background image

DE

  

 

Montage-Anleitung

 

Vorbereitung

GB

 

  

Mounting-Instructions

 

Preparations

FR

   

Montage - Instructions

 

Preparation du montage

RU

  

 

Инструкция к монтажу

!

 Arbeiten an elektrischen Anlagen 

dürfen nur von Elektrofachkräf-

ten oder von unterwiesenen 

Personen unter Leitung und 

Aufsicht einer Elektrofachkraft 

entsprechend den elektrotechni-

schen  Regeln  vorge nommen 

werden.

!

Vor Montage Leitung spannungs-

frei schalten!

!

Dieses Gerät ist nicht zum 

Freischalten geeignet.

!

 DALI ist nicht SELV – Es gelten die 

Installationsvorschriften für 

Niederspannung.

!

 Die DALI-Schraubklemmen dür- 

fen nicht mit der Versorgungs-

spannung verbunden werden.

!

 Work on the mains supply may 

only be carried out  by qualified 

professionals or by instructed 

persons under the direction and 

supervision of qualified skilled 

electrical personnel in accord-

ance with electrotechnical 

regulations.

!

 Disconnect supply before 

installing!

!

 This device is not to be used to 

isolate other equipment from the 

mains supply.

!

 DALI is not SELV – the installation 

instructions for low voltage apply

!

 

The DALI screw clamps must not 

be connected to the supply 

voltage

!

 Travailler sur le réseau électrique 

ne s’improvise pas, seul un 

electricien qualifié et habilité 

doit effectuer ce raccordement.

!

 Avant de commencer 

l’installation, assurez-vous que 

l’alimentation est coupée.

!

 Pour des questions de sécurité, 

nous vous rappelons que ce produit

n’est pas destiné à être branché ou 

débranché sous tension. 

!

  DALI est différent de SELV – Les 

prescriptions d‘installation pour 

basse tension doivent être 

respectées.

!

 Les bornes DALI ne doivent

 

pas

 

être raccordées à 230 VCA!

!

!

!

!

!

Работы с сетью могут выполняться 

только квалифицированными 

специалистами или обученными 

лицами под руководством и 

контролем квалифицированного 

электротехнического персонала в 

соответствии с электро-

техническими правилами. 

Отключите питание перед 

установкой!

Данное устройство не подходит для 

безопасного отключения 

электросети 

DALI не является SELV -

используйте инструкции по работе 

с низким напряжением

Не подключайте зажимы DALI к 

источнику напряжения

Funktionsweise

Operation

Fonctionnement

Эсплуатация

Besonders flacher, adressierbarer 

DALI-Multisensor mit nur 0,85 mm 

sichtbarer Aufbauhöhe.

Particularly flat, addressable DALI 

multisensor with a visible height of 

only 0.85 mm.

Multicapteur DALI particulièrement 

plat et adressable avec une hauteur 

visible de seulement 0,85 mm.

Ультратонкий

  мультисенсор

 

DALI  с  видимой  частью 

всего 0,85мм

Stromversorgung über DALI-Bus. 

Addressier- und nutzbar gemäß IEC 

62386 Teil 103 (Steuergerät). Instanz 0 

stellt Informationen bezüglich Raum-

belegung und Bewegungserkennung 

gemäß IEC 62386 Teil 303 am DALI-

Bus bereit. Instanz 1 stellt LUX Werte 

gemäß IEC 62386 Teil 304 am DALI-Bus 

bereit. Parametrierung ist über einen 

erforderlichen Multimaster-Applika-

tions-Controller eines Drittherstellers 

möglich. Dieser Controller muss IEC 

62386 Teil 101/103/303/304 unter-

stützen.

Powered via DALI bus. Addressable 

according to IEC 62386 Part 103 

(control device). Instance 0 provides 

information regarding occupancy 

and movement for the DALI-Bus 

according to IEC 62386 part 303. 

