background image

sk

Aesculap

®

 Ennovate

®

 Deformity

Úložiskový systém

1.

Legenda

Vyobrazenia v tomto dokumente sú len schematické a môžu sa od skutočného produktu odlišovať.

2.

K tomuto dokumentu

Oznámenie

Všeobecné riziká chirurgického zásahu nie sú popísané v tomto návode na používanie.

2.1

Použiteľnosť

Táto príručka sa vzťahuje na systémy úložiska Ennovate a ich grafické šablóny uvedené v zozname súborov na
začiatku tohto dokumentu.

Oznámenie

Príslušná značka CE pre výrobok je uvedená na označení alebo obale výrobku.

Návody na použitie konkrétnych výrobkov, ako aj informácie o kompatibilite materiálov a životnosti nájdete v
B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com

2.2

Upozornenie

Upozornenia pre pacienta, používateľa a/alebo výrobok na nebezpečenstvá, ktoré môžu vzniknúť pri používaní
výrobku. Upozornenia sa označujú nasledovne:

 

VAROVANIE

Označuje možné hroziace nebezpečenstvo. Ak sa tomu nedá zabrániť, následok môže byť ľahké alebo stredné 
poranenie.

 

UPOZORNENIE

Označuje možné hroziace majetkové škody. Ak sa im nedá vyhnúť, môže sa poškodiť výrobok.

3.

Klinické použitie

3.1

Oblasti použitia a obmedzenie použitia

3.1.1

Účel

Úložiská Ennovate sa používajú na uchovávanie a uskladnenie inštrumentov Ennovate počas sterilizácie a počas pre-
pravy a pre vybrané nástroje aj počas čistenia.

3.1.2

Indikácie

Indikácie sú uvedené v návode na použitie Ennovate implantátov TA014887.

3.1.3

Absolútne kontraindikácie

Absolútne kontraindikácie sú uvedené v návode na použitie Ennovate implantátov TA014887.

3.1.4

Relatívne kontraindikácie

Relatívne kontraindikácie sú uvedené v návode na použitie Ennovate implantátov TA014887.

3.2

Bezpečnostné pokyny

3.2.1

Klinický používateľ

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Aby sa zabránilo škodám v dôsledku neodbornej montáže alebo prevádzkovaním a ohrozeniu záruky a záručných pod-
mienok:

Výrobok používajte len v súlade s týmto návodom na používanie.

Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny na údržbu.

Výrobok a príslušenstvo dovoľte obsluhovať a používať len osobám, ktoré majú patričné vzdelanie, vedomosti a
skúsenosti.

Úplne nový alebo nepoužitý výrobok uskladnite na čisté, suché a chránené miesto.

Pred použitím skontrolujte funkčnosť a správny stav zariadenia.

Návod na používanie uschovajte na mieste dostupnom pre užívateľa.

Oznámenie

Používateľ je povinný nahlásiť všetky vážne udalosti týkajúce sa výrobku výrobcovi a príslušnému orgánu štátu, v kto-
rom sa používateľ zdržuje.

Pokyny k chirurgickým zákrokom

Používateľ je zodpovedný za odborné vykonanie operatívneho zásahu.
Predpokladom úspešného používania tohto výrobku je príslušné medicínske vzdelanie, ako aj teoretické a rovnako
praktické ovládanie všetkých potrebných operačných techník vrátane používania tohto výrobku.
Používateľ je povinný obstarať si informácie od výrobcu, pokiaľ je predoperačná situácia s použitím výrobkov nejasná.

3.2.2

Výrobok

Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný výrobok

Aby ste zabránili oplachu, vždy pred čistením odstráňte grafickú šablónu z úložiska.

Pre nástroje, ktoré sa spracúvajú mimo úložísk: dodržujte pokyny na používanie prístroja.

Okrem informácií uvedených v tomto návode na používanie venujte pozornosť aj nasledujúcim dokumentom:

3.2.3

Sterilita

Výrobok sa dodáva nesterilný.

Čisto nový výrobok po odstránení balenia a pred prvou sterilizáciou očistite.

3.3

Použitie

Úložiská inštrumentov sa skladajú zo sieťového koša, grafickej šablóny a šablóny na balenie. Každý sieťový kôš obsa-
huje piktogramy zobrazujúce polohu a orientáciu každého inštrumentu.

 

VAROVANIE

Ohrozenie resterilizovateľnosti v dôsledku intraoperačného znečistenia krvou, sekrétmi a kvapalinami!

Nečistoty úplne odstráňte.

 

VAROVANIE

Nebezpečenstvo infekcie v dôsledku vzniku oplachového tieňa!

Grafickú šablónu a kryt pred čistením z koša odoberte.

Zostavte sieťový kôš podľa piktogramov/šablón. Dbajte na to, aby boli v sieťovom koši len tie inštrumenty, ktoré
sa môžu čistiť v sieťovom koši.

Oznámenie

Nástroje, ktoré nie je možné vyčistiť v sieťovom koši, sú v zozname zostáv označené "

".

Predčistite inštrumenty podľa zoznamov zostáv na začiatku tohto dokumentu.

Zostavené sieťové koše neupravujte, pozri Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie.

Inštrumenty, ktoré nie je možné vyčistiť v sieťovom koši, vyčistite podľa odpovedajúceho návodu na použitie.

Oznámenie

Na sterilizáciu je možné všetky nástroje umiestniť do sieťového koša.

4.

Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie

4.1

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Oznámenie

Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické
predpisy.

Oznámenie

Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte
platné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.

Oznámenie

Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným
čistením.

Oznámenie

Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlej
validácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.

Oznámenie

Ak nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.  

Oznámenie

Aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu pozrite aj na B. Braun eIFU pod odkazom eifu.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočnuje v Aesculap-Sterilcontainer-System.

4.2

Všeobecné pokyny

Prischnuté resp. fixované OP-zvyšky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neučinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto,
by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiace tep-
loty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky:  aldehyd, alkohol).
Použitie nadmerného množstva neutralizačného prostriedku alebo základného čistiaceho prostriedku môže spôsobiť
chemické rozrušenie a/alebo vyblednutie a vizuálnu alebo strojovú nečitateľnosť nápisov vypálených laserom na
nerezovej oceli.
Na nerezovej oceli spôsobujú zvyšky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. OP zvyšky, liečivá, soľné roztoky vo vode
na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (dierová korózia, napäťová korózia) a tým zni-
čenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.
Dosušiť, ak je potrebné.
Používať smiete len tie procesné chemikálie, ktoré sú certifikované a schválené (napr. certifikát VAH alebo FDA, príp.
označenie CE) a ktoré boli ich výrobcami doporučené ako kompatibilné pre dané materiály. Všetky spôsoby použitia
dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim
problémom: 

Optické zmeny materiálu ako napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastať
viditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote  >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.

Materiálne škody ako je napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.

Na čistenie nepoužívajte žiadne kovové kefky alebo iné pomôcky na drhnutie, ktoré by mohli poškodiť povrch
nástroja, pretože inak hrozí nebezpečenstvo vzniku korózie.

Pre podrobnejšie pokyny o hygienicky bezpečnom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org
Rubrike "AKI-Brochures", "Red brochure".

4.3

Výrobky na viacnásobné použitie 

Vplyvy ošetrenia, ktoré vedú k poškodeniu výrobku, nie sú známe.
Dôsledná vizuálna a funkčná kontrola pred nasledujúcim použitím je najlepšia možnosť na rozpoznanie už nefunkč-
ného výrobku, pozri Kontrola.

Výrobok v úložisku upravte bez manuálneho predčistenia.

Výrobok v úložisku upravte po manuálnom predčistení.

Výrobok v úložisku neupravujte.

Neuplatňuje sa

TAXXXXXX

Pozrite si špecifické pokyny na použitie.

B

Manuálne predčistenie kefkou

U

Manuálne predčistenie ultrazvukom a kefou

W

Manuálne predčistenie vysokotlakovou pištoľou

C

Jednotlivé diely pripojte úzkymi priechodmi a kanálmi priamo na špeciálnu preplachova-
ciu prípojku injektorového vozíka.

D

Pred úpravou demontujte výrobok.

R

Nikdy nesterilizujte a opätovne nevyužívajte žiadne použité, explantované, poškodené 
alebo kontaminované implantáty. Tento implantát by sa nemal opätovne spracovať po 
kontaminácii krvou (priamou alebo nepriamou kontamináciou).

S

Opláchnite produkt pod tečúcou vodou. Pohybujte pritom pohyblivými časťami.

T

V prítomnosti kostí, zvyškov tkaniva alebo zvyškov pomocných látok (napr. odtlačková 
hmota, kostná hmota): sa musí inštrument ručne predčistiť (pomocou kefy).

Číslo výrobku

Označenie

TA012714

Návod na používanie sieťových košov a úložísk 

TA014010

Návod na používanie grafických šablón

TA014770

Návod na použitie miechových nástrojov

TA015651

Návod na používanie Ennovate Deformity nástrojov

Summary of Contents for Aesculap Ennovate Deformity

Page 1: ...nwijzing Technische beschrijving Opslagsysteem da Brugsanvisning Teknisk beskrivelse Opbevaringssystem sv Bruksanvisning Teknisk beskrivning Lagringssystem fi Käyttöohje Tekninen kuvaus Säilytysjärjestelmä lv Lietošanas instrukcijas tehniskais apraksts Uzglabāšanas sistēma lt Naudojimo instrukcija techninis aprašas Saugojimo sistema ru Инструкция по примению Техническое описание Система хранения c...

Page 2: ... Ennovate Rod Persuader D U W C SZ283R Ennovate Torque Wrench Shaft 10 Nm T SZ276R Ennovate Rod Persuader Counter Torque Handle SZ322 Ennovate Set COMPLEX SPINE Derotation Art no Designation Cleaning in Tray Notes see legend SZ323R Ennovate Tray Complex Spine Derotation JA455R Lid for Aesculap OrthoTray DIN without handle TA012714 TF326 Graphic Template for SZ323R SZ322 TA014010 SZ341R Ennovate De...

Page 3: ...bral Body Retractor 15 mm B SZ431R Ennovate Adjustable Vertebral Body Retractor 20 mm B FJ052R Bayonet Nerve Root Retractor 10 mm FJ053R Bayonet Nerve Root Retractor 12 mm FJ054R Bayonet Nerve Root Retractor 14 mm SZ433R Ennovate Vertebral Body Osteotome 6 mm 8 mm 10 SZ434R Ennovate Vertebral Body Osteotome 8 mm 6 mm 10 SZ435R Ennovate Straight Osteotome 6 mm SZ436R Ennovate Straight Osteotome 10 ...

Page 4: ...he beginning of this document Process equipped trays see Validated reprocessing procedure Clean instruments that cannot be cleaned in the tray according to the respective instructions for use Note All instruments can be laid in the tray for sterilization 4 Validated reprocessing procedure 4 1 General safety information Note Adhere to national statutory regulations national and international standa...

Page 5: ... the product in an ultrasonic cleaning bath frequency 35 kHz for at least 15 min Ensure that all accessible surfaces are immersed and acoustic shadows are avoided Clean the product with a suitable cleaning brush in the solution until all discernible residues have been removed from the surface If applicable brush through non visible surfaces with an appropriate cleaning brush for at least 1 min Mob...

Page 6: ...ization process Steam sterilization using fractional vacuum process Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according to DIN EN ISO 17665 Sterilization using fractionated vacuum process at 134 C holding time 5 min If several devices are sterilized at the same time in the same steam sterilizer Ensure that the maximum permitted load according to the manufacturers specifications is not...

Page 7: ...idiertes Aufbereitungsverfahren Instrumente die nicht im Siebkorb gereinigt werden können entsprechend der jeweiligen Gebrauchsanweisung reinigen Hinweis Zur Sterilisation können alle Instrumente in den Siebkorb gelegt werden 4 Validiertes Aufbereitungsverfahren 4 1 Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis Nationale gesetzliche Vorschriften nationale und internationale Normen und Richtlinien und die...

Page 8: ...erfahren Phase I Produkt mindestens 15 min im Ultraschallreinigungsbad Frequenz 35 kHz reinigen Dabei darauf achten dass alle zugänglichen Oberflächen benetzt sind und Schallschatten vermieden werden Produkt mit einer geeigneten Reinigungsbürste in der Lösung so lange reinigen bis auf der Oberfläche keine Rückstände mehr zu erkennen sind Wenn zutreffend nicht einsehbare Oberflächen mindestens 1 mi...

Page 9: ...B durch Öffnen von Ventilen und Hähnen Validiertes Sterilisationsverfahren Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und validiert gemäß DIN EN ISO 17665 Sterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren bei 134 C Haltezeit 5 min Bei gleichzeitiger Sterilisation von mehreren Produkten in einem Dampfsterilisator Sicherstellen dass die maxi mal zulässige B...

Page 10: ... stérile validé Les instruments qui ne peuvent pas être nettoyés dans le panier perforé doivent être nettoyés conformément aux modes d emploi respectifs Remarque Pour la stérilisation tous les instruments peuvent être placés dans le panier perforé 4 Procédé de traitement stérile validé 4 1 Consignes générales de sécurité Remarque En matière de traitement stérile respecter les prescriptions légales...

Page 11: ...fection validé Phase I Nettoyer le produit pendant au moins 15 min dans le bain nettoyant aux ultrasons fréquence 35 kHz Veiller ce faisant à ce que toutes les surfaces accessibles soient humectées et qu il n y ait pas de zones non atteintes par les ultrasons Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropriée jusqu à ce qu aucun résidu ne soit plus visible sur la surface ...

Page 12: ...ur Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces extérieures et intérieures p ex en ouvrant les valves et les robinets Procédé de stérilisation validé Stérilisation à la vapeur par le procédé du vide fractionné Stérilisateur à la vapeur conforme à la norme DIN EN 285 et procédé validé selon la norme DIN EN ISO 17665 Stérilisation par le procédé du vide fractionné à 1...

Page 13: ...ica en las instrucciones de uso correspondientes Nota Para la esterilización se pueden colocar en la cesta todos los instrumentos 4 Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico 4 1 Advertencias de seguridad generales Nota Cumplir las disposiciones legales y las normas y directrices nacionales e internacionales además de las normas higié nicas del centro donde se va a llevar a cabo...

Page 14: ...I Limpiar el producto en un baño de limpieza por ultrasonidos frecuencia 35 kHz durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas y que no se generan sombras acústicas Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie Cuando proceda deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado d...

Page 15: ...cies externas e internas abriendo las válvulas y las llaves por ejemplo Método de esterilización validado Esterilización a vapor con el método de vacío fraccionado Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y validado según DIN EN ISO 17665 Esterilización en el método de vacío fraccionado a 134 C durante 5 min En caso de llevar a cabo una esterilización simultánea de varios productos en un esterilizad...

Page 16: ...re lavati secondo le rispettive istruzioni per l uso Nota Per la sterilizzazione tutti gli strumenti possono essere collocati nel cestello 4 Procedimento di preparazione sterile validato 4 1 Avvertenze generali di sicurezza Nota Osservare la legislazione nazionale lenorme e linee guida nazionalie internazionali nonchélenorme igieniche interne vigenti in materia di preparazione sterile Nota Peri pa...

Page 17: ...one validato Fase I Pulire il prodotto per almeno 15 min in bagno ad ultrasuoni frequenza 35 kHz accertandosi che tutte le super fici accessibili risultino inumidite e che vengano evitate ombre acustiche Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella soluzione finché sulla superficie non è più ricono scibile alcun residuo Se necessario spazzolare le superfici non visibili per almen...

Page 18: ...contaminazioni del prodotto durante il magazzinaggio 4 10 Sterilizzazione a vapore Verificare che il mezzo sterilizzante abbia accesso a tutte le superfici esterne ed interne ad es aprendo valvole e rubinetti Procedimento di sterilizzazione validato Sterilizzazione a vapore con procedimento a vuoto frazionato Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN ISO 17665 Sterilizz...

Page 19: ...em ser limpos no cesto de rede de acordo com as respetivas instruções de utilização Nota Para efeitos de esterilização é possível colocar todos os instrumentos no cesto de rede 4 Método de reprocessamento validado 4 1 Indicações de segurança gerais Nota Respeitar a legislação nacional as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional bem como as pró prias normas de higiene aplicáv...

Page 20: ...Processo de limpeza e desinfeção validado Fase I Limpar o produto num banho de ultra sons no mínimo durante 15 min frequência de 35 kHz Durante este pro cedimento assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas evitando se sombras acústicas Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da superfície Se aplicável limpar as superfícies...

Page 21: ...as e internas por ex abrindo e fechando válvulas e torneiras Processo de esterilização validado Esterilização a vapor pelo processo de vácuo fracionado Esterilizador a vapor segundo a DIN EN 285 e validado segundo a DIN EN ISO 17665 Esterilização pelo processo de vácuo fracionado a 134 C tempo de exposição de 5 minutos No caso de esterilização de diversos produtos num esterilizador a vapor assegur...

Page 22: ... die niet in de zeefkorf kunnen worden gereinigd overeenkomstig de bijbehorende gebruiks aanwijzing Opmerking Voor de sterilisatie kunnen alle instrumenten in de zeefkorf gelegd worden 4 Gevalideerd reinigings en desinfectieproces 4 1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Opmerking Voer de reiniging en sterilisatie uit in overeenstemming met de nationale wettelijke voorschriften nationale en inter nati...

Page 23: ...edé Fase I Reinig het product minstens 15 min in het ultrasoonreinigingsbad frequentie 35 kHz Zorg ervoor dat alle toe gankelijke oppervlakken bevochtigd worden en dat geluidsschaduwen worden vermeden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te bespeuren zijn Reinig niet zichtbare oppervlakken indien van toepassing geduren...

Page 24: ...vacuum methode Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665 Sterilisatie volgens gefractioneerde vacuum methode bij 134 C met 5 min verblijfsduur Bij een gelijktijdige sterilisatie van meerdere producten in een stoomsterilisator Ervoor zorgen dat de maximaal toelaatbare belading van de stoomsterilisator volgens specificaties van de fabrikant niet wordt overschreden ...

Page 25: ...lge den tilhørende brugsanvisning Henvisning Ved sterilisering kan alle instrumenter lægges i trådkurven 4 Valideret rensemetode 4 1 Generelle sikkerhedsanvisninger Henvisning De nationale lovbestemmelser nationale og internationale standarder og direktiver samt egne hygiejnebestemmelser i forbindelse med rensning skal følges Henvisning For patienter med Creutzfeldt Jakob sygdom CJS mistanke om CJ...

Page 26: ...prøjter se Validerede rengørings og desinfektionsprocedurer Fase I Produktet skal rengøres i mindst 15 min i et bad til ultralydsrengøring frekvens 35 kHz Herved skal man være opmærksom på at alle tilgængelige overflader er fugtige og at lydskygger undgås Rengør produktet med en egnet rengøringsbørste i opløsningen indtil der ikke længere kan ses restprodukter på overfladen Når relevant gennembørs...

Page 27: ...smetode Dampsterilisation ved hjælp af en fraktioneret vakuummetode Dampsterilisator i henhold til DIN EN 285 og valideret i henhold til DIN EN ISO 17665 Sterilisation ved anvendelse af den fraktionerede vakuummetode ved 134 C holdetid 5 min Ved samtidig sterilisation af flere produkter i en dampsterilisator skal det sikres at dampsterilisatorens højst til ladelige belastning i henhold til fabrika...

Page 28: ...Validerad rengöringsprocess Instrument som inte kan rengöras i silkorg ska rengöras i enlighet med aktuell bruksanvisning Tips Alla instrument kan läggas i silkorgen för sterilisering 4 Validerad rengöringsprocess 4 1 Allmänna säkerhetsanvisningar Tips Följ nationella lagbestämmelser nationella och internationella standarder och direktiv och de egna hygienreglerna för beredningen Tips Följ gälland...

Page 29: ... ultraljudsrengöringsbad i minst 15 min frekvens 35 kHz Se till att alla åtkomliga ytor fuktas och att ljudskugga undviks Rengör produkten i lösningen med en lämplig rengöringsborste tills det inte längre syns några rester på ytan Borsta även alla ej synliga ytor med en passande borste i minst 1 min om det är lämpligt Flytta på icke styva komponenter som t ex justerskruvar leder etc vid rengöringe...

Page 30: ...r lagringen 4 10 Ångsterilisering Se till att steriliseringsmedlet kommer åt alla utvändiga och invändiga ytor t ex genom att öppna ventiler och kranar Validerad steriliseringsmetod Ångsterilisering med fraktionerad vakuummetod Ångsterilisering enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN ISO 17665 Sterilisering med den fraktionerade vakuummetoden vid 134 C i 5 minuter Vid samtidig sterilisering ...

Page 31: ...ite Sterilointia varten kaikki instrumentit voidaan asettaa siiviläkoriin 4 Validoitu käsittelymenetelmä 4 1 Yleiset turvallisuusohjeet Viite Käsittelyssä tulee noudattaa sitä koskevia kansallisia lakimääräyksiä sekä kansallisia ja kansainvälisiä standardeja ja direktiivejä sekä omia hygieniamääräyksiä Viite Noudata tuotteiden käsittelyssä niitä koskevia erityisiä kansallisia määräyksiä jos potila...

Page 32: ...a vähintään 15 minuutin ajan ultraäänilaitteessa taajuus 35 kHz Huolehdi tällöin siitä että kaikki tavoitettavissa olevat pinnat kostuvat ja ettei akustisia varjoja pääse muodostumaan Puhdista tuotetta sopivalla puhdistusharjalla liuoksessa harjaten niin pitkään että tuotteen pinnalla ei näy enää mitään jäämiä Tarvittaessa harjaa näkymättömissä olevia pintoja vähintään 1 minuutin ajan sopivalla pu...

Page 33: ...ikkien ulko ja sisäpintojen kanssa esim avaamalla venttiilit ja suojuskorkit Validoitu sterilointimenetelmä Höyrysterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä Standardin DIN EN 285 mukainen höyrysterilointilaite joka on validoitu standardin DIN EN ISO 17665 mukaisesti Sterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä 134 C lämmössä pitoaika 5 minuuttia Jos samassa höyrysterilointilaitteessa steriloidaan...

Page 34: ...avošana skatīt Apstiprināts apstrādes process Notīriet instrumentus kurus nevar tīrīt sieta grozā saskaņā ar lietošanas pamācību Piezīme Sterilizācijai visus instrumentus var ievietot sieta grozā 4 Apstiprināts apstrādes process 4 1 Vispārīgie drošības norādījumi Piezīme Ievērojiet valsts tiesību normas nacionālos un starptautiskos standartus un vadlīnijas kā arī savas iestādes higiēnas noteikumus...

Page 35: ...nce 35 kHz Pārliecinieties ka visas pieejamās virsmas ir samitrinātas un nav tādu vietu ko neskar ultraskaņa Ar piemērotu tīrīšanas suku tīriet produktu šķīdumā tik ilgi kamēr uz virsmas vairs nevar redzēt atliekas Ja nepieciešams nesaskatāmās virsmas vismaz 1 min tīriet ar piemērotu tīrīšanas suku Tīrīšanas laikā izkustiniet kustīgos komponentus piemēram regulēšanas skrūves šarnīrus utt Tad rūpīg...

Page 36: ...zācijas līdzeklis var piekļūt visām ārējām un iekšējām virsmām piemēram atverot vārstus un krānus Validēts sterilizācijas process Sterilizācija ar tvaiku frakcionētā vakuuma procesā Tvaika sterilizators atbilst DIN EN 285 un ir apstiprināts saskaņā ar DIN EN ISO 17665 Sterilizācija frakcionētā vakuuma procesā 134 C noturot 5 min Sterilizējot vairākus produktus vienā tvaika sterilizatorā pārliecini...

Page 37: ... valyti tinkliniame krepšyje pagal atitinkamą naudojimo instrukciją Pastaba Sterilizavimui visus instrumentus galima įdėti į tinklinį krepšį 4 Patvirtinta paruošimo procedūra 4 1 Bendrieji saugos nurodymai Pastaba Laikykitės nacionalinių teisės aktų nacionalinių ir tarptautinių standartų bei gairių ir vietinių paruošimo higienos tai syklių Pastaba Pacientams sergantiems Creutzfeldto Jakobo liga CJ...

Page 38: ...rėkinti ir nėra akustinio šešėlio zonoje Tinkamu valymo šepetėliu valykite tirpale kol ant paviršiaus neliks jokių likučių Jei reikia nematomus paviršius bent 1 minutę valykite tinkamu valymo šepetėliu Valydami nejudinkite fiksuotų dalių pvz reguliavimo varžtų alkūnių ir pan Tada kruopščiai ne mažiau kaip 5 kartus praplaukite šias vietas aktyviu valomuoju dezinfekavimo tirpalu ir tin kamu vienkart...

Page 39: ...us ir čiaupus Patvirtinta sterilizavimo procedūra Sterilizavimas garais frakcionuoto vakuumo metodu DIN EN 285 reikalavimus atitinkantis ir pagal DIN EN ISO 17665 patvirtintas garų sterilizatorius Sterilizavimas frakcionuoto vakuumo metodu esant 134 C išlaikymo laikas 5 min Kelių gaminių sterilizavimas viename garų sterilizatoriuje užtikrinkite kad nebūtų viršijama maksimali leistina gamintojo nur...

Page 40: ...авляется в нестерильном виде Новое изделие поступившее с завода необходимо очистить после удаления транспортировочной упаковки и перед первой стерилизацией 3 3 Применение Система инструментов состоит из сетчатой корзины графического шаблона и шаблона для упаковки На каждой сетчатой корзине находятся пиктограммы которые указывают положение и направление каждого инструмента ВНИМАНИЕ Опасность повтор...

Page 41: ...м из ПВДХ не использовать химические средства вызывающие окисление например H2O2 так как они могут вызывать обесцвечивание потерю покрытия Для проведения влажной обработки изделия использовать надлежащие чистящие дезинфицирую щие средства Во избежание вспенивания и снижения эффективности технологических химикатов до машинной очистки и дезинфекции тщательно промыть изделие проточной водой При налич...

Page 42: ...повреждений например изоляции а также подвергшихся корро зии расшатанных погнутых сломанных потрескавшихся изношенных сильно поцарапанных или отломившихся деталей Проверить нет ли на изделие отсутствующих или выцветших надписей или цветовых маркировок например цвет ручки золотая надпись Проверить детали изделие с длинной и тонкой геометрией в частности вращающиеся инстру менты на деформацию Провер...

Page 43: ...ли переработке изделия убедитесь что упаковка предотвращает повре ждение изделия Указание Перед утилизацией изделия пользователь сначала должен произвести его обработку см Утвержден ные методы подготовки TA016026 2020 09 V6 Арт Название TF303 Упаковочный шаблон для SZ301R SZ300 TF305 Упаковочный шаблон для SZ321R SZ320 TF299 Упаковочный шаблон для SZ279R SZ278 TF306 Упаковочный шаблон для SZ323R S...

Page 44: ...stroje které nemohou být vyčištěny v sítu vyčistěte podle návodu k obsluze Upozornĕní Pro sterilizaci mohou být do síta vloženy všechny nástroje 4 Validovaná metoda úpravy 4 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Upozornĕní Dodržujte národní zákonné předpisy národní a mezinárodní normy a směrnice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu Upozornĕní U pacientů s Creutzfeldt Jakobovou nemocí CJN podezř...

Page 45: ... dezinfekce Fáze I Výrobek čistěte minimáně 15 min v ultrazvukové lázni frekvence 35 kHz Přitom je zapotřebí dbát na to aby všechny přístupné plochy byly namočeny a zabránit vzniku zvukových stínů Výrobek čistěte vhodným čistícím kartáčem v roztoku tak dlouho až na povrchu nebudou viditelné žádné zbytky V případě potřeby drhněte neviditelné povrchy nejméně 1 min vhodným čistícím kartáčem Netuhými ...

Page 46: ...ace Parní sterilizace ve frakcionovaném vakuu Parní sterilizátor podle normy DIN EN 285 a validovaný podle normy DIN EN ISO 17665 Sterilizace se musí provést ve frakcionovaném vakuu při teplotě 134 C doba působení 5 min Při současné sterilizaci několika výrobků v parním sterilizátoru najednou zajistěte aby nedošlo k překročení maximálního stanoveného objemu parního sterilizátoru dle pokynů výrobce...

Page 47: ...czej Instrumenty których nie można czyścić w koszu sitowym należy czyścić zgodnie z odpowiednią instrukcją obsługi Notyfikacja W celu sterylizacji można wszystkie instrumenty włożyć do kosza sitowego 4 Weryfikacja procedury przygotowawczej 4 1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Notyfikacja Należy przestrzegać krajowych przepisów oraz krajowych i międzynarodowych norm i wytycznych a także wewnętrz nych p...

Page 48: ...eli ultradźwiękowej częstotliwość 35 kHz Należy przy tym zwracać uwagę aby wszystkie dostępne powierzchnie były przykryte i unikać stref zacienionych dla ultradźwię ków Produkt czyścić w roztworze za pomocą odpowiedniej szczotki tak długo aż na powierzchni nie będą rozpozna walne pozostałości Jeżeli dotyczy niewidzialne powierzchnie należy co najmniej 1 przeczyścić odpowiednią szczotką do czyszcze...

Page 49: ...żni frakcjonowanej Sterylizator parowy zgodny z DIN EN 285 i walidowany w oparciu o DIN EN ISO 17665 Sterylizacja parowa z zastosowaniem próżni frakcjonowanej w temperaturze 134 C czas przetrzymywania 5 min W przypadku równoczesnej sterylizacji kilku instrumentów przy użyciu jednego sterylizatora parowego upewnić się że nie doszło do przekroczenia maksymalnego załadunku sterylizatora parowego zgod...

Page 50: ...júceho návodu na použitie Oznámenie Na sterilizáciu je možné všetky nástroje umiestniť do sieťového koša 4 Validované postupy prípravy nástrojov na opakované použitie 4 1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznámenie Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienické predpisy Oznámenie Pri pacientoch s Creutzfeldt Jakobovou chorobou CJD podozr...

Page 51: ...te v ultrazvukovom čistiacom kúpeli frekvencia 35 kHz po dobu najmenej 15 min Pritom dbajte na to aby boli ponorené všetky prístupné povrchy a aby sa predišlo akustickému tieňu Výrobok čistite vhodnou čistiacou kefou v roztoku tak dlho kým na povrchu nebudú žiadne pozorovateľné zvyšky Ak je vhodné skrytý povrch prekefovať vhodnou čistiacou kefou po dobu najmenej 1 min Pohyblivými komponentmi ako s...

Page 52: ...ný postup Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a overený v súlade s DIN EN ISO 17665 Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 C počas 5 min Pri súčasnej sterilizácii viacerých produktov v jednom parnom sterilizátore zaistite aby sa neprekročilo maxi málne prípustné naloženie parného sterilizátora v súlade s pokynmi výrobcu 4 11 Skladovanie Ste...

Page 53: ...ásd Validált regenerálási eljárás Azokat a műszereket amelyeket nem lehet a szűrőkosárban megtisztítani az adott használati utasításnak meg felelően tisztítsa meg Felhívás A sterilizáláshoz valamennyi műszer a szűrőkosárba helyezhető 4 Validált regenerálási eljárás 4 1 Általános biztonsági előírások Felhívás Tartsa be a nemzeti jogszabályi előírásokat a nemzeti és nemzetközi szabványokat és iránym...

Page 54: ...az ultrahangos tisztítókádban 35 kHz es frekvencián Győződjön meg róla hogy minden hozzáférhető felület benedvesedett és hogy elkerülte a takarást Tisztítsa meg a terméket az oldatban egy megfelelő tisztítókefével amíg a felületen már nem észlelhetők szem mel látható maradványok Ha vannak a nem látható felületeket legalább 1 percig kefélje át egy megfelelő tisztítókefével Tisztítás közben ne mozga...

Page 55: ...n külső és belső felületet elérjen pl a szelepek és csapok kinyi tásával Validált sterilizálási eljárás Gőzsterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban A DIN EN 285 szabvány szerinti a DIN EN ISO 17665 szabvány szerint validált gőzsterilizáló Sterilizálás frakcionált vákuumos eljárásban 134 C on 5 perces pihentetési idővel Több termék egy gőzsterilizálóban való egyidejű sterilizálása esetén Ügyelj...

Page 56: ...očistiti v košari očistite v skladu z navodili za uporabo Napotek Za sterilizacijo se lahko vsi instrumenti postavijo v košaro 4 Validiran postopek priprave 4 1 Splošna varnostna navodila Napotek Ravnati v skladu z nacionalnimi pravnimipredpisi nacionalnimiin mednarodnimi standardi ter smernicami in lastnimi higienskimi predpisi Napotek Pri bolnikih s Creutzfeldt Jakobovo boleznijo CJD sumom na CJ...

Page 57: ...j 15 minut čistite v ultrazvočni čistilni kopeli frekvenca 35 kHz Prepričajte se da so vse dostopne površine namočene in poskrbite da ne pride do zvočnega senčenja Izdelek namočite v raztopini in čistite z ustrezno krtačko vse dokler ni površina očiščena vseh ostankov Po potrebi vse nevidne površine ščetkajte s primerno krtačko približno 1 min Med čiščenjem ne premikajte togih komponent kot so pri...

Page 58: ...i postopek sterilizacije Parna sterilizacija v frakcioniranem vakuumskem postopku Parni sterilozator po DIN EN 285 in v skladu z DIN EN ISO 17665 Sterilizacija v frakcioniranem vakuumskem postopku pri 134 C čas zadrževanja 5 min Sterilizacija več izdelkov v enem parnem sterilizatorju Poskrbite da ne bo presežena največja dovoljena obreme nitev parnega sterilizatorja po specifikacijah proizvajalca ...

Page 59: ...reme 4 1 Opća sigurnosna upozorenja Napomena Pridržavajte se nacionalnih zakonskih propisa nacionalnih i međunarodnih standard i direktiva i higijenskih propisa za pripremu Napomena Za pacijente s Creutzfeldt Jakobovom bolešću CJD i za pacijente kod kojih se sumnja na CJD ili moguće varijante kod pripreme proizvoda obavezno je pridržavati se važećih nacionalni odredbi Napomena Radi boljih i sigurn...

Page 60: ... odgovarajućom četkom za čišćenje sve dok na površini više nema vidljivih čestica Ako postoje površine koje nisu vidljive čistite ih prikladnom četkom za čišćenje najmanje 1 min Pokretne komponente kao npr vijke zglobove itd pri čišćenju pomičite Zatim temeljito isperite ove dijelove otopinom dezinficijensa aktivnog čišćenja i prikladnom štrcaljkom za jedno kratnu upotrebu najmanje 5 puta Faza II ...

Page 61: ...zacija parom u frakcioniranom vakuumskom postupku Parni sterilizator u skladu s normom DIN EN 285 i odobren u skladu s normom DIN EN ISO 17665 Sterilizacija u frakcioniranom vakuumskom postupku pri temperaturi od 134 C vrijeme trajanja 5 min Kod istodobne sterilizacije više proizvoda u jednom parnom sterilizatoru pobrinite se da ne dođe do prekoračenja najvećeg dopuštenog opterećenja parnog steril...

Page 62: ...sarea coșurilor tip grilă cu produse vezi Procedura de procesare validată Curățați instrumentele care nu pot fi curățate în coșul tip grilă în conformitate cu instrucțiunile de utilizare Menţiune Pentru sterilizare toate instrumentele pot fi așezate în coșul tip grilă 4 Procedura de procesare validată 4 1 Indicații generale de siguranță Menţiune Respectați reglementările legale naționale standarde...

Page 63: ...dată Faza I Curățați produsul minimum 15 min în baia de curățare cu ultrasunete frecvență 35 kHz Asigurați vă că toate suprafețele accesibile sunt udate și că nu există zone care nu ajung să fie procesate prin ultrasunete Curățați produsul în soluție cu o perie de curățare adecvată până când nu mai sunt detectate reziduuri pe suprafață Dacă este cazul periați prin suprafețele nevizibile timp de ce...

Page 64: ... sterilizare are acces la toate suprafețele exterioare și interioare de ex prin deschide rea supapelor și robineților Procedura de sterilizare validată Sterilizare cu abur în procedura cu vid fracționat Sterilizator cu abur conform DIN EN 285 și validat conform DIN EN ISO 17665 Sterilizare în procedura cu vid fracționat la 134 C timp de menținere 5 min Sterilizarea concomitentă a mai multor produs...

Page 65: ... стерилизация се почистват в съответствие в с инструкциите за употреба Указание За стерилизация всички инструменти могат да бъдат поставени в кошницата за стерилизация 4 Валидиран процес на обработка 4 1 Общи указания за безопасност Указание Спазвайте националните законови разпоредби националните и международните стандарти и директиви и собствените си хигиенни правила за обработка Указание При пац...

Page 66: ...укта за поне 15 мин в банята за ултразвуково почистване честота 35 kHz Уверете се че всички достъпни повърхности са намокрени и предотвратете акустичното засенчване Почиствайте с подходяща четка за почистване в разтвора дотогава докато престанат да се откриват остатъци по повърхността Ако е приложимо изчеткайте невидимите повърхности най малко 1 мин с подходяща четка за почистване Раздвижвайте под...

Page 67: ...и повърхности напр чрез отваряне на клапани и кранове Валидиран метод на стерилизация Метод на парна стерилизация във фракциониран вакуум Парен стерилизатор съгласно DIN EN 285 и валидиран в съответствие с DIN EN ISO 17665 Стерилизация във фракциониран вакуум при 134 C време на престой 5 минути При едновременна стерилизация на няколко продукта в един парен стерилизатор Уверете се че макси мално до...

Page 68: ...apılmış hazırlama yöntemi Süzgeç sepetinde temizlenemeyen aletleri ilgili kullanım kılavuzuna göre temizleyin Not Sterilizasyon için tüm aletler süzgeç sepetine koyulabilir 4 Validasyonu yapılmış hazırlama yöntemi 4 1 Genel güvenlik uyarıları Not Hazırlık için ülkenizdeki mevzuata ulusal ve uluslararası norm ve direktiflere ve kurum içi hijyen kurallarına mutlaka uyunuz Not Deli dana hastalığı Cre...

Page 69: ...on süreci Evre I Ürünün en az 15 dakika ultrasonik temizleme cihazında 35 kHz frekansta temizlenmesi gerekir Bu sırada her türlü erişilebilir yüzeyin ıslanmış olmasına ve ultrason gölgelerine meydan vermemeye dikkat ediniz Ürünü gerekirse çözeltide uygun bir temizlik fırçası yardımıyla yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temizleyiniz Gerektiğinde gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika ...

Page 70: ...le Onaylı sterilizasyon prosesi Fraksiyonlu vakum süreci ile buharlı sterilizasyon DIN EN 285 uyarınca buharlı sterilizatör ve DIN EN ISO 17665 uyarınca valide edilmiştir 134 C ısıda bölümlere ayrılan vakum sürecinde sterilizasyon bekleme süresi 5 dakika Bir buhar sterilizatöründe aynı anda birden fazla ürünün sterilize edilmesi durumunda Buhar sterilizatörü nün üretici bilgilerine göre azami kapa...

Page 71: ...ούν να καθαριστούν στο καλάθι πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις εκάστοτε οδη γίες χρήσης Υπόδειξη Για αποστείρωση μπορούν να τοποθετηθούν όλα τα όργανα στο καλάθι 4 Επικυρωμένη διαδικασία επεξεργασίας 4 1 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Υπόδειξη Συμμορφώνεστε με τις εθνικές νομικές διατάξεις με τα εθνικά και διεθνή πρότυπα και κατευθυντήριες γραμμές και με τους εσωτερικούς κανονισμούς υγιεινής πο...

Page 72: ...τητα 35 kHz Βεβαιωθείτε ότι όλες οι προσβάσιμες επιφάνειες έχουν διαβραχεί και ότι δεν υπάρχουν περιοχές στη σκιά του υπερήχου Καθαρίστε το προϊόν με ένα κατάλληλο βουρτσάκι καθαρισμού στο διάλυμα μέχρι να μην υπάρχουν ορατά κατά λοιπα στην επιφάνεια Κατά περίπτωση βουρτσίστε μη ορατές επιφάνειες για τουλάχιστον 1 λεπτό με ένα κατάλληλο βουρτσάκι καθα ρισμού Κατά τον καθαρισμό κινείτε μη σταθερά ε...

Page 73: ...ίρωση ατμού με κλασματική μέθοδο κενού Αποστειρωτής ατμού σύμφωνα με το DIN EN 285 και επικυρωμένος σύμφωνα με το DIN EN ISO 17665 Αποστείρωση με μέθοδο κλασματικού κενού στους 134 C χρόνος έκθεσης 5 λεπτά Σε περίπτωση ταυτόχρονης αποστείρωσης περισσότερων προϊόντων στον ίδιο αποστειρωτή ατμού Διασφαλίστε ότι δεν γίνεται υπέρβαση της μέγιστης επιτρεπόμενης φόρτωσης του αποστειρωτή ατμού σύμφωνα με...

Reviews: