background image

1 8

 

S A U G U M O   T E C H N I K O S   N U R O D Y -
M A I

 

Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 
metu mūvėkite pirštines.

 

Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 
higienai ir švarai palaikyti.

 

Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat suau-
gusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos 
sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis 
asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.

 

Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautrio-
mis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis 
tinkamu atstumu nuo dušo.

 

Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Ranke-
na montuojama atskirai.

 

Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę 
prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens 
uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos.

M O N T A V I M O   I N S T R U K C I J A

⁄  Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 

pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos 
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.

⁄  Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami 

ir tikrinami pagal galiojančias normas.

⁄  Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl 

įrengimo.

⁄  Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai 

turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų 
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų 
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių 
trūkumų.

⁄  Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų 

angų nuokrypį. (žr. psl. 31)

⁄  Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų 

užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas 
ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. 
Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir⁄arba sugadinti 
veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežas-
čių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako.

⁄  Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik 

naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" 
dušo žarnomis.

V A L Y M A S   (žr. psl. 36)

M O N T A V I M A S   (žr. psl. 31) 

I Š M A T A V I M A I   (žr. psl. 32)

Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto 
rūgšties!

A T S A R G I N Ė S   D A L Y S   (žr. psl. 35)
XXX  = Spalvos
000 = chrom
820  = brushed nickel
830  = polished nickel
930  = Polished Brass

S I M B O L I O   A P R A Š Y M A S

T E C H N I N I A I   D U O M E N Y S
Darbinis slėgis: 

ne daugiau kaip 0,6 MPa

Rekomenduojamas slėgis: 

0,1 - 0,4 MPa

 

(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)

Karšto vandens temperatūra: 

ne daugiau kaip 60°C

Terminis dezinfekavimas: 

ne daugiau kaip 70°C ⁄ 4 min

Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!

E K S P L O A T A C I J A   (žr. psl. 34)

LT

S P E C I A L Ū S   P R I E D A I   (nėra pridedama)

Plytelių išlyginimo diskas #96397XXX 
(žr. psl. 35)

Kampinio montavimo rinkinys #28693XXX 
(žr. psl. 35)

B A N D Y M O   P A Ž Y M A   (žr. psl. 35)

Summary of Contents for Uno 27987 Series

Page 1: ...кция по монтажу 14 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 15 F I Käyttöohje Asennusohje 16 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 17 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 18 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 19 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 21 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 S L Navodilo za uporabo Nav...

Page 2: ...zu achten dass die Befesti gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeig net ist und keine Schwachstellen aufweist Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden siehe Seite 31 Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden um den Normdurchfluss der Handbrause zu ge...

Page 3: ...it bien plane dans toute la zone de fixation pas de dépas sement de joints ou de déport de carreaux à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile Grâce à l axe excentrique de réglage on peut rattra per la tolérance de perçage voir pages 31 La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l infil tration ...

Page 4: ...the finish of the wall is suitable to apply the product and has no weak points With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling see page 31 The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes Dirt entering can affect the function and or lead to damages to the shower Hans grohe will not be ...

Page 5: ...ecia lizzato qualificato bisogna fare attenzione che la superficie di fissaggio in tutto il campo di fissaggio sia piana nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori vedi pagg 31 L inserto filtrante premon...

Page 6: ...al especializado se debe asegurar de que la super ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana sin fugas o azulejos que sobresalgan que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles Durante la instalación y mediante la excéntrica se pue de corregir la posición de la barra ver página 31 El inserto de filtro premontado debe utilizarse...

Page 7: ...ontage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is geen uitstekende voegen of verspringende tegels dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwij kingen worden hersteld zie blz 31 Het voorgemonteerde filter...

Page 8: ...ldes øje med at fastgørelsesover fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger at væggene er velegnet til monteringen af produktet og ikke har svare områder Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt skævhe der i borehullerne udlignes se s 31 For at garantere håndbruserens standardgennemstrøm ning og for at undgå tilsmudsninger fra ledning...

Page 9: ...xação seja plana em toda a sua extensão sem juntas ou ladrilhos salientes que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação ver página 31 O elemento filtrante pré montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão e para evitar a entrada de sujida...

Page 10: ...esuniętych płytek Ściana w miejscu montażu musi być stabilna Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrów nać tolerancje otworów patrz strona 31 Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej Przedostaj...

Page 11: ...vnění rovná žádné vyčnívající spáry nebo zapuš tění obkladů aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů viz strana 31 Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se musí použít předmontovaná filtrační vložka Usazeniny nečistot mohou ovlivnit funkci ...

Page 12: ...v celej oblasti upevnenia rovná žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta Excentrickými vložkami je možné vyrovnat toleranciu vŕtaných otvorov viď strana 31 Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť aby sa zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete Naplave...

Page 13: ...时请注意 在 所有加固区域中 加固表面是否平整 无突出的 接缝或瓷砖 墙体结构是否适合产品安装且未 显露出任何缺点 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差 参见第页 31 必须使用预装配好的过滤器芯 以保障手持花洒 达到标准水流量并避免从管网中冲出污物 污物 可损害功能和 或导致损坏手持花洒的功能件 对 由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用 方担保最佳的功能 清洗 参见第页 36 安装 参见第页 31 大小 参见第页 32 请勿使用含有乙酸的硅胶 备用零件 参见第页 35 XXX 颜色代码 000 镀铬 820 镍拉丝 830 镍抛光 930 Polished Brass 符号说明 技术参数 工作压强 最大 0 6 MPa 推荐工作压强 0 1 0 4 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 热水温度 最大 60 C 热力消毒 ...

Page 14: ...ия не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности С помощью соединения эксцентрика можно устано вить штангу строго вертикально см стр 31 Необходимо установить предварительно смонти рованный фильтрующий элемент чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предотвра тить попадание загрязнений и...

Page 15: ... ügyelni kell arra hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen ne legyen kiálló fuga vagy csempe a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen és ne legyen gyenge pontja Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek lásd a oldalon 31 Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához és hogy elkerülje a sz...

Page 16: ... kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen ei korkeita saumoja tai laat tojen yhtymäkohtia seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla katso sivu 31 Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiuk kasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta es...

Page 17: ...an är plan över hela fastsättningsom rådet inga fogar som sticker ut eller kakelförskjutning och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte har några svaga punkter Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan se sidan 31 Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledni...

Page 18: ...o plokštuma būtų lygi be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių sienų konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį žr psl 31 Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą kad būtų užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų galinčių patekti iš vamzdyno Patekę teršalai gali ...

Page 19: ...bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema slabih mjesta Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provr ta pogledaj stranicu 31 Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak kako bi se regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje prljavštine iz vodovoda Prljavština može dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja ...

Page 20: ...derz veya fayans kayması olmamalıdır duvar yapısının ürünün montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat edilmelidir Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir bakınız sayfa 31 Ön montajı yapılan filtre elemanı el püskürtücüsü nün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır Kirlenmeler işlevi olumsuz etkileyebilir ve vey...

Page 21: ...xare fără proeminenţe ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă şi ca structura perete lui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice vezi pag 31 Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigu rarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru evitarea penetrării ...

Page 22: ...να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορ ρόπηση των ανοχών διάτρησης βλ Σελίδα 31 Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμο ποιηθεί για να ...

Page 23: ...na to da je pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic da je struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne kaže šibkih mest Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja glejte stran 31 Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega omrežja se mora uporabiti predmont...

Page 24: ...lt tasane mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus kahhelkivi seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada vt lk 31 Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit Mustus võib talitlust halvendada ja või tekitada käsiduši talitl...

Page 25: ...peciālistiem montējot produktu jāpiegriež vērība tam lai piestiprināšanas virsma visā piestiprināšanas zonā ir gluda nav fūgu vai flīžu iecir tumu sienas uzbūve ir piemērota produkta montāžai un tajā nav nestabilu vietu Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes skat lpp 31 Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto lai nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un i...

Page 26: ... koju se učvršćuje bude ravna bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda i da nema slabih mesta Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta vidi stranu 31 Mora se koristiti predmontirani filterski uložak kako bi se regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje prljavštine iz vodovoda Prljavština može dovesti do delimičnog ...

Page 27: ...n på hele festeområdet er plant ingen utstikkende fuger eller flisekanter at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke viser svake punkter Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøs sing se side 31 Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnet tet Smussinnspylinger k...

Page 28: ...ането да бъде равна без изпъкнали фуги или изместване на плочки конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка вижте стр 31 Предварително монтираната филтърна вложка трябва да се използва за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от во...

Page 29: ...it të montimit nuk ka vendbashkime të dala ose mospërputhje të pllakave që struktura e murit është e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk paraqet asnjë pikë të dobët Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit shih faqen 31 Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë të normës si dhe për...

Page 30: ...مكان في التثبيت مساحة أن إلى اإلنتباه بين للربط فروق أو روابط توجد ال مسطحة عام سيتم الذي الحائط أن من التأكد يجب لذا البالطات نقاط به يوجد ال وأنه لذلك صالح عليه المنتج تركيب ضعف الثقب خلوص معادلة يمكن الالمركزية الحلقة باستخدام 31 صفحة راجع لضمان ً ا مسبق تركيبها تم التي الفلتر وحدة استخدام يجب تجنب أجل ومن اليدوي الرشاش من الطبيعي التدفق حيث الرئيسية األنابيب شبكة من األوساخ تسرب بوظيفة اإلضرار...

Page 31: ...3 1 2 883 1 97708000 1 2 1 2 3 4 5 6 6 ...

Page 32: ...3 2 AXOR Uno 27989XXX AXOR Uno 27987XXX 1055 66 915 53 168 max 383 3 0 883 152 ...

Page 33: ...3 3 600 1600 1700 2095 ...

Page 34: ...ngre sunkiau teže ağır mai greu βαρύτερα težje raskem smagāks teže tyngre по трудно më e rëndë أصلب leichter plus facile easier più facile más ligero lichter lettere piú allentato słabiej snazší l ahšie 更加简单 Легче könnyebb helpommin lättare lengviau lakše daha hafif maiuşor ευκολότερα lažje kergem vieglāks lakši lettere лек më i lehtë أسهل schwerer mais dificil harder più difficile más pasedo zwaa...

Page 35: ...3 5 96486000 97795XXX 96485XXX 28276XXX 40915000 97708000 97771000 M5x12 97604000 98918000 96505XXX 96397XXX 28693XXX 26050XXX P IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA NF ACS ETA 27987XXX X 27989XXX ...

Page 36: ...sztítási tanácsok Garancia érintkezés F I Puhdistussuositus Takuu Kosketus S V Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto L T Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai H R Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt T R Temizleme önerisi Garanti Temas R O Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact E L Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή S L Priporočilo za čiščenje Garancija Kontakt E T Puhastussoovitu...

Reviews: