Auer Signal 855BM Quick Start Manual Download Page 2

Seite 3

Seite 2

IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3

IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3

Gasket

Joint Plat

Dichtung

Guarnizione

Junta

Junta

Joint Plat

Dichtung

Guarnizione

Junta

Junta

Gasket

855BM: 3mm Hex

1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex

2Nm (18 in-lb.)

855BM: 3mm Hex

1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex

2Nm (18 in-lb.)

855BM: 1/2 " NPT

855BL : 1 " NPT

855BM: Ø 25mm

855BL : Ø 30mm

818203900 (120mm)

819203900 (160mm)

818200900 (120mm)

819200900 (160mm)

Surface Mount

Surface Montage

Oberflächenmontage

Superficie Montaggio

Montagem De Superficie

Montaje Superficie

Installation

Installation

Installation

Installazione

Instalação

Instalación

Tube Mount

Tube De Montage

Rohrmontage

Tubo Montaggio

Montagem De Tubo

Montaje Tubo

Magnet Mount

Montage Magnétique

Montage Magnet

Montaggio Magnetico

Montagem Magnético

Montaje Magnético

Vertical Mount

Montage Vertical

Montage Vertikal

Montaggio Verticale

Montagem Vertical

Montaje Vertical

 NPT

Mounting screws not provided

Vis de montage non-fournis.

Befestigungsschrauben sind im 

     Lieferumfang nicht enthalten.

Viti di montaggio non incluse.

Parafusos para montagem não 

     são fornecidos.

No se incluyen los tornillos de 

     montaje.

M6 x 12mm

M6 x 12mm

M6 x 16mm

818202900 

   (120mm)

819202900 

   (160mm)

A

B

If using conduit, assemble conduit hub to conduit first, then attach to base.

Si vous utilisez un conduit, assemblez d'abord l'entrée de conduit et le conduit, puis fixez-les à la base. 

Bei Verwendung eines Leitungsrohrs zuerst das Verbindungsstück am Leitungsrohr anbringen und anschließend am 

    Sockel befestigen.

se si utilizza una guaina, assemblare prima l'attacco della guaina alla guaina stessa, quindi collegare l'insieme alla base. 

Se estiver usando o conduíte, conecte primeiro o centro do conduíte ao conduíte em si e, em seguida, conecte-o à base.

Si se utiliza un conducto para cables, primero monte el borne en el conducto y, a continuación, sujete el conducto a la base.

Seal Washers

Rondelles d étanchéité

Dichtungsscheiben

Rondelle di tenuta

Arruelas de selo

Arandelas de cierre

Seal Washers

Rondelles d étanchéité

Dichtungsscheiben

Rondelle di tenuta

Arruelas de selo

Arandelas de cierre

Seal Washers

Rondelles d étanchéité

Dichtungsscheiben

Rondelle di tenuta

Arruelas de selo

Arandelas de cierre

Seal Washers

Rondelles d étanchéité

Dichtungsscheiben

Rondelle di tenuta

Arruelas de selo

Arandelas de cierre

 (UL Type 1)

(UL Type 4/4X/13)

(UL Type 4/4X/13)

(UL Type 4/4X/13)

(UL Type 4/4X/13)

(UL Type 4/4X/13)

Wiring practices must meet applicable electrical codes.

Les procédures de câblage doivent répondre aux codes électriques en vigueur.

Bei der Verdrahtung sind die geltenden elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen.

Le procedure adottate per i cavi devono rispettare le codifiche elettriche applicabili.

A instalação da fiação deve atender aos códigos elétricos aplicáveis.

Las prácticas de instalación eléctrica deben seguir los códigos eléctricos.

For complete beacons, all mounting options (including accessory brackets) are UL Type 4/4X/13 rated, 

except for surface mount. If surface mounting outdoors, use rough wall mounting plate accessory 

(818202900 for 120mm beacons; 819202900 for 160mm beacons) to ensure UL type 4/4X/13. Otherwise, 

surface mount beacons are Type 1. Seal washers are provided for surface mount beacons. 
Pour les balises intégrales, toutes les options de montage (y compris les consoles d'accessoires) sont 

de type UL 4/4X/13, sauf pour le montage en surface. Si vous effectuez un montage en surface en extérieur, 

utilisez des plaques de montage murales (818202900 pour les lampes de 120 mm ; 819202900 pour les 

lampes de 160 mm) pour assurer la conformité au type UL 4/4X/13. Sinon, les balises à monter en surface sont 

de Type 1. Des rondelles d'étanchéité sont fournies avec les balises à monter en surface. 

Bei vollständigen Leuchten entsprechen mit Ausnahme der Oberflächenmontage sämtliche 

Montagemöglichkeiten (einschließlich Halterungen) UL Typ 4/4X/13. Bei einer Oberflächenmontage 

Außen ist die Außenwand-Montageplatte ( 818202900 für 120-mm-Leuchten; 819202900 für 

160-mm-Leuchten) zu verwenden, um die Anforderungen gemäß UL-Typ 4/4X/13 zu erfüllen. Anderenfalls 

entsprechen Leuchten für die Oberflächenmontage Typ 1. Bei Leuchten für die Oberflächenmontage sind 

Dichtungsscheiben im Lieferumfang enthalten.

Nei fari completi, tutte le opzioni di montaggio (incluse le staffe accessorie) sono classificate di tipo 

UL 4/4X/13, ad eccezione del montaggio superficiale. Se il montaggio superficiale avviene all'esterno, 

utilizzare la piastra accessoria per montaggio a parete grezza (818202900 per fari da 120 mm; 819202900

per fari da 160 mm) per garantire il tipo UL 4/4X/13. Negli altri casi, i fari per montaggio superficiale sono di tipo 1.

Le rondelle di tenuta sono fornite con i fari per montaggio superficiale.

Para as balizas completas, todas as opções de montagem (incluindo acessórios de suporte) são do tipo 

UL, classificados como 4/4X/13, com exceção da montagem da superfícies. Se a superfície for montada 

em área externa, use o acessório prato de montagem para parede áspera (818202900 para balizas de 120mm; 

819202900 para balizas de 160mm) Do contrário, as balizas de montagem de superfícies serão do Tipo 1.

Arruelas de selo são fornecidas para balizas de montagem de superfície.
Para los faros completos, todas las opciones de montaje (incluidas las abrazaderas de los accesorios) 

son de clasificación UL Tipo 4/4X/13, a excepción del montaje en superficie. Para el montaje en superficie 

en el exterior, utilice una placa de montaje rugosa (818202900 para faros de 120 mm; 819202900 para faros 

de 160 mm) para garantizar UL tipo 4/4X/13. En caso contrario, los faros de montaje en superficie serán del 

Tipo 1. Para los faros de montaje en superficie se facilitan arandelas de cierre.

TEMPERATURE RANGE
855BM: -25°C to +60°C (855BM ROTATING & STEADY  -25°C to +50°C);   855BL: -25°C to +60°C  (855BL ROTATING & STEADY -25°C to +50°C)

FOURCHETTE DE TEMPERATURES

855BM: -25°C à +60°C (855BM TOURNANTE & FIXE  -25°C à +50°C);   855BL: -25°C à +60°C  (855BL TOURNANTE & FIXE  -25°C à +50°C)

TEMPERATURBEREICH

855BM: -25°C zu +60°C (855BM ROTIEREND & DAUERLICHT  -25°C zu +50°C);   855BL: -25°C zu +60°C (855BL ROTIEREND & DAUERLICHT  

-25°C zu +50°C)

INTERVALLO TEMPERATURE
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTANTE & FISSA  -25°C a +50°C);   855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTANTE & FISSA  -25°C a +50°C)

FAIXA DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATÓRIA & CONTÍNUA  -25°C a +50°C);   855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATÓRIA & CONTÍNUA  -25°C a +50°C)

RANGO DE TEMPERATURA

855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATORIA & FIJA  -25°C a +50°C);   855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATORIA & FIJA  -25°C a +50°C)

 

 

 

NOTICE

ATTENTION

ACHTUNG

ATTENZIONE

ATENÇÃO

ATENCION

Do not touch halogen bulb with bare hands. Fingerprints may result in reduced performance

unless they are removed with alcohol. 

Ne touchez pas l’ampoule halogène avec des mains nues. Les empreintes peuvent affecter les 

performances si elles ne sont pas nettoyées avec de l’alcool.

Die Halogenlampe nicht mit bloßen 

Händen anfassen. Fingerabdrücke können die Leistung 

beeinträchtigen, wenn sie nicht mit Alkohol entfernt werden.   

non toccare la lampada alogena a mani nude. Le impronte lasciate dalle dita potrebbero 

determinare un deterioramento delle prestazioni, a meno che non siano rimosse con alcol. 
Não encoste na lâmpada halogênica com as mãos desprotegidas. Impressões digitais podem 

resultar em redução do desempenho, ao menos que sejam removidos com álcool. 

No toque la bombilla halógena sin guantes. La presencia de huellas dactilares puede afectar al 

funcionamiento si no se eliminan con alcohol. 

Reviews: