background image

The data specified above only serve to 
describe the product. No statements 
concerning a certain condition or suitability 
for a certain application can be derived from 
our information. The given information does 
not release the user from the obligation of 
own judgement and verification. It must be 
remembered that our products are subject 
to a natural process of wear and aging.

An example configuration is depicted on the 
title page. The delivered product may thus 
vary from that in the illustration.

Translation of the original operating 
instructions. The original operating 
instructions were created in the German 
language.

R402005941–BDL–001–AD/06.2015
Subject to modifications. © All rights 
reserved by AVENTICS GmbH, even and 
especially in cases of proprietary rights 
applications. It may not be reproduced or 
given to third parties without its consent.

AVENTICS GmbH

Ulmer Straße 4
30880 Laatzen
Phone +49 (0) 511-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]

Further addresses:
www.aventics.com/contact

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning

Endlagenanschlag
End positioning stop
Butée de positionnement final
Fermo di posizionamento finecorsa
Tope de posicionamiento final
Ändlägesstopp

RTC-BV

R402005941/06.2015,

 

Replaces: 05.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

1

AVENTICS

 | RTC-BV | R402005941–BDL–001–AD

Deutsch

Lieferumfang

Sicherheitshinweise und Drehmomente beachten

Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Betriebsanleitung R402003540. Ziehen 
Sie die Schrauben mit den jeweils in der Tabelle vorgegebenen Drehmomenten 
an. 

Schalten Sie die Anlage spannungs- und drucklos.

 

Schlittenaufsatz R402005903/-09/-10/-11 montieren

Befestigen Sie den Aufsatz (

1

) mit acht Befestigungsschrauben (

2

). Drehen Sie an 

den Stirnseiten die beiden Anschlag-Schrauben (

3

) ein. 

 

Stoßdämpfer R402005906/-07/-08 montieren

 Entfernen Sie am Deckel die beiden oberen Schrauben. 

Befestigen Sie die 

Halterung (

4

) mit den Schrauben (

5

). 

Setzen Sie den Stoßdämpfer (

6

) ein.

 

Stoßdämpfer austauschen

Fixieren Sie die Position des Schlittens mit einer M5-Schraube (nicht im 

Lieferumfang enthalten). 

Setzen Sie den neuen Stoßdämpfer (

6

) ein. Drehen 

Sie die M5-Schraube etwas zurück.

English

Delivery contents

R402005903/-09/-10/-11

R402005906/-07/-08

1 Schlittenaufsatz (

1

)

8 Befestigungsschrauben (

2

)

2 Anschlagschrauben (

3

)

1 Montageanleitung

1 Halterung (

4

)

2 Schrauben (

5

)

1 Montageanleitung

1 Stoßdämpfer (

6

)

(nicht im Lieferumfang 
enthalten)

R402005903/-09/-10/-11

R402005906/-07/-08

1 slide attachment (

1

)

8 mounting screws (

2

)

2 stop screws (

3

)

1 set of assembly instructions

1 bracket (

4

)

2 screws (

5

)

1 set of assembly 
instructions

1 shock absorber (

6

)

(Not included in the 
scope of delivery)

A

B

B1

B2

B3, B4

C

C1

C2

Observe safety notes and torque specifications

Observe the safety notes in the operating instructions R402003540. Tighten the 
screws using the torque values specified in the table. 

Make sure that the 

system is not under voltage or pressure.

 

Mounting the slide attachment kit R402005903/-09/-10/-11

Fasten the attachment (

1

) using 8 mounting screws (

2

). Insert the stop screws (

3

into both end faces.

 

Mounting the shock absorber R402005906/-07/-08

 Remove both upper screws from the end cover. 

Fasten the bracket (

4

with the screws (

5

). 

Insert the shock absorber (

6

).

 

Exchanging the shock absorber 

Use an M5 screw (Not included in the scope of delivery) to fix the position of 

the slide. 

Insert the new shock absorber (

6

). Turn back the M5 screw slightly.

FRANÇAIS

Fourniture

Respecter les consignes de sécurité et les couples

Respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi 
R402003540. Serrer les vis aux couples indiqués dans le tableau. 

Mettre l’installation hors pression et hors tension.

 

Montage de l’élément de chariot en kit R402005903/-09/-10/-11

Fixer l’élément (

1

) à l’aide des huit vis de fixation (

2

). Serrer les deux vis de butée 

(

3

) des faces frontales.

 

Montage de l’amortisseur à l’aide du kit R402005906/-07/-08

 Retirer les deux vis supérieures du couvercle. 

Fixer le support (

4

) à l’aide 

des vis (

5

). 

Insérer l’amortisseur (

6

).

R402005903/-09/-10/-11

R402005906/-07/-08

1 élément de chariot (

1

)

8 vis de fixation (

2

)

2 vis de butée (

3

)

1 mode d’emploi

1 support (

4

)

2 vis (

5

)

1 mode d’emploi

1 amortisseur (

6

)

(Non compris dans la 
fourniture)

A

B

B1

B2

B3, B4

C

C1

C2

A

B

B1

B2

B3, B4

Reviews: