über-
steigen des Schutzgitters durch die Kinder verbundenen 
Gefahren. Steigen Sie nie über das Schutzgitter. Lassen Sie 
Ihr Kind niemals auf dem Schutzgitter schaukeln. 
Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für den privaten 
Gebrauch bestimmt. 
Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei sauberen, 
stabilen Flächen entspricht das Gitter der Europäischen 
Norm EN 1930:2011.
Das Gitter stets unmittelbar über dem Boden bzw. der 
Treppenstufe anbringen.
Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz verwendet, 
darf es nicht unterhalb der obersten Treppenstufe montiert 
werden. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz ange-
bracht, ist es vor der untersten Treppenstufe zu montieren.
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt keinen absoluten 
Schutz vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher 
niemals unbeaufsichtigt. 
Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter von bis zu 2 Jahren 
geeignet. Diese Altersangabe ist jedoch stets in Relation 
zur Entwicklung Ihres Kindes zu sehen, da sich Kinder 
unterschiedlich schnell entwickeln.
Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trockenmauern oder 
anderen unebenen Oberflächen kann evtl. die Anbringung 
einer ebenmäßigen Oberfläche wie z. B. einer Holzleiste an 
der Wand erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das 
Schutzgitter nicht wieder verwendet werden.
Verwenden Sie für dieses Produkt ausschließlich Origina-
lersatzteile. Das Schutzgitter verfügt über ein manuelles 
Schließsystem. Kontrollieren Sie stets, dass das Schutzgit-
ter richtig geschlossen und eingerastet ist.
Das Schutzgitter sollte regelmäßig kontrolliert werden, um 
zu gewährleisten, dass sicher ist und gemäß dieser Anlei-
tung funktioniert. Dieses Schutzgitter besteht aus Metall. 
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch 
reinigen. Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel 
verwenden. 

NL: BELANGRIJK! 
LEES DE GE-
BRUIKSAANWI-
JZING ZORGVUL-
DIG DOOR EN 
BEWAAR DEZE 
VOOR TOEKOM-
STIG GEBRUIK  

Productinformatie: Avantgarde

*1) Extra uitbreidingen zijn apart verkrijgbaar, 
utbreidingen wordt bij sommige modellen 
meegeleverd.
WAARSCHUWING: Een onjuiste montage kan 
gevaarlijk zijn. 
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet 
als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. 
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje is niet 
geschikt voor montage in raamopeningen. 
WAARSCHUWING: bij gebruik van meer dan 2 
verlengstukken altijd muurdopjes gebruiken.
Let op het gevaar van kinderen die het veiligheid-
shekje zelf gebruiken of eroverheen klimmen. Klim 
nooit over het hekje heen. Laat kinderen nooit aan 
het hekje hangen. Dit veiligheidshekje is alleen 
bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 
Als het hekje volgens de gebruiksaanwijzing is 
gemonteerd, d.w.z. tussen twee schone, stabiele 
oppervlakken, voldoet het aan EN 1930:2011.
Plaats het hekje altijd rechtstreeks op de vloer/trap.
Als het veiligheidshekje boven aan de trap wordt 
geplaatst, mag het niet onder de hoogste trede 
worden gemonteerd. Als het veiligheidshekje onder 
aan de trap wordt geplaatst, moet het vóór de 
onderste trede worden gemonteerd.
NB Dit product kan niet voorkomen dat er ongeluk-
ken gebeuren. Laat uw kind nooit zonder toezicht 
achter. Dit hekje is ontworpen voor kinderen tot 24 
maanden. Stem deze richtlijn echter altijd af op de 
ontwikkeling van uw kind, omdat de vaardigheden 
van kinderen per leeftijd kunnen verschillen.
Bij montage op baksteen, gips of andere ongelijk-
matige oppervlakken kan het nodig zijn een glad 
oppervlak in de vorm van bijv. een houten lat aan 
de wand te bevestigen.
Als het hekje beschadigd is of als het betrokken 
is geweest bij een ongeluk, mag het niet opnieuw 
worden gebruikt. Gebruik voor dit product uitslui-
tend originele reserveonderdelen.
Het veiligheidshekje heeft een handmatig sluitsys-
teem. Controleer altijd of het veiligheidshekje op de 
juiste manier is gesloten en vergrendeld.
Het veiligheidshekje moet regelmatig worden 
gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het veilig 
is en functioneert in overeenstemming met deze 
gebruiksaanwijzing. Dit veiligheidshekje is gemaakt 
van metaal. Gebruik alleen warm zeepsop of een 
vochtige doek om het hekje schoon te maken. 
Gebruik geen schuur- of bleekmiddel om het hekje 
schoon te maken. 

DK: VIGTIGT! 
FØLG  
INSTRUKTION-
ERNE NØJ-
AGTIGT OG GEM 
DEM TIL SENERE 
BRUG

  

Produktinformation: Avantgarde

*1) Forlængere kan tilkøbes separat, forlængere er 
inkluderet ved nogle modeller.
ADVARSEL: Ukorrekt opsætning af gitteret kan 
være farligt
ADVARSEL: Brug ikke gitteret, hvis det er beskadi-
get, eller der mangler dele.
ADVARSEL: Vær opmærksom på, at gitteret ikke er 
beregnet til brug i vinduesåbninger.
ADVARSEL: Monter aldrig uden vægbeslag når der 
anvendes mere end 2 forlængere
Vær opmærksom på, farerne ved at lade børn selv 
bruge eller kravle over sikkerhedsgitteret. Kravl 
aldrig over gitteret, åbn altid lågen. Lad aldrig børn 
svinge på gitteret.
Dette sikkerhedsgitter er kun beregnet til brug i 
private hjem.
Når gitteret er monteret i henhold til vejledningen, 
dvs. mellem to rene, fedtfri, stabile og ensartede 
overflader, overholder det følgende standard EN 
1930:2011. Gitteret skal altid placeres direkte på 
gulvet/trappen.
Hvis sikkerhedsgitteret anvendes øverst på en 
trappe, må det ikke placeres på trin neden for trap-
pens øverste trin. Hvis sikkerhedsgitteret anvendes 
nederst på en trappe, skal det placeres forrest på 
trappens nederste trin.
Bemærk, at dette produkt ikke nødvendigvis 
forhindrer, at der sker uheld. Barnet bør altid være 
under opsyn.
Gitteret er beregnet til børn op til 24 måneder. 
Denne retningslinje skal dog ses i forhold til barnets 
egen udvikling, idet børns evner og færdigheder 
udvikles forskelligt.
Hvis gitteret sættes op på mursten, gipsvæg eller 
anden uensartet overflade, kan det være nødvendigt 
at montere en ensartet overflade som f.eks. et 
høvlet bræt på væggen.
Hvis gitteret er beskadiget eller, hvis der har været 
uheld i forbindelse med gitteret, må det ikke tages 
i brug igen.
Brug kun originale reservedele til gitteret.
Sikkerhedsgitteret har et manuelt lukke system.
Tjek at sikkerhedsgitteret er korrekt lukket og låst.
Sikkerhedsgitteret skal regelmæssigt kontrolleres 
for at sikre, at det er sikkert og fungerer i henhold 
til denne vejledning.
Sikkerhedsgitteret er lavet af metal.
Rengør gitteret med varmt sæbevand eller en fugtig 
klud. Undlad at bruge skurepulver eller kemikalier 
til rengøring af gitteret.

SE: VIKTIGT!  
LÄS FÖLJ DES-
SA INSTRUK-
TIONER NOGA 
OCH SPARA 
DEM FÖR FRAM-
TIDA BRUK 

  

Produktinformation: Avantgarde

*1) Förlängningar kan köpas separat, förlängningar 
ingår i vissa modeller.

VARNING: Felaktig installation kan vara farlig. 
VARNING: Använd inte säkerhetsgrinden om det 
saknas delar eller om någon del är skadad. 
VARNING: Säkerhetsgrinden får inte monteras 
framför fönster. 
VARNING: Använd aldrig utan väggbrickor när mer 
än två förlängningsdelar används.

Var uppmärksam på riskerna om barn använder 
eller klättrar över säkerhetsgrinden. Klättra aldrig 
över grinden. Låt aldrig barnen gunga på grinden. 
Grinden är endast avsedd för användning i hemmet. 
När grinden är monterad enligt instruktionerna mel-
lan två rena och stabila ytor uppfyller den kraven 
enligt EN 1930:2011.

Placera alltid grinden direkt mot golvet/trappan.
Om grinden används ovanför trappan får den inte 
placeras under den översta nivån. Om grinden 
används nedanför trappan ska den placeras framför 
det nedersta steget.
Observera att denna produkt inte automatiskt 
förhindrar olyckor. Lämna aldrig barnet utan tillsyn. 
Grinden är avsedd för barn upp till 24 månader. 
Denna riktlinje ska dock ses i förhållande till 
barnets utveckling eftersom barns utvecklas olika 
snabbt.

Om grinden monteras på tegel eller putsvägg eller 
på annan ojämn yta, kan det vara nödvändigt att 
montera en jämn yta, t.ex. en hyvlad bräda, på 
väggen.
Om grinden har skadats eller varit med om en 
olycka får den inte användas igen.
Använd endast originalreservdelar till denna 
produkt.

Grinden är utrustad med manuellt stängningssys-
tem.
Kontrollera alltid att grinden är ordentligt stängd 
och låst.
Grinden ska kontrolleras regelbundet så att 
den är säker och fungerar i enlighet med dessa 
instruktioner.
Säkerhetsgrinden är tillverkad av metall. 
Rengör endast med varmt vatten och rengörings-
medel eller en fuktad trasa. Använd inte rengörings-
medel som innehåller slipmedel eller blekmedel. 

NO: VIKTIG! LES 
OG FØLG DISSE 
INSTRUK SENE 
NØYAKTIG OG TA 
VARE PÅ DEM 
TIL SENERE 
BRUK  

 

Produktinformasjon: Avantgarde

*1) Forlengelser kann kjøpes separat, forlengelser 
følger med til enkelte modeller.

ADVARSEL: Feil montering kan være farlig. 
ADVARSEL: Ikke bruk gitteret hvis det er ødelagt 
eller det mangler deler. 
ADVARSEL: Gitteret er ikke beregnet til bruk i 
vindusåpninger. 
ADVARSEL: Bruk aldri uten veggbeslag når du 
bruker mer enn 2 forlengere.

Vær oppmerksom på farene som er forbundet med 
at barn bruker eller klatrer over sikkerhetsgitteret. 
Ikke klatre over gitteret. Ikke la barn svinge på 
gitteret. 
Dette sikkerhetsgitteret er kun til bruk i hjemmet. 
Når gitteret er montert i henhold til veiledningen, 
mellom to rene og stabile overflater, overholder det 
standarden EN 1930:2011.
Gitteret skal alltid plasseres direkte på gulvet/
trappen.
Hvis sikkerhetsgitteret brukes øverst i trappen, må 
det ikke plasseres nedenfor trappens øverste trinn. 
Hvis sikkerhetsgitteret brukes nederst i en trapp, 
skal det plasseres foran trappens nederste trinn.
Legg merke til at dette produktet ikke nødvendigvis 
hindrer at det skjer uhell. Barnet bør alltid være 
under oppsyn. 
Gitteret er beregnet på barn på opptil 24 måneder. 
Men denne retningslinjen må ses i forhold til 
barnets egen utvikling, siden barns evner og 
ferdigheter utvikles forskjellig.
Hvis gitteret settes opp på murstein, gipsvegger 
eller en annen uensartet overflate, kan det være 
nødvendig å montere en jevn overflate som f.eks. et 
høvlet brett på veggen.
Hvis gitteret er ødelagt eller hvis det har vært et 
uhell i forbindelse med gitteret, må det ikke tas i 
bruk igjen.
Bruk kun originale reservedeler til dette produktet.
Sikkerhetsgitteret har et manuelt lukkesystem.
Du bør alltid sjekke at sikkerhetsgitteret er riktig 
lukket og låst.
Sikkerhetsgitteret bør kontrolleres regelmessig for 
å sikre at det er sikkert og fungerer i henhold til 
denne veiledningen.
Sikkerhetsgitteret er lagd av metall. 
Rengjør gitteret kun med varmt såpevann eller 
en fuktig klut. Unngå å bruke skurepulver eller 
blekemidler. 

FI: TÄRKEÄÄ! LUE 
NÄMÄ OHJEET, 
NOUDATA NIITÄ 
TARKASTI JA  
SÄILYTÄ NE  
MYÖHEMPÄÄ 
KÄYTTÖÄ VAR-
TEN 

   

Tuote: Avantgarde

*1) Jatko-osien on myydään erikseen kanssa, 
jatko-osien on sisältyy joihinkin malleihin.

VAROITUS: Vääränlainen asennus voi olla vaaral-
linen. 
VAROITUS: Älä käytä turvaporttia, jos jokin sen osa 
on rikki tai puuttuu. 
VAROITUS: Turvaporttia ei saa asentaa ikkuna-
aukkoon. 
VAROITUS: Käytä aina seinäkiinnikkeitä, jos jatko-
paloja on enemmän kuin yksi.

Huomioi portin yli kiipeämiseen liittyvät turval-
lisuusriskit. Älä kiipeä portin yli äläkä anna lasten 
roikkua portissa. 
Portti on tarkoitettu vain kotikäyttöön. 
Kahden puhtaan ja lujarakenteisen pinnan väliin 
ohjeiden mukaan asennettuna portti täyttää EN 
1930:2011 -standardin vaatimukset.
Sijoita portti aina suoraan lattialle tai portaisiin.
Jos turvaportti asennetaan portaiden yläpäähän, 
sitä ei saa sijoittaa ylintä porrastasoa alemmas. Jos 
turvaportti asennetaan portaiden alapäähän, se on 
sijoitettava alimman portaan eteen.
Ota huomioon, että tämä tuote ei välttämättä estä 
onnettomuuksia. Älä koskaan jätä lasta ilman 
valvontaa. 
Portti on suunniteltu enintään 24 kuukauden 
ikäisille lapsille. Ikäraja on kuitenkin vain suuntaa-
antava, sillä lapset kehittyvät eri tahdissa.
Jos portti kiinnitetään tiiliseinään, laastitta tehtyyn 
kiviseinään tai muuhun vastaavaan pintaan, 
seinään pitää ehkä ensin kiinnittää jokin tasainen 
alusta, esimerkiksi puulista.
Jos portti on vahingoittunut esim. tapaturmassa, 
sitä ei saa enää käyttää.
Käytä tuotteen kanssa vain alkuperäisvaraosia.
Portissa on manuaalinen sulkumekanismi.
Tarkista aina, että portti on suljettu ja lukittu 
asianmukaisesti.
Tarkista säännöllisin väliajoin, että portti on turval-
linen ja toimii näiden ohjeiden mukaisesti.
Tämä turvaportti on valmistettu metallista. 
Puhdista lämpimällä saippuavedellä tai kostealla 
liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai 
valkaisuaineita. 

Reviews: