background image

31

5. Carefully remove the part of the cover around the harness adjuster button.
6. Remove the seat cover.
7. Open the lid on the rear of the seat and unfasten the connector that links the 

shoulder pad straps. Remove the shoulder pads.

10. CLEANING AND MAINTENANCE

1.  To wash belts and plastic parts, use neutral detergent and warm water.
2. Ensure that soap does not enter inside the buckle or metal pieces.
3. Do not use chemical products or bleach on any part of the child seat.

WASHING INSTRUCTIONS:

 

- The cover can be removed and 

washed at 30 °C. It should only be 

air-dried.

- Machine wash, cold.

- Do not use bleach.

- Dry clean, any solvent except 

trichlorethylene.

- Do not use a dryer.

- Do not iron.

30 °C

If you have any doubts about using or installing this product, or you need a replacement part, 

please get in touch with our customer service team.

11. GUARANTEE

1.  The warranty does not cover defects or failures caused by inappropriate use or non-

compliance with the installation and maintenance safety standards described in the 

instruction guides provided with the products.

2.  Total repair of original defects is guaranteed free of charge.
3.  If repairs carried out are not satisfactory and the product does not meet the optimal 

conditions for fulfilling its intended use, the holder of the warranty shall have the right to 

substitute the acquired article with another one of similar characteristics, or have the price 

paid returned, in the 2 years following the date of purchase.

4.  The warranty shall be automatically considered void if the article acquired has been 

repaired or if an attempt has been made to repair it by an individual that is not authorised 

by our company.

Summary of Contents for RUCKKO plus

Page 1: ...RÜCKKO plus MANUAL DE USO INSTRUCTION MANUAL GUIDE D UTILISATION MANUAL DE UTILIZAÇÃO Apto para Suitable for Approprié pour Apto para 0 18 kg Grupo Group Groupe Grupo 1 0 AY i122 ISOFIX ...

Page 2: ... ESTIVEREM ATIVOS IMPORTANTE Conservar para futuras consultas Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital WARNING Keep for future reference Please kindly pay attention to the state of the instructions manual so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system IMPORTANT Conservez ce guide pour toute référence ult...

Page 3: ...INSTRUCCIONES DE USO Sistema de retención infantil Grupo 0 1 de 0 a 18 kg de 0 a 3 años aprox Português INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Sistema de retenção infantil Grupo 0 1 de 0 a 18 kg de 0 a 3 anos aprox English INSTRUCTION MANUAL Child safety seat Group 0 1 from 0 kg to 18 kg from 0 to 3 years approx 32 4 41 24 ...

Page 4: ...4 L A B C D E H G I J K F Vista general Overview Vue d ensemble Vista geral 1 1 Descripción de la silla Seat parts description Description du siège Descrição da cadeira 1 ...

Page 5: ... de instalación en el vehículo Positions in the vehicle Lieux d installation dans le véhicule Pontos de instalação no veículo 1 2 Descripción de la base Isofix Isofix base parts description Description de la base Isofix Descrição da base Isofix 2 1 2 ...

Page 6: ...6 Tareas preliminales Prior Tasks Tâches préliminaires Tarefas preliminares 3 3 5 3 4 3 5 3 1 3 2 3 3 ...

Page 7: ...7 Instalación de la base Isofix Isofix base installation Installation de la base Isofix Instalação da base Isofix 4 4 1 ...

Page 8: ...8 4 2 ...

Page 9: ...9 4 3 4 5 4 4 ...

Page 10: ...ntido contrario a la marcha Grupo 0 1 Rearward facing installation Group 0 1 Installation du siège dans le sens contraire à la circulation Groupe 0 1 Instalação da cadeira no sentido contrário à deslocação Grupo 0 1 5 5 1 5 2 5 3 5 4 ...

Page 11: ...11 6 1 6 2 Instalación del niño en la silla Grupo 0 1 Fastening the child into the seat Group 0 1 Installation de l enfant sur le siège Groupe 0 1 Colocação da criança na cadeira Grupo 0 1 6 6 3 6 4 ...

Page 12: ...12 6 5 6 7 6 6 6 8 ...

Page 13: ...n de la silla en sentido a la marcha Grupo 1 Forward facing installation Group 1 Installation du siège dans le sens de la circulation Groupe 1 Instalação da cadeira no sentido da deslocação Grupo 1 7 7 3 7 1 7 2 7 4 ...

Page 14: ...14 Desinstalación de la silla Uninstalling the car seat Désinstallation du siège Desinstalação da cadeira 8 8 1 8 1 8 2 8 1 8 2 ...

Page 15: ...15 8 4 8 5 8 6 8 7 8 3 8 8 8 9 ...

Page 16: ...0 a 13 kg Sistema de retención ISO R2 Clase D1 6 El grupo de peso y la clase de tamaño ISOFIX para los que está destinado el dispositivo son Grupo 1 para niños de 9 a 18 kg Sistema de retención ISO F2X Clase B1 7 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del vehículo en sentido contrario de la marcha si va equipado con un airbag activo 8 Por favor nu...

Page 17: ...l cliente 34 943 833 013 19 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 20 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas 21 Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenesdel...

Page 18: ...de seguridad N Botón desbloqueo del arco de seguridad O Conectores Isofix P Botón de apertura del sist Isofix Q Palanca extensora de los brazos Isofix R Botón de ajuste pata de apoyo S Pata de apoyo T Indicador de apoyo U Botón de bloqueo apertura de los anclajes de la base V Botón de bloqueo de apertura W Anclajes del asiento X Adaptadores de inserción Isofix Compruebe que la pata está firmemente...

Page 19: ...NDE En los asientos traseros del vehículo CÓMO GRUPO 0 1 Instalar en sentido contrario a la marcha GRUPO 1 Instalar en sentido a la marcha En asientos con Anclajes ISOFIX entre el asiento y el respaldo Atención Solamente puede ser utilizado en este asiento SI el vehículo dispone anclajes ISOFIX NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos 1 Cuando el vehículo no disponga d...

Page 20: ... LA SILLA EN SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA GRUPO 0 Y 1 Solamente para uso de Grupo 0 y 1 De 0 a 4 años aproximadamente 0 18 Kg AVISO 1 Haciendo coincidir los puntos verdes del silla con los de la base Isofix instale la silla sobre los anclajes W en dirección contraria a la marcha del vehículo fig 5 1 y 5 3 2 Asegúrese que la silla se encuentra en la posición de reclinado 4 Si no es así tire de la ...

Page 21: ...iño fig 6 7 8 Asegúrese el arnés queda bien ceñido al cuerpo del niño pero sin oprimirlo fig 6 8 9 Compruebe que le cinturón no queda doblado ni girado tras la instalación 7 INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SENTIDO A LA MARCHA GRUPO 1 Solamente para uso de Grupo 1 De los 9 meses hasta los 4 años aproximadamente 9 18 Kg AVISO Para grupo 1 esta silla permite 2 modos de instalación Aunque recomendamos un u...

Page 22: ...tura de los anclajes fig 8 1 2 Pulse y tire hacia atrás del botón de apertura del sistema Isofix P para desbloquear los brazos Isofix El botón pasará de parcialmente verde a completamente rojo indicando que está abierto fig 8 3 3 Retire parcialmente la base y recoja la pata de apoyo Pulse el botón de ajuste R mientras con la otra mano recoje la pata fig 8 5 y 8 6 4 Pliegue la pata fig 8 7 5 Empuja...

Page 23: ...este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente 11 GARANTÍA 1 Quedanexcluidoslosdefectosoaveríasproducidasporusoinadecuado oelincumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos 2 Garantizada la reparación totalmente gratuita de def...

Page 24: ...s D1 restraint system 6 The ISOFIX weight group and size class for which the device has been designed are Group 1 for children between 9 and 18 kg ISO F2X class B1 restraint system 7 Under no circumstances should the safety seat be installed in the front seat of the car opposite the direction of travel if the car is equipped with an active airbag 8 Please never use the safety seat without its cove...

Page 25: ...products or products belonging to other companies 21 Instruction illustrations are for informational purposes only The child restraint system maycontain small differences comparedtothe photographs orimages inthe instruction manual These variations do not affect its certification under ECE Regulation R44 04 GENERAL SAFETY WARNINGS Check carefully the green round stickers as the indication where the...

Page 26: ...L Instruction manual storage bin WARNING Make sure all above components are correctly fixed before driving M Rebound bar N Rebound bar unlocking button O Isofix connectors P Isofix system unlocking button Q Isofix arms lever R Support leg adjustment button S Support leg T Support leg green indicator U Base anchoring points locking button V Locking button W Seat anchoring points X Isofix arms inser...

Page 27: ... POINTS WHERE In the vehicle rear seats Please do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases 1 Whenever the vehicle does not count with rear seats 2 When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height 3 When it is not possible to install all child restraints systems in the rear seats HOW GROUP 0 1 Install rearward facing GROUP 1 Install for...

Page 28: ...FACING GROUP 0 AND 1 Only for use with Group 0 and 1 From approx 0 to 4 years of age 0 18 kg NOTIFICATION 1 Line up the green points of the seat with the green points of the isofix base and install the seat on the anchoring points W facing away from the direction of travel fig 5 1 and 5 3 2 Make sure that the seat is in recline position 4 If not pull the recline lever to adjust the seat until it i...

Page 29: ...arts of the clasp and fastening the buckle fig 6 6 until you hear a click 7 Gently pull the harness adjustment strap J to achieve the correct tension fig 6 7 8 Remember that in order to ensure the child s safety the harnesses should fit tightly fig 6 8 9 Make sure the belts are not twisted 7 INSTALLING THE CHILD SEAT FORWARD FACING GROUP 1 Only for use with Group 1 From approx 9 months to 4 years ...

Page 30: ...utton push inward to open and unlock the anchoring points The red button press will remain inside the frame The green lock indicator will remain hidden indicating that the anchoring points are open fig 8 1 2 Press and draw back the isofix system unlocking button P to unlatch the isofix arms The button will go from partially green to completely red indicating that it is open fig 8 3 3 Partially pul...

Page 31: ...lling this product or you need a replacement part please get in touch with our customer service team 11 GUARANTEE 1 The warranty does not cover defects or failures caused by inappropriate use or non compliance with the installation and maintenance safety standards described in the instruction guides provided with the products 2 Total repair of original defects is guaranteed free of charge 3 If rep...

Page 32: ...3 kg Système de retenue ISO R2 Classe D1 6 Le groupe de poids et la classe de taille ISOFIX auxquels est destiné le dispositif sont Groupe 1 pour enfants de 9 à 18 kg Système de retenue ISO F2X Classe B1 7 N installez en aucun cas le siège de sécurité pour enfants sur le siège avant du véhicule dans le sens contraire à la circulation s il est équipé d un airbag actif 8 Veuillez utiliser le siège d...

Page 33: ...rité n hésitez pas à communiquer avec le service téléphonique d assistance à la clientèle au 34 943 833 013 19 Veuillez tenir le siège de sécurité loin de produits corrosifs 20 Le fabricant garantit la qualité de ses produits mais non pas la qualité des produits d occasion ou d autres marques 21 Les illustrations des instructions sont fournies à titre purement informatif Le système de retenue pour...

Page 34: ...erture du système Isofix Q Levier d extension des bras Isofix R Bouton de réglage de la patte d appui S Patte d appui T Indicateur d appui U Bouton de verrouillage d ouverture des ancrages de la base V Bouton de verrouillage d ouverture W Ancrages du siège X Adaptateurs d insertion Isofix 1 VUE D ENSEMBLE 1 1 Description du siège Vérifiez que la position inclinée du siège reste ferme et qu elle co...

Page 35: ...rrière du véhicule COMMENT GROUPE 0 1 Installez le siège dans le sens contraire à la circulation GROUPE 1 Installez le siège dans le sens de la circulation Sur des sièges avec Ancrages ISOFIX entre le siège et le dossier Attention Utilisable sur ce siège uniquement si le véhicule est équipé d ancrages ISOFIX Ne l installez pas sur les sièges avant sauf dans les cas spécifiques suivants 1 Le véhicu...

Page 36: ... 4 4 L indicateur d appui vert apparaîtra pour indiquer que le support est bien appuyé fig 4 5 5 INSTALLATION DU SIÈGE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA CIRCULATION GROUPE 0 ET 1 À n utiliser que pour le Groupe 0 et 1 De 0 à 4 ans environ 0 18 kg AVERTISSEMENT 1 En faisant coïncider les points verts du siège avec ceux de la base Isofix installez le siège sur les ancrages W dans le sens contraire à la ci...

Page 37: ...ant sur le siège fig 6 4 4 Mettez le harnais à l enfant 5 Rapprochez les deux fermetures de l agrafe fig 6 5 6 Emboîtez les avant de les introduire dans la boucle du harnais Vous devriez entendre un clic fig 6 6 7 Tirez la sangle de réglage du harnais J pour le tendre et l ajuster au corps de l enfant fig 6 7 8 Assurez vous que le harnais soit bien serré sur le corps de l enfant mais sans l écrase...

Page 38: ... restera dehors et fera place au signal vert lock indiquant la fermeture sûre des ancrages fig 7 4 8 DÉSINSTALLATION DU SIÈGE 1 Appuyez sur le bouton rouge press V situé sur la partie avant de la base et sans le lâcher appuyez sur le bouton push vers l intérieur pour ouvrir et déverrouiller les ancrages Le bouton rouge press restera dans la carcasse Le signal vert lock restera caché pour indiquer ...

Page 39: ...T ENTRETIEN 1 Pour laver les sangles et les parties en plastique savonnez les avec un détergent neutre et de l eau tiède 2 Veillez à ce que le savon ne pénètre pas dans la boucle ni dans les pièces métalliques 3 N utilisez pas de produits chimiques ni de l eau de Javel sur aucun endroit du siège INSTRUCTIONS DE LAVAGE La housse est démontable et lavable à 30 Il suffit de la laisser sécher en plein...

Page 40: ...ration réalisée ne serait pas satisfaisante et le produit ne présenterait pas les conditions optimales pour remplir la fonction pour laquelle il a été conçu le titulaire de la garantie aura le droit de demander soit le remplacement de l article acheté par un autre article ayant des caractéristiques similaires soit le remboursement du prix payé au cours de 2 ans à compter de la date d achat 4 La ga...

Page 41: ...o dispositivo se destina são Grupo 0 para crianças de 0 a 13 kg Sistema de retenção ISO R2 classe D1 6 O grupo de peso e a classe de tamanho ISOFIX aos quais o dispositivo se destina são Grupo 1 para crianças de 9 a 18 kg Sistema de retenção ISO F2X classe B1 7 Em nenhuma circunstância se deve instalar a cadeira de segurança no banco dianteiro do veículo no sentido contrário à deslocação se estive...

Page 42: ...ma dúvida sobre a utilização ou a instalação da cadeira segurança entre em contacto com o serviço telefónico de assistência ao cliente 34 943 833 013 19 Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos 20 O fabricante garante a qualidade dos respetivos produtos mas não a qualidade dos produtos de segunda mão ou outras marcas 21 As ilustrações das instruções são meramente informativa...

Page 43: ... do arnês E Protetores de ombro F Fivela do cinto G Protetor da fivela H Almofada redutora I Botão de ajuste do arnês J Cinta de ajuste do arnês K Alavanca de reclinação L Manual de instruções 1 2 Descrição da base Isofix M Arco de segurança N Botão de desbloqueio do arco de segurança O Conectores Isofix P Botão de abertura do sistema Isofix Q Alavanca extensora dos braços Isofix R Botão de ajuste...

Page 44: ...Nos bancos traseiros do veículo COMO GRUPO 0 1 Instalar no sentido contrário à deslocação GRUPO 1 Instalar no sentido da deslocação Em bancos com Fixações ISOFIX entre o banco e o encosto Atenção Apenas pode ser utilizado neste banco SE o veículo dispuser de fixações ISOFIX NÃO instalar nos bancos dianteiros salvo nestes casos concretos 1 Quando o veículo não tiver bancos traseiros 2 Quando todos ...

Page 45: ... De 0 a 4 anos aproximadamente 0 18 kg AVISO 1 Fazendo coincidir os pontos verdes da cadeira com os da base Isofix instale a cadeira sobre as fixações W na direção contrária à deslocação do veículo fig 5 1 e 5 3 2 Certifique se de que a cadeira se encontra na posição de reclinação 4 Caso contrário puxe a alavanca de reclinação para colocar a cadeira nesta posição fig 5 2 3 Prima o botão vermelho p...

Page 46: ...7 8 Certifique se de que o arnês fica bem ajustado ao corpo da criança mas sem apertar demasiado fig 6 8 9 Certifique se de que o cinto não fica dobrado ou torcido após a instalação 7 INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SENTIDO DA DESLOCAÇÃO GRUPO 1 Apenas para utilização do grupo 1 Dos 9 meses aos 4 anos aproximadamente 9 18 kg AVISO No grupo 1 esta cadeira tem 2 modos de instalação Embora se recomende uma ...

Page 47: ...esbloquear as fixações O botão vermelho press fica dentro da carcaça O sinal verde lock fica escondido indicando a abertura das fixações fig 8 1 2 Prima e puxe para trás o botão de abertura do sistema Isofix P para desbloquear os braços Isofix O botão passa de parcialmente verde para completamente vermelho indicando que está aberto fig 8 3 3 Retire parcialmente a base e recolha o pé de apoio Prima...

Page 48: ...a ferro 30 C 30 C Se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou necessitar de qualquer peça sobresselente entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente 11 GARANTIA 1 Ficam excluídos os defeitos ou avarias resultantes da utilização inadequada ou do incumprimento das normas de segurança de instalação e de manutenção descritas nas fichas de instruções que a...

Page 49: ...49 ...

Page 50: ...50 ...

Page 51: ......

Page 52: ...GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com AY I122 ISOFIX GR 0 I 0 18 kg ECE R44 04 ...

Reviews: