background image

25

www.babyauto.com

G 2/3

BABYAUTO garantisce i suoi prodotti contro difetti di fabbricazione 

per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto ai sensi della Legge 

23/2003, del 10 luglio, Vendita di garanzia dei beni di consumo.

1. 

Sono esclusi i vizi o difetti causati da un uso improprio o guasto 

dell’impianto di sicurezza e di manutenzione descritte nelle schede di 

istruzioni che accompagnano i prodotti.

2. 

Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios, e dei danni 

provocati.

3. 

Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l’oggetto non sono 

di condizioni ottimali per realizzare lo scopo per cui esso è destinato, 

il titolare della stessa deve essere autorizzato a sostituire il bene 

acquistato con un altro di caratteristiche simili o il rimborso il prezzo 

pagato.

4. 

La garanzia si annulla automaticamente se il punto fosse stato riparato 

o aveva tentato di riparazione da persone non autorizzate dalla nostra 

azienda.

5. GARANZIA

IT

Summary of Contents for Zarauz Sin Deluxe DS02

Page 1: ...able for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da F r Kinder von Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Gebrauchsanweisung ES EN FR PT I...

Page 2: ...2 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil...

Page 3: ...2 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 2 3 de 15 36 kg environ 4 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian as Grupo 2 3 entre 15 e 36 kg 4 aos 12 ano...

Page 4: ...4 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil A 1 2 B B E C D...

Page 5: ...5 www babyauto com G 2 3 B F 3 4 3 2 3 1 3 5 3 3 4 1...

Page 6: ...unstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo equipado con un Airbag activo 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 6 Proteja la silla de s...

Page 7: ...on el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 600 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero...

Page 8: ...laje del veh culo Usted oir un clic cuando est correctamente instalado Compruebe que los cinturones no est n torcidos y tense tirando del cintur n diagonal hacia arriba 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALACI N DE...

Page 9: ...los productos 2 Garantizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condicion...

Page 10: ...all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 4 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel wheneve...

Page 11: ...4 Please keep this safety seat away from corrosive products 15 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trade...

Page 12: ...chor point You will hear a click when this is properly fastened Ensure that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal shoulder belt upwards 3 3 3 4 y 3 5 3 HOW TO INSTALL THE CHILD...

Page 13: ...ion leaflets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object i...

Page 14: ...esoins Ce si ge ne doit en aucun cas tre install avec une ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 4 Ce si ge ne doit en aucun cas tre install en arri re sur le si ge avant dans le sens contraire l...

Page 15: ...n li e l installation du si ge de s curit pour enfants 34 943 833 013 14 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qu...

Page 16: ...Constatez que les ceintures ne soient pas tordues et tendez les en tirant la ceinture diagonale vers le haut 3 3 3 4 y 3 5 3 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 2 ET 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETI...

Page 17: ...fourni avec les produits 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e n...

Page 18: ...ldedoispontos 4 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca...

Page 19: ...nada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 14 Mantenhaacadeiradeseguran aafastadadeprodutoscorrosivos 15 O fabricante garante a...

Page 20: ...nto de fixa o do ve culo Ouvir um clique quando estiver correctamente instalado Comprove que os cintos n o est o torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cimao 3 3 3 4 e 3 5 4 LIMPEZA E MANUTE...

Page 21: ...olhas de instru es que acompanham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser sat...

Page 22: ...e il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la...

Page 23: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Page 24: ...no ben tese tirando la cintura diagonale verso l alto 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 2 E 3 Usare solo per il Gruppo 2 e 3 da 4 a 12 anni circa 15 36 Kg AVVERTENZA 4 P...

Page 25: ...i che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni...

Page 26: ...pu montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezz...

Page 27: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Page 28: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Reviews: