DE
Sicherheitshinweise
EN
Safety instructions
FR
Consignes de sécurité
SV
Säkerhetsinstruktioner
Brandgefahr!
Dieses Gerät enthält einen
Lithium-Polymer-Akku.
Gerät/Akku nicht quetschen,
erhitzen, verbrennen,
kurzschließen, zerlegen oder in
eine Flüssigkeit tauchen.
Nur mit beiliegendem Ladekabel
an einem USB-Port laden.
Fire hazard!
This device contains a lithium-
polymer battery.
Do not crush, heat, burn,
short-circuit, disassemble or
immerse the device/battery in
any liquid.
Only charge with the supplied
charging cable on a USB port.
Risque d‘incendie !
Cet appareil contient une
batterie au lithium-polymère.
Ne pas écraser, chauffer, brûler,
court-circuiter, démonter ou
immerger l‘appareil/la batterie
dans un liquide quelconque.
Ne chargez qu‘avec le câble
de chargement fourni sur un
port USB.
Brandrisk!
Enheten innehåller litiumpoly-
merbatteri.
Kortslutning inte enheten eller
utsätt den för värme, öppen-
låga eller vätska i någon form.
Ladda endast med den med-
följande laddningskabel via en
USB-port.
Batterieentsorgung
Battery disposal
Recyclage des piles
Återvinning
Als Endnutzer sind Sie zur Rück-
gabe gebrauchter Altgeräte und
Batterien gesetzlich verpflichtet.
Die Rückgabe ist unentgeltlich
möglich.
As end user you are legally
obliged to return used old de-
vices and batteries. The return
is free of charge.
En tant qu’utilisateur final,
vous êtes légalement tenu de
participer au cycle de recyclage
des appareils et piles usagés. La
reprise est gratuite.
Som slutanvändare är du
skyldig att returnera ut-
tjänta enheter och batterier för
återvinning.
Funktionsweise
Operation
Fonctionnement
Drift
Zur Nutzung des BLE-IR-Ad-
apters ist ein kompatibles
Android- oder iOS-Smartphone
erforderlich.
A compatible Android or iOS
smartphone is required to use
the BLE-IR adapter.
Un smartphone compatible
Android ou iOS est nécessaire
pour utiliser l’adaptateur
BLE-IR.
En kompatibel telefon eller
läsplatta måste användas för
BLE-IR -adaptern
Der BLE-IR-Adapter ist in Ver-
bindung mit einem Smartphone
mit installierter B.E.G. App eine
Fernbedienung zur Konfigura
-
tion von per Infrarot fernbedi-
enbaren Meldern, Leuchten und
Dämmerungsschaltern.
Die Kommunikation zwischen
BLE-IR-Adapter und Smartpho-
ne erfolgt per Funk
(BLE – Bluetooth Low Energy).
Die uni-oder bidirektionale
Kommunikation mit dem
B.E.G.-Gerät erfolgt per Infrarot.
Der BLE-IR-Adapter wird über
einen per USB aufladbaren
Akku mit Energie versorgt.
The BLE-IR adapter, in conjunc-
tion with a smartphone with
installed B.E.G. app, is a remote
control for the configuration
of detectors, lights and
twilight switches that can be
remote-controlled by infrared.
Communication between
the BLE-IR adapter and the
smartphone is by radio (BLE -
Bluetooth Low Energy).
The uni- or bidirectional
communication with the
B.E.G. device is carried out via
infrared.
The BLE-IR adapter is powered
by a USB rechargeable battery.
L’adaptateur BLE-IR, associé à
un smartphone avec l’application
B.E.G. installée, est une télécom-
mande permettant de configurer
des détecteurs, des luminaires
et des interrupteurs crépuscu-
laires télécommandables par
infrarouge.
La communication entre l’adap-
tateur BLE-IR et le smartphone
se fait par radio (BLE - Bluetooth
Low Energy).
La communication uni- ou
bidirectionnelle avec le dispositif
B.E.G. s’effectue par infrarouge.
L’adaptateur BLE-IR est alimenté
par une batterie USB rechargeable.
BLE-IR-adaptern är en fjärrkon-
troll i kombination med telefon/
läsplatta och installerad B.E.G.
app för att konfigurera detektorer,
lampor eller skymningsrelä.
Kommunikationen med mobil eller
surfplatta sker via Bluetooth och
IR teknik mot detektorn.
Enkel- eller dubbelriktad kom-
munikation mellan enheten utförs
via IR.
BLE-IR-adaptern drivs med ett
laddningsbart batteri som kan
laddas via USB kabel.
Aufladen des Geräteakkus
Charging the device‘s battery
Charger la batterie de l’appareil Ladda enhetens batteri
Laden Sie vor der ersten
Inbetriebnahme den Akku des
BLE-IR-Adapters vollständig auf.
Verbinden Sie das Gerät dazu
mit Hilfe des mitgelieferten
USB-Kabels mit einem USB-Port.
Die rote LED leuchtet während
des Ladevorgangs und erlischt,
wenn der Geräteakku voll
aufgeladen ist.
Mit aufgeladenem Akku lagern.
Fully charge the battery of the
BLE-IR adapter before initial
operation.
Connect the device to a USB
port using the supplied USB
cable.
The red LED lights up during the
charging process and goes out
when the device battery is fully
charged.
Store with a charged battery.
Chargez complètement la
batterie de l’adaptateur BLE-IR
avant la première utilisation.
Connectez l’appareil à un port
USB à l’aide du câble USB fourni.
La LED rouge s’allume pendant
le processus de chargement et
s’éteint lorsque la batterie de
l’appareil est complètement
chargée.
Stocker avec la batterie chargée.
Ladda batteriet fullt innan drift.
Anslut enheten till en USB-port
med den medföljande USB kabel.
Den röda lysdioden tänds under
laddningsprocessen och släcks när
batteri är fulladdat.
Förvara alltid enheten med fullad-
dat batteri.
Geräte-Übersicht
Device overview
Aperçu de l‘appareil
Översikt enhet
3
4
6
7
8
9
5
1
2
10
LUXOMAT
®
BLE-IR-Adapter
Enr: 1301369/ 93067