Baby auto Kiplus 01 Instructions For Use Manual Download Page 15

1.  para el lavado de las cintas y partes de plástico 

enjabonar con detergente neutro y agua templada.

2.  asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o 

piezas metálicas.

3.  no utilice productos químicos o lejía en ninguna 

parte de la silla.

4.  secar meticulosamente antes de su uso.

Babyauto garantiza sus productos contra todo defecto de 

fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de 

compra según la ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta 

de bienes de consumo.
1.  Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso 

inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad 

de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de 

instrucciones que acompañan los productos.

2.  Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos 

originarios.

3.  en los supuestos en que la reparación efectuada no fuera 

satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones 

óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el 

titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del 

artículo adquirido por otro de similares características o a 

la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la 

fecha.

4. la garantía se considerará automáticamente cancelada si el 

artículo adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado 

repararlo una persona no autorizada por nuestra empresa.

instrucciones de laVado:

 

· la funda es desmontable y 

lavable a 30°, sólo se debe secar 

al aire libre.

· lavar en máquina, en frio.

· no usar lejía.

· limpieza en seco, cualquier 

disolvente excepto 

tricloroetileno.

· no usar secadora.

· no planchar.

30 °C

9. GaRaNTía

8. CuIDaDo De la sIlla

7. posICIoNes De ReClINaDo

1.   puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño 

tirando de la palanca 

(i)

 en la parte baja del frontal de la 

silla. recline la silla sin soltar la palanca, suelte la palanca 

cuando la silla este en la posición desea (fig. 1 y 2).

1

2

3

4

5

fig. 2

fig. 1

15

Summary of Contents for Kiplus 01

Page 1: ...nual de uso Instructions for use Notice d instruction Instruções de utilização Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Convient à Adequado para Adeguato per bimbi da 0 18 kg Grupo Group Groupe Grupo Gruppo 1 0 ...

Page 2: ......

Page 3: ... 0 to 3 years approx 16 Mode d emploi Siège de sécurité pour enfants Groupe 0 1 de 0 à 18 kg environ 0 à 3 ans 28 Instruções de utilização Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0 1 entre 0 e 18 kg 0 aos 3 anos aprox 40 Istruzioni d uso Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 10 1 da 0 a 18 kg da 0 a 3 anni circa 52 Español English Français Portugues Italiano ...

Page 4: ...nstalación del niño en la silla 10 6 Instalación en el vehículo GRUPO 1 11 6 1 Instalación de la silla Isofix Top Tether 11 6 2 Instalación de la silla con el cinturón del vehículo 13 6 3 Instalación del niño en la silla 14 7 Posiciones de reclinado 15 8 cuidado de la silla 15 9 garantía 15 Instrucciones de uso Sistema de retención infantil Grupo 0 y 1 de 0 a 18 kg de 0 a 4 años aprox ...

Page 5: ...ador de seguridad L Guía de cinturón inferior M Conectores Isofix E Protectores de hombro F Hebilla del arnés de 5 puntos G Botón de ajuste del arnés H Correa de ajuste del arnés I Palanca de reclinado N Botón de desbloqueo del sistema Isofix O Guía de cinturón sup Grupo 1 P Base grupo 0 Q Adaptadores de inserción isofix A B C D L E F G H I L K N M O Q P J ...

Page 6: ...r al niño 6 La silla o accesorios que estén dañados o hayan sido utilizados incorrectamente deberán ser reemplazados 7 No deje objetos pesados en el interior del coche porque en caso de accidente podrían lesionar al niño 8 Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada en la puerta del vehículo o en un asiento reclinable Además revise que la silla de seguridad está asegurada e inst...

Page 7: ...del vehículo 11 Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla de seguridad por favor contacte con el servicio telefónico de asistencia al cliente 34 943 833 013 12 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 13 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano u otras marcas 14 Las ilustraciones de ...

Page 8: ...ezal fig 1 Grupo 1 Es importante montar de nuevo el cabezal en su posición cuando vaya a viajar un adulto La silla no debe de transportarse en el vehículo sin sujetarla aun cuando el niño no viaje en la silla Es muy importante tener esto en cuenta para evitar cualquier daño que pueda provocar la silla en un accidente Por lo tanto la silla debe de permanecer instalada durante la conducción Procure ...

Page 9: ...a trasera del vehículo en dirección contraria a la marcha fig 3 4 Desbloquee el pasador de seguridad K girándolo Retírelo para liberar el respaldo de la silla fig 4 5 Separe el respaldo y pase el cinturón de seguridad del vehículo entre el respaldo y la base de la silla fig 5 6 6 Pase la parte del cinturón abdominal por las guías de cinturón inferiores L y conecte el cinturón del vehículo en su he...

Page 10: ...nstalación del niño en la silla Debe de ajustarse de modo que el arnés de la silla que se desplaza junto con el reposacabezas quede al nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas fig 1 1 Tire del regulador de altura del reposacabezas D y muévalo hasta una altura de hombros aproximada al tamaño del niño fig 2 2 Destense las cinta...

Page 11: ...que estén completamente desplegados fig 1 2 Coloque los adaptadores de ayuda Q en las guías Isofix del vehículo fig 2 3 Desplace los adaptores de sistema Isofix de la sillita insertándolos dentro de los adaptadores de ayuda hasta que se agarren en las guías Isofix del vehículo y se cierren haciendo click El indicador de cierre seguro del sistema Isofix de la silla cambiará de rojo a verde fig 3 6 ...

Page 12: ...her 1 Tome el Top Tether A y si es necesario alargue la cinta a la medida necesaria presionando el botón de freno del Top Tether B para liberar la cinta tirando para ajustarla a la medida necesaria fig 1 2 Acople el gancho del Top Tether en el punto de anclaje Top Tether recomendado en la guía de usuario de su vehículo fig 2 Busque este símbolo en su vehículo 3 Para tensar el Top Tether A retire l...

Page 13: ... la base de la silla fig 2 4 Pase la parte del cinturón abdominal por las guías de cinturón inferiores L y conecte el cinturón del vehículo en su hebilla presionando hasta oir un click fig 3 5 Pase la parte del cinturón diagonal por la guía de cinturón superior Grupo 1 O correspondiente situada en la parte interior del respaldo Retire la holgura que queda tras la instalación del cinturón de 3 punt...

Page 14: ...roximada al tamaño del niño fig 2 2 Destense las cintas del arnés estirando de la parte pectoral de este a la vez que presiona el botón de ajuste de arnés G fig 3 3 Abra la hebilla F para facilitar la instalación del niño Puede colocar las cintas del arnés en el apoyabrazos fig 4 4 Siente al niño en la silla 5 Coloque al niño el arnés de la silla y juntando las 2 partes del broche cierre la hebill...

Page 15: ...fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a la devolución del precio pagado en los 2 años siguientes a la fecha 4 La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido hubiera sid...

Page 16: ...g the child into the seat 22 6 Installation in the vehicle GROUP 1 23 6 1 Installing the child seat ISOFIX TOP TETHER 23 6 2 Installing the child seat with the 3 point car belt 24 6 3 Fastening the child into the seat 26 7 RECLINE POSITIONS 27 8 child seat care and maintenance 27 9 warranty 27 Instructions for use Child restraint system Groups 0 and 1 from 0 to 18 kg from approx 0 to 4 years of ag...

Page 17: ...Bottom harness guide M Isofix System N Button for uninstalling the Isofix system F 5 point harness buckle G Harness adjustment button H Harness adjustment strap I Seat recline lever J Extra harness guides Group 0 O O Extra harness guide Group 1 P Base Group 0 Q Isofix insertion adapters A B C D L E F G H I L K N M O Q P J ...

Page 18: ...cessories that are damaged or have been used incorrectly must be replaced 7 Do not leave heavy objects inside the car as these may injure the child in the event of an accident 8 Ensure that no part of the child seat is caught in the door of the vehicle or in a reclining seat In addition ensure that the safety seat is correctly installed and secured 9 Do not disassemble modify or add any piece to t...

Page 19: ...ree point seat belt Group 0 2 with the vehicle s three point seat belt GROUP 0 with the vehicle s three point seat belt 12 Keep the safety seat away from corrosive products 13 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or products belonging to other companies 14 Instruction illustrations are for informational purposes only The child restrain...

Page 20: ...o replace the headrest in its position when an adult is travelling The child seat must not be transported in the vehicle without being buckled in even when the child is not travelling in the child seat It is very important to keep this in mind in order to avoid any damage that the child seat could cause in the event of an accident The child seat must therefore remain installed at all times while d...

Reviews: