
Seite 3
Seite 2
IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3
IEC 60947-5-1 Modulare Leuchte_120_160 3.3
Gasket
Joint Plat
Dichtung
Guarnizione
Junta
Junta
Joint Plat
Dichtung
Guarnizione
Junta
Junta
Gasket
855BM: 3mm Hex
1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex
2Nm (18 in-lb.)
855BM: 3mm Hex
1.8Nm (16 in-lb.)
855BL : 4mm Hex
2Nm (18 in-lb.)
855BM: 1/2 " NPT
855BL : 1 " NPT
855BM: Ø 25mm
855BL : Ø 30mm
818203900 (120mm)
819203900 (160mm)
818200900 (120mm)
819200900 (160mm)
Surface Mount
Surface Montage
Oberflächenmontage
Superficie Montaggio
Montagem De Superficie
Montaje Superficie
Installation
Installation
Installation
Installazione
Instalação
Instalación
Tube Mount
Tube De Montage
Rohrmontage
Tubo Montaggio
Montagem De Tubo
Montaje Tubo
Magnet Mount
Montage Magnétique
Montage Magnet
Montaggio Magnetico
Montagem Magnético
Montaje Magnético
Vertical Mount
Montage Vertical
Montage Vertikal
Montaggio Verticale
Montagem Vertical
Montaje Vertical
NPT
Mounting screws not provided
Vis de montage non-fournis.
Befestigungsschrauben sind im
Lieferumfang nicht enthalten.
Viti di montaggio non incluse.
Parafusos para montagem não
são fornecidos.
No se incluyen los tornillos de
montaje.
M6 x 12mm
M6 x 12mm
M6 x 16mm
818202900
(120mm)
819202900
(160mm)
A
B
If using conduit, assemble conduit hub to conduit first, then attach to base.
Si vous utilisez un conduit, assemblez d'abord l'entrée de conduit et le conduit, puis fixez-les à la base.
Bei Verwendung eines Leitungsrohrs zuerst das Verbindungsstück am Leitungsrohr anbringen und anschließend am
Sockel befestigen.
se si utilizza una guaina, assemblare prima l'attacco della guaina alla guaina stessa, quindi collegare l'insieme alla base.
Se estiver usando o conduíte, conecte primeiro o centro do conduíte ao conduíte em si e, em seguida, conecte-o à base.
Si se utiliza un conducto para cables, primero monte el borne en el conducto y, a continuación, sujete el conducto a la base.
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
Seal Washers
Rondelles d étanchéité
Dichtungsscheiben
Rondelle di tenuta
Arruelas de selo
Arandelas de cierre
(UL Type 1)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
(UL Type 4/4X/13)
Wiring practices must meet applicable electrical codes.
Les procédures de câblage doivent répondre aux codes électriques en vigueur.
Bei der Verdrahtung sind die geltenden elektrotechnischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen.
Le procedure adottate per i cavi devono rispettare le codifiche elettriche applicabili.
A instalação da fiação deve atender aos códigos elétricos aplicáveis.
Las prácticas de instalación eléctrica deben seguir los códigos eléctricos.
For complete beacons, all mounting options (including accessory brackets) are UL Type 4/4X/13 rated,
except for surface mount. If surface mounting outdoors, use rough wall mounting plate accessory
(818202900 for 120mm beacons; 819202900 for 160mm beacons) to ensure UL type 4/4X/13. Otherwise,
surface mount beacons are Type 1. Seal washers are provided for surface mount beacons.
Pour les balises intégrales, toutes les options de montage (y compris les consoles d'accessoires) sont
de type UL 4/4X/13, sauf pour le montage en surface. Si vous effectuez un montage en surface en extérieur,
utilisez des plaques de montage murales (818202900 pour les lampes de 120 mm ; 819202900 pour les
lampes de 160 mm) pour assurer la conformité au type UL 4/4X/13. Sinon, les balises à monter en surface sont
de Type 1. Des rondelles d'étanchéité sont fournies avec les balises à monter en surface.
Bei vollständigen Leuchten entsprechen mit Ausnahme der Oberflächenmontage sämtliche
Montagemöglichkeiten (einschließlich Halterungen) UL Typ 4/4X/13. Bei einer Oberflächenmontage
Außen ist die Außenwand-Montageplatte ( 818202900 für 120-mm-Leuchten; 819202900 für
160-mm-Leuchten) zu verwenden, um die Anforderungen gemäß UL-Typ 4/4X/13 zu erfüllen. Anderenfalls
entsprechen Leuchten für die Oberflächenmontage Typ 1. Bei Leuchten für die Oberflächenmontage sind
Dichtungsscheiben im Lieferumfang enthalten.
Nei fari completi, tutte le opzioni di montaggio (incluse le staffe accessorie) sono classificate di tipo
UL 4/4X/13, ad eccezione del montaggio superficiale. Se il montaggio superficiale avviene all'esterno,
utilizzare la piastra accessoria per montaggio a parete grezza (818202900 per fari da 120 mm; 819202900
per fari da 160 mm) per garantire il tipo UL 4/4X/13. Negli altri casi, i fari per montaggio superficiale sono di tipo 1.
Le rondelle di tenuta sono fornite con i fari per montaggio superficiale.
Para as balizas completas, todas as opções de montagem (incluindo acessórios de suporte) são do tipo
UL, classificados como 4/4X/13, com exceção da montagem da superfícies. Se a superfície for montada
em área externa, use o acessório prato de montagem para parede áspera (818202900 para balizas de 120mm;
819202900 para balizas de 160mm) Do contrário, as balizas de montagem de superfícies serão do Tipo 1.
Arruelas de selo são fornecidas para balizas de montagem de superfície.
Para los faros completos, todas las opciones de montaje (incluidas las abrazaderas de los accesorios)
son de clasificación UL Tipo 4/4X/13, a excepción del montaje en superficie. Para el montaje en superficie
en el exterior, utilice una placa de montaje rugosa (818202900 para faros de 120 mm; 819202900 para faros
de 160 mm) para garantizar UL tipo 4/4X/13. En caso contrario, los faros de montaje en superficie serán del
Tipo 1. Para los faros de montaje en superficie se facilitan arandelas de cierre.
TEMPERATURE RANGE
855BM: -25°C to +60°C (855BM ROTATING & STEADY -25°C to +50°C); 855BL: -25°C to +60°C (855BL ROTATING & STEADY -25°C to +50°C)
FOURCHETTE DE TEMPERATURES
855BM: -25°C à +60°C (855BM TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C); 855BL: -25°C à +60°C (855BL TOURNANTE & FIXE -25°C à +50°C)
TEMPERATURBEREICH
855BM: -25°C zu +60°C (855BM ROTIEREND & DAUERLICHT -25°C zu +50°C); 855BL: -25°C zu +60°C (855BL ROTIEREND & DAUERLICHT
-25°C zu +50°C)
INTERVALLO TEMPERATURE
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTANTE & FISSA -25°C a +50°C)
FAIXA DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATÓRIA & CONTÍNUA -25°C a +50°C)
RANGO DE TEMPERATURA
855BM: -25°C a +60°C (855BM ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C); 855BL: -25°C a +60°C (855BL ROTATORIA & FIJA -25°C a +50°C)
NOTICE
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
ATENÇÃO
ATENCION
Do not touch halogen bulb with bare hands. Fingerprints may result in reduced performance
unless they are removed with alcohol.
Ne touchez pas l’ampoule halogène avec des mains nues. Les empreintes peuvent affecter les
performances si elles ne sont pas nettoyées avec de l’alcool.
Die Halogenlampe nicht mit bloßen
Händen anfassen. Fingerabdrücke können die Leistung
beeinträchtigen, wenn sie nicht mit Alkohol entfernt werden.
non toccare la lampada alogena a mani nude. Le impronte lasciate dalle dita potrebbero
determinare un deterioramento delle prestazioni, a meno che non siano rimosse con alcol.
Não encoste na lâmpada halogênica com as mãos desprotegidas. Impressões digitais podem
resultar em redução do desempenho, ao menos que sejam removidos com álcool.
No toque la bombilla halógena sin guantes. La presencia de huellas dactilares puede afectar al
funcionamiento si no se eliminan con alcohol.