![axing BVS 15-67 Operation Instructions Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/axing/bvs-15-67/bvs-15-67_operation-instructions_3036520002.webp)
Erdung und Montage:
!
Zur Vermeidung gefährlicher Überspannungen (Achtung: Brand-/Lebensgefahr),
müssen die Geräte geerdet werden. Verwenden Sie die am Gerät angebrachte
Erdungsklemme (3).
!
Verwenden Sie die dem Gerät beiliegenden Montageschrauben und die
Montagelöcher an den Geräten (4).
Grounding and Mounting:
!
To avoid dangerous power surges (e.g. risk of fire and danger of life) all devices
must be grounded. Use the screw terminal at the device (3).
!
Use the included mounting screws and the mounting holes of the devices (4).
HF-Anschluss:
!
Schließen Sie den Eingang des Verstärkers am Hausübergabepunkt an.
Verbinden Sie den Ausgang des Verstärkers mit den verwendeten
Antennensteckdosen oder Abzweigern.
!
Verwenden Sie hierfür ein hochgeschirmtes Koaxialkabel mit einem F-
Anschlussstecker. Passende Kabel und Stecker finden Sie im aktuellen AXING-
Katalog oder unter www.axing.com.
!
Die Messbuchse am Eingang ist bi-direktional ausgelegt. Diese Messbuchse
muss deshalb zur Messung mittels des Jumpers ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
RF Installation:
!
Connect the input of the amplifier to the interconnection point. Connect the
output of the amplifier to the antenna sockets or the taps used.
!
Use a highly shielded coaxial cable with an F connector. Suitable cables and
connectors can be found in the current AXING catalogue or under
www.axing.com.
!
The test ports at the input is bi-directional. This test point has to be activated or
deactivated with the adjacent jumper.
3
4
4
Eingang/
Input
Ausgang/
Output
Verwendungsbereich:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Verstärken sowie Verteilen
von Radio- und Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät für andere
Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen!
Die Abbildungen zeigen Anwendungsbeispiele für die Verteilung in Sternstruktur
(1) bzw. Baumstruktur (2).
Field of application:
The devices are only suitable for in-house distribution of RF signals! If the device
is used for other purposes, no warranty is given!
The illustrations show application examples of the distribution in star
or tree
(1)
structure
.
(2)
Hinweis:
Wegen des Rückkanals von 5...65 MHz ist kein Empfang von VHF I im
Vorwärtsweg möglich.
Note:
Because of the return path of 5...65 MHz VHF I cannot be received in the
forward path.
Messbuchsen
Test ports
Downstream
Upstream
1
2
Downstream
Upstream
Einstellungen von Dämpfung und Entzerrung :
Mit den Reglern (DS 1) und (DS 2) werden Dämpfung und Entzerrung im
Vorwärtsweg eingestellt mit dem Regler (US) wird die Dämpfung des
Rückkanals vor der Verstärkerstufe eingestellt.
Mit den Jumpern (DS J1 und DS J2) werden Interstage-Dämpfung und -
Entzerrung im Vorwärtsbereich eingestellt.
Mit den Jumpern (US J1 und US J2) werden Interstage-Entzerrung und -
Dämpfung im Rückkanal eingestellt.
Adjustments of gain and slope:
Gain and slope are adjusted (continuously variable) with the control buttons
(DS 1 and DS 2) in the forward frequency range.
With control button (US) one adjusts the gain (also continuously variable) of the
return path before the amplifier stage.
The jumpers (DS J1 and DS J2) are used to adjust the interstage attenuation
and slope in the forward frequency range.
The jumpers (US J1 and US J2) are used to adjust the interstage slope and
attenuation of the return path.
Betriebsanzeige-LED:
Der Verstärker verfügt über eine Betriebsanzeige-LED (POWER):
!
grün = Betrieb
!
aus = keine Betriebsspannung
Power indicator LED:
The amplifier comes with LED (POWER) which shows the operation mode:
!
green = in operation
!
off = no power supply
Technische Daten | Technical specifications:
KDG Klassifizierung | KDG classification C (4.2) gem. KDG 1 TS140
Frequenzbereich | Frequency range
85…1006 MHz
Verstärkung | Gain
38 dB
Einstellbarer Dämpfungssteller | Adjustable attenuator (DS 1)
15 dB
Einstellbarer Leitungsentzerrer | Adjustable equalizer (DS 2)
15 dB
Dämpfung (Interstage) | Attenuation (Interstage) (DS J1)
0/2/4/6 dB
Entzerrung (Interstage) | Equalization (Interstage) (DS J2)
0/2/4/6 dB
Ausgangspegel | Output level
103 dBµV (CSO/CTB )
1
Rauschmaß. | Noise figure
4,5 dB
£
Rückkanal, aktiv | Return path, active
5…65 MHz
Rückkanalverstärkung | Return path gain
30 dB
Dämpfungssteller für Rückkanal | Attenuator for return path (US)
15 dB
Dämpfung (Interstage) Attenuation (Interstage) (US J2)
0/6 dB
Entzerrung (Interstage) Equalization (Interstage) (US J1)
0/3/6/9 dB
Rückflussdämpfung | Return loss
18 dB (-1,5 dB/Okt.)
³
Rauschmaß | Noise figure
7 dB
£
Schaltnetzteil | Switching mode power supply
80...250 V~/47...63 Hz
Leistungsaufnahme | Power consumption
8 W
HF-Anschlüsse | RF Connectors
F
Messbuchse eingangsseitig, bidirektional | Test port input, bi-directional
-20dB
Messbuchse ausgangsseitig, unidirektional | Test port output, uni-directional
-20dB
Maße ca. | Dimensions appr.
192 × 890 × 44 mm
1
CENELEC Raster 42 ch. 60dB IMA
DS 1
DS 2
US
DS J2
DS J1
US J2
US J1