EU-Konformitäts erklärung
EU Declaration of conformity
Déclaration de conformité UE
EU-Conformiteits verklaring
Das Produkt erfüllt die Richtlinien
über
1. die elektromagnetische Ver-
träglichkeit (2014/30/EU)
2. die Niederspannung (2014/35/
EU)
3. die Beschränkung der Verwen-
dung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektro-
nikgeräten (2011/65/EU)
This product respects the
directives concerning
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU)
Ce produit répond aux direc-
tives sur
1. la compatibilité électromagné-
tique (2014/30/UE)
2. la basse tension (2014/35/UE)
3. la restriction de l’utilisation
de certaines substances
dangereuses dans les
appareils électriques et
électroniques (2011/65/UE)
Dit product beantwoordt aan de
volgende richtlijnen
1. Elektromagnetische
compatibiliteit (2014/30/EU)
2. Laagspanning (2014/35/EU)
3. Verbod op gebruik van
gevaarlijke chemicaliën in
elektrische en elektronische
apparatuur (2011/65/EU)
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
4
Schaltausgänge Anzahl
Number of switch outputs
Nombre de sorties de commutation Aantal schakeluitgangen
μ
Kontaktart: potentialfreier
µ-Kontakt
Potential-free (dry) µ contact
Type de contact : contact µ sec
Contacttype: potentiaalvrij
µ-contact
16 A
Bemessungsstrom
Measurement current
Courant assigné
Nominale stroom
230 V AC
Bemessungsspannung
Measurement voltage
Tension assignée
Nominale spanning
Schaltleistung
Switching capacity
Capacité/Puissance de
commutation
Schakelvermogen
16 A
16 A
AC1 (cos
φ
=0,8) 230 V AC
AC3 (cos
φ
=0,45) 230 V AC
AC1 (cos
φ
=0.8) 230 V AC
AC3 (cos
φ
=0.45) 230 V AC
AC1 (cos
φ
=0,8) 230 V AC
AC3 (cos
φ
=0,45) 230 V AC
AC1 (cos
φ
=0,8) 230 V AC
AC3 (cos
φ
=0,45) 230 V AC
16 A (200 μF)
kapazitive Last AX EN60669-1
capacitive load AX EN60669-1
charge capacitive AX EN60669-1
Capacitieve belasting AX
EN60669-1
600 A/ 300 A
max. Einschaltstrom
(150 µs/600 µs)
max. inrush current
(150 µs/600 µs)
Courant d‘enclenchement max.
(150 µs/600 µs)
max. Inschakelstroom
(150 µs/600 µs)
3680 W
Glühlampen
Incandescent lamps
Ampoules d‘éclairage
Gloeilampen
Leuchtstoflampen T5/T8
Fluorescent lamps T5/T8
Lampes luorescentes T5/T8
Tl-lampen T5/T8
3680 W
- unkompensiert
- uncompensated
- non compensées
- niet gecompenseerd
2500 W, 200 μF
- parallelkompensiert
- parallel compensated
- compensées en parallèle
- parallel gecompenseerd
3680 W, 200 μF
- DUO-Schaltung
- DUO switching
- Commutation DUO
- DUO-schakeling
Niedervolt-Halogenlampen
Low voltage halogen lamps:
Lampes halogène TBT
NV-halogeenlampen
2000 W
- induktiver Trafo
- inductive transformer
- Transformateur inductif
- inductieve trafo
2500 W
- elektronischer Trafo
- electronic transformer
- Transformateur électronique
- elektronische trafo
3680 W
Hochvolt-Halogenlampen
High voltage halogen lamps
Lampes halogène 230 V
HV-halogeenlamp
Montage und Anschlussbeispiel
Mounting and connection example
Montage et exemple de raccordement Montage en aansluitvoorbeeld
1. Aktor auf die Hutschiene setzen.
2. KNX und Verbraucher anschließen.
3. Bus- und Versorgungsnetzspannung
einschalten.
4. Programmiertaste betätigen (rote
Programmieranzeige leuchtet). Phy-
sikalische Adresse und Applikation
aus der ETS in das Gerät laden (rote
Programmieranzeige erlischt). Gerät
ist betriebsbereit.
1. Place actuator on DIN rail.
2. Connect KNX and load.
3. Switch on bus and supply voltage.
4. Activate programming panel (red
programming display illumina-
tes). Load physical address and
application from ETS into device
(red programming display goes out).
Device is ready for use.
1. Placer l’actuateur sur le rail oméga.
2. Raccorder le KNX et les consom-
mateurs.
3. Allumer la tension de bus et d’ali-
mentation.
4. Actionner la touche de programmation
(l’indicateur de programmation rouge
s’allume). Charger l’adresse physique
et l’application de l’ETS dans l’appareil
(l’indicateur de programmation
rouge s’éteint). L’appareil est prêt à
fonctionner.
1. Actor op de kaprail plaatsen.
2. KNX en verbruikers aansluiten.
3. Bus- en voedingsnetspanning
inschakelen.
4. Op programmeertoets drukken (rode
programmeerindicatie brandt). Fysiek
adres en applicatie uit de ETS in het
apparaat laden (rode programmee-
rindicatie gaat uit). Het apparaat is
bedrijfsklaar.
Schematisches Schaltbild – Bitte
beachten Sie beim Anschließen
die Beschriftung der Klemmen am
Melder!
Schematic diagram - when
connecting the detector, please
respect the labelling of the terminal
connections at the detector!
Présentation schématique – veuillez
respecter le marquage des bornes
sur le détecteur !
Aansluitschema – respecteer de
labelling van de klemmen bij het
aansluiten van de melder!
R1
L1
L2
L3
N
Prog
KNX
R2
0
1
0
1
0
1
0
1
R3
R4
N/A