background image

Stola 

12

 français 

 

 

Fig. 5 : Fermeture du coulisseau d’entrée d’air 

primaire 

 

Dès que les bûches brûlent bien, réglez la 
puissance de chauffage avec le coulisseau 
d’entrée d’air secondaire (position maximale du 
coulisseau = puissance maximale). 
 
Pour recharger le poêle, suivez la même séquence 
que pour l’allumage : ouvrez les coulisseaux 
d’entrée d’air primaire puis d’entrée d’air 
secondaire, ouvrez prudemment la pote du poêle, 
ajoutez du bois et refermez la porte. 
Attendez que le bois ajouté s’enflamme, puis 
refermez le coulisseau d’entrée d’air primaire. 
Réglez la puissance de chauffage avec le 
coulisseau d’entrée d’air secondaire. 
 
 

4. PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES 

 

Joints 

Désignation 

N° sur schéma  Réf. article 

Joint rond 6 mm 

34 

710696 

Joint rond 12 mm 

32 

710338 

Joint plat 8x2 mm 

49 

710096 

 

Céramique réfractaire 

Désignation 

N° sur schéma  Réf. article 

Grille en bas 

712064 

Grille en bas 

716122 

Keramott côté gauche 

710023 

Keramott au centre 

710024 

Déflecteur 5 

711229 

Déflecteur, Vermiculite 

710163 

Keramott côte droit 

710023 

Pare-bûche 8 

711236 

Numérotation des céramiques réfractaires = 
instructions de montage ! 

 

Autres 

Désignation 

N° sur schéma  Réf. article 

Porte verre Stola 

35 

711243 

Vernis pour poêle 

-- 

650002 

Allume-feu bois et charbon 

-- 

640067 

Nettoyant pour vitres 0,5 l 

-- 

640070 

 
 

Accessoires 

 
Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de fond en verre ou en métal, des 
instruments de cheminée et des produits d’entretien. 
 

IMPORTANT :

 Les pièces défectueuses doivent toujours être remplacées par votre revendeur 

spécialisé, afin que le poêle reste sûr et en bon état de marche. 
 

Entretien 

 
Pour le nettoyage de la vitre, utilisez un produit pour vitre comme "Thermohit". Les parties laquées 
doivent être nettoyés uniquement avec un chiffon (éventuellement humide). Utilisez pour les superficies 
en inox, des produits spéciaux prévus pour ce revêtement. 

 

Summary of Contents for STOLA

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel PASHA Benutzerhandbuch manual manuale manuel STOLA ...

Page 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Page 3: ... der Türen der Tür und Bediengriffe der Türgläser der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt Die Berührung diese Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z B Hitzeschutzhandschuhe oder Betätigungsmittel kalte Hand ist zu unterlassen r Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizge...

Page 4: ... Betrieb Ihres Kaminofen nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge 1 65 kg Holz oder 1 5 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken...

Page 5: ...6 Keramott Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Bodenrost 1 712064 Rüttelrost 2 716122 Keramott Seitenteil links 3 710023 Keramott Rückwand 4 710024 Zugplatte 5 711229 Umlenkplatte Vermiculite 6 710163 Keramott Seitenteil rechts 7 710023 Holzfänger 8 711236 Numerierung Keramott Einbauanleitung Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Stola Türglas 35 711243 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Gl...

Page 6: ... doors the parts mounted on the door door glass flue pipe and in some cases the front wall of the heating unit Do not touch any of these surfaces without respective protective clothing or without the help of accessories such as heat resistant gloves or a cold hand Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only b...

Page 7: ...r let the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum Amount of Fuel Maximum amount of fuel to be added 1 65 kg wood or 1 5 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove Cle...

Page 8: ...mm 49 710096 Keramott Description Nr drawing Part number Grate 1 712064 Grate 2 716122 Keramott lateral left 3 710023 Keramott rear 4 710024 Baffle plate 5 711229 Baffle plate 6 710163 Keramott lateral right 7 710023 Wood retainer 8 711236 Keramott numbering installation instructions Other parts Description Nr drawing Part number Stola door glass 35 711243 Stove lacquer 650002 Wood coal igniter 64...

Page 9: ...ldamento della superficie della stufa e del tubo uscita fumi Fate attenzione quindi ed evitate di toccare componenti come l antina la maniglia le leve di regolazione delle prese d aria il vetro ceramico il tubo di uscita fumi ed eventualmente la parte frontale della stufa senza una protezione adeguata ad esempio un guanto o altri utensili gancio smuovicenere manofredda ergia Istruite i vostri bamb...

Page 10: ...ella legna che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata 1 65 kg di legna oppure 1 5 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della st...

Page 11: ... Griglia 1 712064 Griglia 2 716122 Keramott lateral sinistra 3 710023 Keramott posteriore 4 710024 Tagliafiamme 5 711229 Tagliafiamme Vermiculite 6 710163 Keramott lateral destra 7 710023 Fermalegna 8 711236 Numerazione dei refrattari ordine da seguire per il montaggio Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina Stola 35 711243 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente vetroc...

Page 12: ...e marchepied ou estrade La combustion libère de l énergie thermique qui entraîne un fort échauffement de la surface de l appareil des portes des poignées des vitre des portes du carneau et parfois de la face avant de l appareil Ne touchez ces éléments qu avec une protection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement s Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants ...

Page 13: ...t ces vapeurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poêle pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui brûle Combustibles autorisés Bois naturel sec et bien conservé briquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum 1 65 kg de bois ou 1 5 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le...

Page 14: ...ma Réf article Grille en bas 1 712064 Grille en bas 2 716122 Keramott côté gauche 3 710023 Keramott au centre 4 710024 Déflecteur 5 711229 Déflecteur Vermiculite 6 710163 Keramott côte droit 7 710023 Pare bûche 8 711236 Numérotation des céramiques réfractaires instructions de montage Autres Désignation N sur schéma Réf article Porte verre Stola 35 711243 Vernis pour poêle 650002 Allume feu bois et...

Page 15: ...onality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the G...

Page 16: ...anno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Austroflamm GmbH Gfereth 101 4631 Krenglbac...

Reviews: