Authentic Models AS167 Instructions Download Page 2

The Netherlands

AM NL

Ambachtsweg 37

NL-3899 AM

Zeewolde

United States

AM USA

888 Garfield

P.O. Box 21710

Eugene, OR 97402

Conseils à connaître avant de commencer :

Suivez soigneusement les instructions et ne déroulez aucun

cordage avant d'avoir à l’utiliser, pour éviter de l’emmêler.

Avant d'établir le gréement, vérifiez que les cordages à utiliser

soient bien dégagés.

Si un cordage est détendu après son installation, utilisez l'élément

de laiton qui y est fixé pour le tendre.

1. Mettez-vous sur une table basse ou sur le plancher pour un montage plus

facile. Placez la coque du bateau sur son support.

2. Déroulez les voiles. Repérez le beaupré et isolez les trois cordages qui sont

fixés. Glissez le beaupré dans le premier support laiton puis dans le second.

Le beaupré est maintenant stoppé, fermement maintenu par le second

support laiton. L’étai A1 (au centre) peut maintenant être fixé à l’oeilleton

isolé A1 placé sous la proue. Mettre l’étai en tension en faisant coulisser

le tendeur de laiton le long de l’étai. Celui-ci, ainsi que tous les autres

gréements, est correctement tendu lorsqu’il cède sous les doigts pour

reprendre ensuite sa position initiale.

3. Fixez les haubans du beaupré A2 et A3 aux œilletons A2 et A3 placés

de chaque côté de la coque. Utilisez les tendeurs de laiton.

4. Prenez délicatement le mât. Toutes les voiles sont fixées au mât et pendront

jusqu’à ce qu’elle soit fixée aux œilletons appropriés. Placez l’extrémité

inférieure du mât dans le pied de mât, la grand-voile faisant face à l’arrière

(proue) du bateau.

5. Fixez le hauban B1, qui part du sommet du mât, à l’œilleton B1 sur le

pont et mettez-le en tension à l’aide du tendeur laiton. Répétez l’opération

avec le hauban B2 et l’œilletons B2 de l’autre côté du mât.

6. Fixer le hauban B3, qui part à mi-hauteur du mât, à l’œilleton B3 et

répétez l’opération avec le hauban B4 et l’œilleton B4 de l’autre côté du

mât. Tendez les haubans. Le mât est maintenant stabilisé et vous allez

pouvoir travailler sur les gréements restants.

7. Fixez le crochet C1, sur l’écoute de bôme, à l’oeilleton

correspondant C1 à la proue. Fixez le crochet C2 à la barre

d’écoute arrière sur le pont. Hissez la grand-voile en fixant

la drisse C3 à l’œilleton C3 sur le mât à côté de la bôme.

Mettez en tension.

8. Repérez le premier foc (le plus grand des deux) et placez-le

de façon à ce que son bord le plus long soit tourné vers

l’avant. Fixez le crochet A4, situé l’extrémité avant de

l’espar, à l’œilleton A4 à l’extrémité du beaupré. Fixez

la drisse A5 à l’œilleton A5 sur le beaupré. Mettez en

tension.

9. Répétez l’étape 7 avec le second foc,

en fixant le crochet A6 à

l’œilleton A6 et la drisse

A7 à la barre d’écoute

avant sur le pont.

Ein paar Tips bevor Sie starten:

Folgen Sie genau den Schritten der Anleitung. Wickeln Sie die

Leinen erst auseinander, wenn sie verbunden werden sollen,

andernfalls könnten sie verheddern. Bevor Sie mit dem Aufriggen

beginnen, stellen Sie sicher, daß alle Leinen frei hängen. Sollte

eine Schnur bzw. Leine nach einem Arbeitsschritt noch lose sein,

verwenden Sie bitte den fixierten Messingblock, um sie zu spannen.

1. Führen Sie den Aufbau auf einem niedrigen Tisch oder auf dem Boden

durch. Zunächst wird der Rumpf des Schiffes in den Ständer gesetzt.

2. Entfalten Sie die aufgerollten Segel und entnehmen Sie den Bugspriet.

Die beigelegten Leinen werden sorgfältig nebeneinander gelegt. Der

Bugspriet wird zuerst durch den vorderen der beiden

hintereinanderliegenden Messingbeschläge geschoben und dann bis zur

Hälfte fest in den zweiten Messingbeschlag geführt. Die Leine A1 (Mitte)

kann nun in der Messingöse A1 befestigt werden, die sich unterhalb des

Bugs befindet. Mit Hilfe des Messingblockes können Sie die Leine spannen.

Alle anderen Leinen sollten ebenfalls so gespannt werden, dass sie dem

Druck Ihrer Finger leicht nachgeben, aber in eine straffe Ausgangslage

zurückschwingen.

3. Verbinden Sie die Bugsprietleinen A2 und A3 mit den entsprechenden

Messingösen A2 und A3 an den Außenseiten des Rumpfes. Zum Spannen

der Leinen benutzen Sie wieder die Messingblöcke.

4. Nun werden die Segel gesetzt. Richten Sie den Mast vorsichtig auf und

stellen ihn in den Mastfuß. Dabei wird das Großsegel in Richtung Heck

ausgerichtet. Die Leinen der lose hängenden Segel werden wie folgt mit

ihren entsprechenden Ösen verbunden.

5. Verbinden Sie die Leine B1 (Oberwant), die an der Mastspitze fixiert ist,

mit der Öse B1, die sich an Deck befindet. Spannen Sie die Leine wieder

mit Hilfe des Messingblockes. Der gleiche Vorgang wiederholt sich mit

der Leine B2 und der Öse B2 auf der anderen Seite des Mastes.

Die Leine B3, die von der Mitte des Mastes verläuft,

wird mit der Öse B3 verbunden und Leine B4 mit Öse

B4 auf der anderen Seite des Mastes. Beide Leinen

(Unterwanten) werden gespannt und stabilisieren

den Mast. Nun können Sie mit den verbleibenden

Leinen weiterarbeiten.

Befestigen Sie Haken C1, der sich an der Leine

unterhalb des Baumes (Großschot) befindet, mit

der entsprechenden Öse C1 am Heck des

Schiffes. Verbinden Sie Haken C2 mit der vor

der Steuerpinne montierten Traveller-Schiene

(Metallbügel). Jetzt hissen Sie das Großsegel.

Dafür wird Haken C3 mit der Öse C3, die

sich am Mast auf Höhe des Baumes befindet,

verbunden. Spannen Sie die Leinen.

Richten Sie das erste Focksegel (das

zweitgrößte Segel) so aus, daß die lange

Kante des Segels nach oben zeigt. Der

Messinghaken A4 ist am vorderen

Teil des Fockbaumes befestigt. Er

wird in die Öse A4 an der Spitze

des Bugspriets eingehakt Fädeln

Sie Leine A5 in die Öse A5 auf

dem Bugspriet. Abschließend

werden die Leinen gespannt.

Wiederholen Sie Schritt 7

mit dem zweiten Focksegel.

Haken Sie Haken A6 in die Öse

A6 und Leine A7 (Fockschot) in die

Traveller Schiene (Metallbügel) am Bug.

AS167 & AS168 Instructions - Aufbauanleitung

Mât

Mast

Premier Foc

Erstes Focksegel

A1

Grand-voile

Hauptsegel

Bôme

Baum

Second Foc

Zweites Focksegel

B1

B2

A6

A5

A4

A7

Beaupré

Bugspriet

A2

A3

B3

C2

Barre d’écoute

Traveller-Schiene

C1

B4

C3

B1

Supports laiton

Messingbeschläge

B4

C2

7.

8.

9.

6.

Corne

Gaffel Baum

03/07   83000009

Reviews: