DE
Inbetriebnahme
EN
Initial operation
FR
Opération initiale
RU
Ввод в эксплуатацию
Allgemein:
Das Gerät kann nach
der Montage direkt und gemäß
der Anleitung der zur Verfügung
gestellten Software des jewei-
ligen Controller-Herstellers in
Betrieb genommen werden.
General:
The device can be
put into service directly after
mounting, following the software
instructions from the relevant
controller manufacturer.
Général :
L‘appareil peut être mis
en service directement après le
montage et conformément à la
notice du logiciel du fabricant de
contrôleur mise à disposition.
Устройство может быть введено в
сервисный режим после
установки. Следуйте инструкции
от производителя
A
B
C
LED-Funktions anzeigen
LED function indicators
Indicateurs de
fonctionnement à LEDs
Функции LED индикатора
• Kurz an:
A
Grün
Bewegung
B
Rot
–
C
Weiß
–
• Blinkt:
A
Grün
Lokalisierung
B
Rot
Initalisierung
C
Weiß
Lokalisierung
• Shortly on:
A
G
reen
Movement
B
Red
–
C
White
–
• Flashing:
A
Green
Localization
B
Red
Initialization
C
Weiß
Localization
• Allumées (courtes):
A
Verte
Mouvements
B
Rouge
–
C
Blanche
–
• Clignotement:
A
Verte
Localisation
B
Rouge
Initialisation
C
Blanche
Localisation
•
Мигание
:
A
Зеленый
Движение
B
Красный
–
C
Белый
–
•
Вспышка
:
A
Зеленый
Обнаружение
B
Красный Инициализация
C
Белый
Обнаружение
EU-Konformitäts erklärung
EU Declaration of conformity
Déclaration de conformité UE
EU-
сертификат соответствия
Das Produkt erfüllt die Richtlinien
über
1. die elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU)
2. die Niederspannung (2014/35/EU)
3. die Beschränkung der
Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (2011/65/EU)
This product respects the direc-
tives concerning
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of certain
hazardous substances in elec-
trical and electronic equipment
(2011/65/EU)
Ce produit répond aux directives sur
1. la compatibilité électromagnétique
(2014/30/UE)
2. la basse tension (2014/35/UE)
3. la restriction de l’utilisation
de certaines substances
dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques
(2011/65/UE)
Устройство сертифицировано
по следующим параметрам
1.
Электромагнетическая
совместимость(2014/30/EU)
2.
Низковольтное
оборудование(2014/35/EU)
3.
Ограничение использования
опасных и вредных веществ в
электрооборудовании и электронном
оборудовании (2011/65/EU)
Zubehör
Accessory
Accessoires
Аксессуары
92692
Abdeckring PD11 Ø 100 mm, weiß Cover ring PD11 Ø 100 mm, white Collerette PD11 Ø 100 mm, blanc
Защитное кольцо pd11
Ø
100мм
,
Белый
92537
Abdeckring PD11 Ø 52 mm, weiß
Cover ring PD11 Ø 52 mm, white
Collerette PD11 Ø 52 mm, blanc
Защитное кольцо
pd11
Ø
52мм
,
Белый
92832
UP-Adapter Set 1 / PD11, weiß
In-wall mounting set 1 / PD11, white Adaptateur EN Kit 1 / PD11, blanc
Набор для установки в стену
1/PD11,
Белый
92833
UP-Adapter Set 2 / PD11, weiß
In-wall mounting set 2 / PD11, white Adaptateur EN Kit 2 / PD11, blanc
Набор для установки в стену 2/PD11, Белый
92994
Clip-Designrahmen eckig PD11-
DE, weiß matt, ähnlich RAL 9010
Square design frame PD11-FC,
white matt, similar to RAL 9010
Cadre à clipser design carré PD11-
FP, blanc mat, similaire RAL 9010
Квадратная рамка
PD11-IB,
белая
матовая
,
схожая с
RAL 9010
Reichweite / Produkt Code
Range of coverage / Product
Code
Portée / Code produit
Зона покрытия
/
Код
продукции
N9251 5407
Код продукции
1
2
3
2.50 m
Ø
9.00 m
Ø
6.00 m
Ø
3.00 m
3m
6m
9m
2
1
3
PD11-BMS
-FLAT
T
echnische Daten
T
echnical data
C
aractéristiques techniques
Технические характеристики
Typ. 16 VDC
(DALI)
Spannung
Voltage
Tension nominale
Сетевое напряжение
2 mA
Stromaufnahme
Typ. power input
Absorption de courant
Энергопотребление
0.5 – 2.5
мм
2
Anschlussklemmen:
für eindrähtige Leiter
Terminal clamps:
for solid one-wire conductors
Bornes de raccordement:
conducteurs à fil rigide
Клеммные зажимы для
одножильных провод
ов
II / IP20
Schutzklasse / Schutzart
Class / Degree of protection
Classe / Type de Protection
Класс / Степень защиты
52 x 48
мм
Abmessungen Ø x H [mm]
Dimensions Ø x H [mm]
Dimensions Ø x H [mm]
Размеры
Ø x
В
[
мм
]
Fig. 1
1
= Ø
9 m
2
= Ø
6 m
3
= Ø
3 m
Reichweite bei Montagehöhe 2,5 m
und Umgebungstemperatur
-25°C - +50°C
1
quer
2
frontal
3
sitzende Tätigkeiten
Range of coverage at mounting
height 2.5 m and ambient tempe-
rature -25°C - +50°C
1
accross
2
towards
3
seated activities
Portée pour une hauteur de
montage de 2,5 m et température
ambiente -25°C - +50°C
1
transversale
2
frontale
3
activité assise
Зона обнаружения при
монтаже на высоте 2,5 метров и
температуре от -25 до 50С
1
перпендекулярно
2
фронтально
3
зона присутствия
64
м
2
Überwachte Fläche bei tangen-
tialer Bewegung bezogen auf
2,5 m Montagehöhe
Monitored surface, when the detec-
tor is mounted at 2.5 m mounting
height and for tangential approach
Surface contrôlée, lorsque le détec-
teur est monté à la hauteur 2,5 m
et pour une approche tangentielle
Зона покрытия при установке на
рекомендуемой
высоте
и
перпендикулярном движении
2.4
м
/ 2.6
м
/
2.5
м
Montagehöhe Min./
Max./Empfohlen:
Mounting height min./max./
recommended
Hauteur de montage min./max./
recommandé
Высота монтажа мин./
макс./ рекомендованная
Поликарбонат
Gehäuse
Housing
Boîtier
Корпус
10 - 2500
Люкс
Helligkeitssollwert
Brightness set value
Valeur de consigne de luminosité
Уровень освещенности
Fig. 4