Instance 1 provides LUX values for the 

DALI-Bus according to IEC 62386 part 

304. Parameterization is possible via 

mandatory 3rd party Multimaster-Ap-

plication-Controller. This controller 

must support IEC 62386 parts 

101/103/303/304.

Alimentation par bus DALI. Adressable 

et utilisable selon CEI 62386 Partie 

103 (unité de commande). La section 

0 fournit des informations sur l´attri-

bution des locaux et la détection de 

mouvement sur le bus DALI selon IEC 

62386 partie 303. La section 1 fournit 

les valeurs LUX sur le bus DALI selon 

CEI 62386 partie 304. Le paramétrage 

est possible par l´intermédiaire d´un 

contrôleur d´application multi-maîtres 

provenant d´un fabricant tiers. Ce 

contrôleur doit être compatible avec la 

norme CEI 62386 partie 103/303/304.

Питание по шине DALI

технология DALI мультимастер в 

соответствии с IEC 62386 часть 103

Статус 0 передает в шину DALI 

информацию о присутствии и движении 

в соответствии с IEC 62386 часть 303

Статус 1 передает в шину DALI значение 

освещенности в соответствии со 

спецификацией IEC 62386 часть 304

Параметризация возможна только через 

сторонние контроллеры DALI. Эти 

контроллеры должны поддерживать 

спецификацию IEC 62386 части 

101/103/303/304.

Montage

Mounting

Montage

Монтаж

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

44 mm

Fig. 1:

  

DALI-Drähte werden mit kleinem 

Schlitzschraubendreher ange-

schlossen.

Fig. 1:

  

DALI wires are connected with a 

small slotted screwdriver.

Fig. 1:

  

Les cables DALI sont a raccorder 

à l‘aide d‘un petit tournevis plat.

Fig. 1:

 

Проводка DALI подключается с 

помощью отвертки

 

Fig. 2:

  

Gerät wird in Zwischendecke 

eingeführt.

Fig. 2:

  

Device is inserted into false 

ceiling.

Fig. 2:

 

Insertion dans un faux plafond

Fig. 2:

 

 

Для скрытого монтажа

Fig. 3:

  

Falls der Erfassungsbereich des 

Melders zu groß ist oder Bereiche 

abdeckt, welche nicht überwacht 

werden sollen, kann mit den 

beiliegenden Abdecklamellen der 

Bereich nach Bedarf reduziert bzw. 

eingeschränkt werden.

Fig. 3:

  

In case the detection area of the 

detector is too large or areas are 

being covered that should not 

be monitored, the range can be 

reduced or limited by using the 

enclosed blinds.

Fig. 3:

  

Si la portée de détection est 

trop grande ou couvre des 

zones qui ne doivent pas être 

détectées, utiliser les obtura-

teurs fournis pour délimiter la 

zone de détection souhaitée.

Fig. 3:

 

В случае если зона обнаружения 

датчика слишком большая или 

покрывает те зоны, в наблюдении за 

которыми нет необходимости, то зону 

можно ограничить используя линз-

маски

 

Selbstprüfzyklus

Self-test cycle

Cycle d‘autocontrôle

Самотестирование

In den ersten 20 s nach Zuführung 

der DALI-Bus-Spannung durchläuft 

der Melder einen Selbstprüfzyklus. In 

dieser Zeit reagiert das Gerät nicht auf 

Bewegung.

During the first 20 sec after connec-

ting to the DALI bus power, the 

product will enter a self-test cycle. 

During this time the device does not 

respond to movement.

Au cours des premières 20 s après 

la remise sous tension, le détecteur 

procède à un cycle d‘autocontrôle. 

Durant cette période, l‘appareil ne 

réagit pas aux mouvements.

При первом подключении

(в 

течение 20сек)

 к шине DALI 

устройство входит в режим 

самотестирования. В это датчик не 

реагирует на движения.

LUXOMAT

®

 

net 

PD11-BMS-FLAT 

93330

Reviews: