Audison Prima AP1 D User Manual Download Page 20

AP1 D /

USER’S MANUAL

20

Lees vóór de installatie van de componenten de instructies in deze handleiding zorgvuldig door. Het is raadzaam de gemarkeerde instructies zorgvuldig te volgen. 

Niet-naleving van deze instructies kan tot onbedoeld persoonlijk letsel leiden of schade aan de componenten veroorzaken.

VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN

1.

  Controleer of uw auto een 12 VDC elektrisch systeem met een negatieve massa heeft.

2.

  Installeer geen componenten in de motorruimte of stel ze bloot aan water, buitensporige vochtigheid, stof of vuil.

3.

  Laat de kabels nooit buiten het voertuig lopen en installeer de versterker niet naast mechanische of elektronische apparaten.

4.

  Installeer de AP1 D alleen wanneer de interne temperatuur tussen 0 °C is (32 °F) en 55 °C (131 °F) is. De AP1 D moet een afstand van minimaal 3 cm (1,5”) tot elke 

 

constructie hebben. Er moet een goede luchtcirculatie rond het chassis zijn.

5.

  Zorg ervoor dat de locatie die u voor het installeren van de componenten wilt gebruiken niet de normale werking van mechanische of elektrische apparaten van het 

 

voertuig stoort.

6.

  Zorg ervoor dat de voedingskabel tijdens de installatie en aansluiten niet wordt kortgesloten.

7.

  Wees zeer voorzichtig bij het knippen of boren in het chassis van de auto en controleer dat er geen kabels of structurele elementen eronder aanwezig zijn.

8.

  Gebruik rubberen doorvoertules om de draad bij het doorvoeren door de gaten in metaal te beschermen en gebruik goede materialen indien dichtbij warmte 

 

genererende apparaten.

9.

  Zorg ervoor dat alle kabels over hun gehele lengte goed zijn bevestigd. Zorg er ook voor dat hun beschermende mantel vlambestendig is en zelfdovend. Bevestig de 

 

aangesloten kabels dicht bij de klemmenstroken met draadbanden of klemmen.

10.

 Bereid de configuratie van uw nieuwe AP1 D en de beste bedradingroutes vooraf voor om de installatie gemakkelijker te maken. Gebruik hoogwaardige 

 

kwaliteitskabels, connectors en accessoires, die u in de catalogus van Audison kunt vinden.

DE AP1 D AANSLUITEN

De volgende afbeeldingen vertegenwoordigen de belangrijkste stappen voor de AP1 D aansluitingen. Het universele karakter en de veelzijdigheid bieden eindeloze 

mogelijkheden en configuraties. In sommige toepassingen kunnen specifieke stappen of verschillende procedures nodig zijn. Hebt u vragen over de configuratie of 

functie, raadpleeg de geavanceerde handleiding die u op de CD in de geschenkdoos kunt vinden of neem voor hulp contact op met uw Audison dealer of Audison erkend 

servicecentrum. Voor de bediening en andere zaken, raadpleeg de volgende pagina’s van deze handleiding.

1.

  Voordat u de AP1 D installeert, schakel de voedingsbron en alle elektronische apparaten in het audiosysteem uit om schade te voorkomen.

2.

  Leg een speciaal ontwikkelde voedingskabel met de juiste diameter (8 AWG, Ø 3,2mm/0,128”) vanaf de AP1 D accu.

3.

  Sluit de voedingskabels met de juiste polariteit aan. Sluit eerst de (-)-klem op het chassis van de auto aan en vervolgens de (+)-klem op de kabel vanaf de accu. Om 

 

het product correct de aarden (- AARDE), gebruik een bevestigingspunt in het chassis van het voertuig; verwijder al het verf of vet van het metaal en controleer 

 

met een voltmeter of er verbinding tussen de negatieve klem (-) van de accu en het gekozen bevestigingspunt is. De voedingsaansluiting accepteert een 8 AWG  

 

(Ø 3,2mm/0,128”) 15 mm/0,6” stripkabel. Indien mogelijk, verbind alle componenten met hetzelfde massapunt; deze oplossing voorkomt de meeste ongewenste ruis 

 

die tijdens de audioweergave kan worden gegenereerd.

4.

  Plaats een geïsoleerde zekeringhouder maximaal 20 cm uit de positieve aansluitklem van de accu; sluit één uiteinde van de voedingskabel erop aan en sluit het 

 

andere uiteinde op de versterker aan.

5.

  INSCHAKELEN: de AP1 D kan worden ingeschakeld via:

 

-

 Remote In, door het aansluiten van de aansluitklem op de Rem Out van een hoofdeenheid; of van de bedrading van de herlancering van een versterker van de Prima 

 

  serie AP 8.9 bit/AP 4.9 bit.

 

  Het logo op de bovenzijde van het koellichaam licht blauw op, aangevend dat het product ingeschakeld is. Het knipperen van het rode logo elke seconde geeft de activering van 

 

  de thermische bescherming aan, 2 keer knipperen van het rode logo elke seconde geeft een “OVERBELASTING”/fout in de bedrading van de luidsprekers aan, 4 keer knipperen 

 

  van het rode logo elke seconde geeft de activering van de “OVERSPANNING”-beveiliging aan die veroorzaakt wordt door een accuspanning hoger dan 16 V, het constant 

 

  branden van het rode logo geeft een interne fout van het product aan, neem contact op met het geautoriseerde klantenservicecentrum.

6.

  SPK IN: Hoog niveau monofone analoge ingang. Gebruik de meegeleverde multipunt-connector om op een versterkte bron of versterker uit de Prima serie AP 4.9 bit 

 

aan te sluiten. Het signaal dat moet worden toegepast moet een niveau tussen de 3 en 9 V RMS hebben. De ingangsgevoeligheid van de AP1 D wordt geregeld door 

 

de 3-standen “GEVOELIGHEID”-schakelaar: 3 V, 6 V en 9 V.

7.

  PRE IN: Laag niveau monofone analoge ingang. Gebruik een RCA-connector om op een audiobron of versterker uit de Prima serie AP bit met deze aansluiting aan 

 

te sluiten. Het signaal dat moet worden toegepast moet een niveau tussen de 1.5 en 4.5 V RMS hebben. De ingangsgevoeligheid van de AP1 D wordt geregeld door 

 

de 3-standen “GEVOELIGHEID”-schakelaar: 1,5 V, 3 V en 4,5 V.

8.

  LUIDSPREKERUITGANG: voedin en – van de monofone uitgang. Het beschikbare vermogen aan de uitgang is 280 W x 1 bij 4 ohm en 520 W x 1 bij 2 ohm.

9.

  ZEKERING: om de zekering te vervangen, verwijder het uit de houder die bij de voedingsklem te vinden is en vervang het met een andere zekering van gelijke waarde (30 A).

10.

 INSTALLATIE: Alle componenten moeten stevig aan de constructie van het voertuig worden bevestigd. Doe hetzelfde bij het installeren van extra aangepaste 

 

constructies die u hebt gebouwd. Controleer of uw installatie stevig en veilig is. Componenten die tijdens het rijden losraken, kunnen ernstige letsel aan de 

 

passagiers veroorzaken, maar kunnen ook ernstige schade aan andere voertuigen veroorzaken. Wanneer de installatie voltooid is, controleer de bedrading van het 

 

systeem en dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.

11.

 Voor een correct gebruik van de AP1 D is het essentieel om deze handleiding in zijn geheel te raadplegen.

VEILIG GELUID

GEBRUIK GEZOND VERSTAND EN PAS VEILIG GELUID TOE. VERGEET NIET DAT LANGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HOGE GELUIDSDRUKNIVEAUS UW GEHOOR 

KAN BESCHADIGEN. VEILIGHEID MOET TIJDENS HET RIJDEN VOOROP STAAN.

VOORZORGSMAATREGELEN

Informatie met betrekking tot de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (voor de Europese landen die het afval gescheiden inzamelen) 

Producten die zijn gemarkeerd met een doorgekruiste vuilnisbak op wieltjes mogen niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Deze elektrische en elektronische producten dienen te worden 
gerecycled door geschikte faciliteiten, die in staat zijn om deze producten en componenten te verwerken. Om te weten te komen hoe en waar deze producten ingeleverd kunnen worden bij het dichtstbijzijnde 
recycling/inzamelingspunt, verzoeken wij u om contact op te nemen met uw lokale gemeente. Het op correcte wijze recyclen en inzamelen van afval draagt bij aan de bescherming van het milieu en het 
voorkomen van schadelijke effecten op de gezondheid.a životního prostředí před škodlivými vlivy.

Nederlands

1

Summary of Contents for Prima AP1 D

Page 1: ...USER S MANUAL AP1 D rel 1 0 ...

Page 2: ......

Page 3: ...SUPPLY AND REMOTE CONNECTION FUSE REPLACEMENT 39 7 PRE IN SPEAKER IN 40 8 CONTROL PANEL 43 9 INSTALLATION EXAMPLES 9 1 3 WAY ACTIVE FRONT REAR SUB WITH AP1D 44 9 2 FRONT REAR SUB WITH AP1D 46 9 3 FRONT REAR SUB WHIT AUDISON BIT PROCESSOR 48 10 ACCESSORIES 10 1 APTK 3 AUDISON PRIMA TOWER KIT 3 49 10 2 APL2 AP4 D AP1 D LINK CABLE 49 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS 50 ...

Page 4: ...ES DE CONEXIÓN 6 ALIMENTACIÓN Y CONEXIÓN DE ENTRADA REMOTA CAMBIO DE FUSIBLE 7 ENTRADA PREAMPLIFICADOR ENTRADA ALTAVOZ 8 VISIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL 9 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN 10 ACCESORIOS 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ÍNDICE ESPAÑOL 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 2 VERPACKUNGSINHALT 3 ABMESSUNGEN 4 BERECHNUNGSTABELLEN FÜR KABELGRÖSSE 5 VERBINDUNGSKABEL 6 ANSCHLUSS FÜR STROMVERSORGUNG UND FERNBE...

Page 5: ...LKY PRO VELIKOSTI KABELŮ 5 AANSLUITINGSKABELS 6 NAPÁJENÍ A PŘIPOJENÍ DÁLKOVÉHO TERMINÁLU IN VÝMĚNA POJISTEK 7 PRE IN REPRODUKTOR IN 8 OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL 9 PŘÍKLADY INSTALACE 10 ACCESSOIRES 11 TECHNICKÉ ÚDAJE REJSTŘÍK NEDERLANDS 1 ETTEVAATUSABINÕUD 2 PAKENDI SISU 3 SUURUSED 4 KAABLI SUURUSE ARVUTAMISE TABELID 5 ÜHENDUSKAABLID 6 TOITEALLIKAS JA ÜHENDUS REMOTE IN SULAVKAITSME ASENDAMI...

Page 6: ...ZKEDÉSEK 2 A CSOMAG TARTALMA 3 MÉRETEK 4 KÁBELMÉRET SZÁMÍTÁSI TÁBLÁZATOK 5 CSATLAKOZÓ KÁBELEK 6 TÁPELLÁTÁS ÉS TÁVOLI BE CSATLAKOZÁS A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE 7 ELŐ BE HANGSZÓRÓ 8 KEZELŐPANEL ÁTTEKINTÉSE 9 PÉLDÁK A TELEPÍTÉSRE 10 TARTOZÉKOK 11 MŰSZAKI ADATOK INDEX ÚTMUTATÓ 1 TINDAKAN PENCEGAHAN 2 ISI KEMASAN 3 UKURAN 4 TABEL PERHITUNGAN UKURAN KABEL 5 KABEL PENGHUBUNG 6 CATU DAYA DAN SAMBUNGAN JARAK JAU...

Page 7: ...AKER IN 8 VALDYMO SKYDELIO APŽVALGA 9 MONTAVIMO PAVYZDŽIAI 10 PRIEDAI 11 TECHNINĖ SPECIFIKACIJA RODYKLĖ ANGLŲ K 1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 2 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3 WYMIARY 4 TABELE DO OBLICZENIA WYMIARÓW PRZEWODÓW 5 KABLE POŁĄCZENIOWE 6 POŁĄCZENIA PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH I ZDALNEGO STEROWANIA WYMIANA BEZPIECZNIKA 7 GNIAZDA PRE IN SPEAKER IN 8 OPIS PANELU KONTROLNEGO 9 PRZYKŁADY MONTAŻU 10 OSPRZĘT 11 DANE...

Page 8: ...N ช องต อ SPEAKER IN 8 ภาพรวมแผงควบคุม 9 ตัวอย างการต ิดตั ง 10 อุปกรณ เสร ิมอ ื นๆ 11 ข อม ูลทางเทคน ิคจำ เพาะ ดัชนี ไทย 1 ÖNLEMLER 2 PAKET IÇERIĞI 3 BOYUTLAR 4 KABLO BOYUT HESAPLAMA TABLOLARI 5 BAĞLANTI KABLOLARI 6 GÜÇ KAYNAĞI VE UZAKTAN KUMANDA GİRİŞ BAĞLANTISI SİGORTA DEĞİŞİMİ 7 PRE GİRİŞ HOPARLÖR GİRİŞ 8 KONTROL PANELINE GENEL BAKIŞ 9 KURULUM ÖRNEKLERİ 10 AKSESUARLAR 11 TEKNİK ÖZELLİKLER İÇİN...

Page 9: ...o a non più di 20 cm dal morsetto positivo della batteria e collegate su di esso il cavo di alimentazione dopo averne collegata l altra estremità all amplificatore 5 ACCENSIONE l AP1 D può essere acceso tramite il terminale Remote In collegando il terminale all uscita Rem Out di un autoradio After Market o dal cablaggio di rilancio di un amplificatore della linea Prima AP 8 9 bit AP 4 9 bit Il log...

Page 10: ...ired noise which can be generated during the audio reproduction 4 Put an insulated fuseholder maximum 20 cm far from the battery positive terminal connect one end of the power cable to it after connecting its other end to the amplifier 5 TURN ON the AP8 9bit can be turned on through Remote In by connecting the terminal to the Rem Out of an After Market head unit or from the relaunch wiring of an a...

Page 11: ...es bruits les plus indésirables peuvent être produits lors de la reproduction audio 4 Mettez un support de fusible isolé à 20 cm maximum de la borne positive de la batterie reliez y une extrémité du câble d alimentation après avoir branché l autre extrémité à l amplificateur 5 METTRE EN MARCHE le AP1 D peut être mis en marche par Télécommande en connectant le terminal à la sortie Rem Out d une uni...

Page 12: ...r durante la reproducción del audio 4 Coloque un portafusibles aislado a 20 cm del terminal positivo de la batería Conecte un extremo del cable de alimentación a la batería después de conectar el otro extremo al amplificador 5 ENCENDIDO el AP1 D se puede encender a través de Entrada remota conectando el terminal a salida remora de una unidad de cabezal postventa o desde el cableado de relanzamient...

Page 13: ...rdungspunkt an diese Lösung beseitigt die meisten unerwünschten Störungen die bei der Audiowiedergabe auftreten können 4 Bringen Sie einen isolierten Sicherungshalter maximal 20 cm von der Batterie entfernt an schließen Sie ein Ende des Stromkabels daran an nachdem Sie das andere Ende an den Verstärker angeschlossen haben 5 TURN ON das AP8 9bit kann eingeschaltet werden durch Remote In durch Ansch...

Page 14: ...WG Ø 3 2毫米 0 128 英尺 15毫米 0 6英尺的剥皮电缆 如果可能的话 将所有组件都连接到同一接地点上 这个解决方案可以杜绝大部分音频播放时产生的恼人噪音 4 将一个最大20厘米的绝缘保险丝座置放在远离电池正极端的地方 在将电源线连接到放大器上后 将其另一端连接到保险丝座上 5 开机 AP1 Dbit可以用以下方式开机 Remote In 远程接入 通过将线端连接到售后市场放大头设备的远程输出端上 或者从Prima系列 AP 8 9 bit AP 4 9 bit上重新布线 连接一台放大器 散热片顶端的商标亮起蓝色 表明该产品已开机 红色标志每秒闪烁一次 表示 过热保护已启动 红色标志每秒闪烁2次 表示扬声器的布线存在 过载 故障 红 色标志每秒闪烁4次 表示由于电池电压超过16伏 已启动 过电压 保护 红色标志亮起则表示该产品内部存在故障 请联络授权的客户服务中心 6 SPK...

Page 15: ...ать большинства ненужных шумов которые могут появляться при воспроизведении аудио 4 Установите изолированный патрон предохранителя максимум в 20 см от положительной клеммы аккумулятора подключите один из концов силового кабеля к патрону после соединения другого конца с усилителем 5 TURN ON включение Устройство AP1 D можно включить следующим образом Remote In дистанционно подключив клемму к выходу ...

Page 16: ...AP1 D USER S MANUAL 16 1 AP1 D AP1 D AP1 D AP1 D AP1 D AP1 D 1 ...

Page 17: ...ежелани смущения които могат да се дегенерират по време на възпроизвеждането на звука 4 Монтирайте изолиран държач на бушон на максимум 20 см разстояние от положителния полюс на акумулатора и свържете единия край на захранващия кабел с него след като сте свързали другия му край с усилвателя 5 ВКЛЮЧВАНЕ TURNON AP1 D може да бъде включен чрез Дистанционно Вход RemoteIn чрез свързване на терминала къ...

Page 18: ...tim uzemljenjem ovakvo rješenje onemogućava neželjenu buku koja se može stvoriti tijekom zvučne reprodukcije 4 Stavite izolirani držač osigurača maksimalno 20 cm od pozitivnog terminala baterije spojite jedan kraj kabela za napajanje na njega nakon spajanja drugog kraja na pojačalo 5 PALJENJE AP1 D može se upaliti putem Daljinski spajajući terminal na Rem out glavne jedinice opreme sa sekundarnog ...

Page 19: ...t rozplétací kabel 8 AWG Ř 3 2mm 0 128 15mm 0 6 Je li to možné připojte všechny díly ke stejnému uzemnění toto řešení zabraňuje většině nežádoucího šumu jenž může být generován během přehrávání zvuku 4 Izolovanou pojistkovou skříň vložte maximálně 20 cm od kladného pólu baterie připojte k ni jeden konec napájecího kabelu a druhý zapojte do zesilovače 5 ZAPNUTÍ AP1 D lze zapnout následovně Dálkový ...

Page 20: ...uitklem van de accu sluit één uiteinde van de voedingskabel erop aan en sluit het andere uiteinde op de versterker aan 5 INSCHAKELEN de AP1 D kan worden ingeschakeld via Remote In door het aansluiten van de aansluitklem op de Rem Out van een hoofdeenheid of van de bedrading van de herlancering van een versterker van de Prima serie AP 8 9 bit AP 4 9 bit Het logo op de bovenzijde van het koellichaam...

Page 21: ...õrvaldab enamuse soovimatust mürast mis võib heli taasesitamisel tekkida 4 Pange isoleeritud kaitsmehoidik aku positiivsest klemmist maksimaalselt 20 cm kaugusele ühendage sellega üks toitejuhtme ots pärast selle teise otsa ühendamist võimendiga 5 SISSE LÜLITAMINE seadet AP1 D saab lülitada sisse järgmiselt Remote In ühendades klemmi järelturu peaseadme pesaga Rem Out või Prima AP 8 9 bit AP 4 9 b...

Page 22: ...een Näin voidaan poistaa suurin osa äänentoistossa syntyvästä haitallisista häiriöistä 4 Asenna eristetty sulakerasia enintään 20 cm päähän akun plus navasta Kytke virtakaapelin toinen pää siihen kytkettyäsi toisen pään vahvistimeen 5 KÄYNNISTÄMINEN AP1 D voidaan käynnistää seuraavasti Remote In liittimestä kun se yhdistetään jälkiasenteisen ohjausyksikön Rem Out liitäntään tai vahvistimen uudelle...

Page 23: ...θόρυβος που ενδέχεται να παράγεται κατά την αναπαραγωγή ήχου 4 Τοποθετήστε μία μονωμένη θήκη ασφάλειας σε μέγιστη απόσταση 20 cmαπό το θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας Συνδέστε το ένα άκρο του τροφοδοτικού καλωδίου σε αυτήν αφού συνδέσετε το άλλο στον ενισχυτή 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ το AP1 D μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω Εισόδου Τηλεχειρισμού συνδέοντας τον ακροδέκτη στην ΈξοδοRemμίας AfterMarketμονάδας κεφα...

Page 24: ...ugyanahhoz a földelési ponthoz csatlakoztasson ez a megoldás kiküszöböli a nem kívánt zajokat amelyek az audió reprodukciója közben keletkeznek 4 Helyezzen egy szigetelt biztosítéktartót maximum 20 cm távolságra az akkumulátor pozitív termináljától csatlakoztassa hozzá a villanyvezeték egyik oldalát miután a másikat az erősítőhöz csatlakoztatta 5 BEKAPCSOLÁS az AP1 D bekapcsolható Távirányított be...

Page 25: ...a memungkinkan sambungkan semua komponen ke titik arde yang sama solusi ini menolak suara bising yang sangat tidak diinginkan yang dapat dihasilkan selama perbanyakan audio 4 Letakkan dudukan sekring terisolasi maksimum 20 cm jauh dari terminal positif baterai sambungkan satu ujung kabel listrik pada terminal ini setelah menyambung ujung lainnya ke amplifier 5 TURN ON AP1 D dapat dihidupkan melalu...

Page 26: ...点に連続性があ るか電圧計で調べます 電源コネクタは8 AWG Ø 3 2mm 0 128 15mm 0 6 ピールオフケーブルに対応します 可能ならすべてのコンポーネントを同じ接地ポ イントに接続します これによりオーディオ再生時に発生する不要なノイズのほとんどを防げます 4 絶縁ヒューズホールダをバッテリーの正極から最大20 cm離します 電源ケーブルの一端をアンプに接続した後 もう一端をバッテリーの正極に接続します 5 電源オン AP1 Dの電源を入れるには次のようにします リモート入力 端子をアフターマーケットヘッドユニットのRem出力に接続します またはPrimaラインAP 8 9ビット AP 4 9ビットのアンプのリローンチ配線から ヒートシンク上側のロゴが青色に点灯します 赤色ロゴの点滅 毎秒 はサーマルプロテクトの起動を示します 赤色ロゴの毎秒2回の点滅はスピーカー配線の ...

Page 27: ...f 케이블을 수용합니다 가능한 한 모든 구성품은 동일한 접지 포인트에 연결하십시오 이렇게 하면 오디오 재생 과정에서 생성될 수 있는 원치 않는 대부분의 잡음이 차단됩니다 4 절연 퓨즈 홀더를 배터리의 단자에서 최대 20cm 떨어진 거리까지 밀어 넣고 전원 케이블의 한 쪽을 앰프에 연결한 후 다른 한 쪽을 절연 퓨즈 홀더에 연결하십시오 5 켜기 AP1 D는 다음과 같은 기능을 통해 켤 수 있습니다 Remote In 단자를 After Market 헤드 유닛의 Rem Out에 연결합니다 또는 Prima 라인 AP 8 9 비트 AP 4 9 비트의 앰프의 배선으로부터 방열기의 상단에 있는 로고에 청색 불빛이 켜지면서 제품이 켜져 있음을 나타냅니다 RED 로고가 1초에 한 번 깜박이면 열 보호 기능이 활성화되었음을 의...

Page 28: ...es įžeminimo taško taip išvengsite daugelio garso atkūrimo metu susidarančių triukšmų 4 Ne toliau kaip 20 cm nuo teigiamo akumuliatoriaus gnybto įrenkite saugiklio laikiklį vieną maitinimo kabelio galą prijunkite prie stiprintuvo po to kitą galą prijunkite prie saugiklio 5 ĮJUNKITE AP1 D stiprintuvą galite įjungti naudodamiesi Nuotoliniu jungikliu Remote In prijunkite gnybtą prie atskirai įsigyto ...

Page 29: ...elementy to tego samego punktu uziemiającego rozwiązanie to spowoduje pozbycie się wszelkiego niepożądanego szumu który może się generować podczas odtwarzania dźwięku 4 Umieść zaizolowane gniazdo bezpiecznika w maksymalnej odległości 20 cm od dodatniego styku akumulatora podłącz do niego jeden koniec kabla zasilania po podłączeniu drugiego końca do wzmacniacza 5 WŁĄCZANIE AP1 D może być włączony p...

Page 30: ...ponto de terra esta solução rejeita a maioria dos ruídos indesejados que podem ser gerados durante a reprodução de áudio 4 Coloque um suporte de fusível isolado no máximo a 20 cm de distância do terminal positivo da bateria ligue uma extremidade do cabo de alimentação ao mesmo após ligar a outra extremidade ao amplificador 5 LIGAR o AP1 D pode ser ligado das seguintes formas Entrada remota ligando...

Page 31: ...a a neprijíma nežiaduci hluk ktorý môže byť generovaný počas audio reprodukcie 4 Dajte izolačný držiak poistky maximálne 20 cm od kladnej koncovky batérie zapojte jeden koniec el kábla potom ako zapojíte jeho druhý koniec do zosilňovača 5 ZAPNUTIE AP1 D bit sa dá zapnúť pomocou Diaľkové ovládanie zapojením koncovky do Rem Out hlavnej jednotky sekundárneho vedľajšieho trhu alebo zo znovu spustenia ...

Page 32: ...tivni pol akumulatorja in izbrana točka pritrditve povezana Napajalni konektor sprejema lepljivi kabel 8 AWG Ø 3 2 mm 0 128 15 mm 0 6 Če je mogoče povežite vse komponente v isto ozemljitveno točko ta rešitev prepreči najbolj neželeni šum ki lahko nastane med reprodukcijo zvoka 4 Vstavite izolirano držalo za varovalke v oddaljenosti najmanj 20 cm od pozitivnega pola akumulatorja Po tem ko en konec ...

Page 33: ...dpunkt denna lösning eliminerar de flesta störningar som kan skapas under ljuduppspelningen 4 Sätt en isolerad säkringshållare högst 20 cm från batteriets positiva pol anslut ena änden av strömkabeln till den efter att ha anslutit den andra änden till förstärkaren 5 PÅSLAGNING AP1 D kan slås på med Remote In genom att ansluta kontakten till Rem Out på en separat såld huvudenhet eller från kablaget...

Page 34: ...ีการสร างเสียง 4 วางตัวยึดฟิวส Fuseholder ที หุ มฉนวนห างจากแบตเตอรี ขั วบวกมากสุด 20 เซ นติเมตร เชื อมต อสายไฟข างหนึ งกับมัน หลังจากที เชื อมต ออีกข างกับแอมปลิไฟเออร amplifier แล ว 5 การเปิด AP1 Dบิท AP1 D สามารถถูกเปิดได ผ าน การรีโมทอิน Remote In โดยการเชื อมต อขั วเข ากับ ช อง Rem Out ของช องสำ หรับหัวอะไหล หลังการขาย หรือจากการต อสายแอมปลิฟายเออร ใหม จากสาย Prima สาย AP 8 9 bit AP 4 9 bit ซ...

Page 35: ...yın bu çözüm ses üretimi sırasında oluşturulabilecek istenmeyen gürültülerin çoğunu yok eder 4 Akünün pozitif terminalinden maksimum 20 cm kadar uzağa yalıtılmış bir sigorta tutucusu yerleştirin diğer ucunuamplifikatöre bağladıktan sonra güç kablosunun bir ucunu ona bağlayın 5 AÇMA TURN ON AP1 D aşağıdaki şekillerde açılabilir Uzaktan Giriş Remote In terminalibir Yedek Parça Piyasası baş ünitesini...

Page 36: ...CONTENT Multipolar cable Inputs Rem Multipolar cable Speakers out NR 1 30A replacement fuse 2 5 mm hex key NR 4 4 2 x 50 mm 0 16 x 2 self tapping cross head mounting screws AP1 D amplifier Warranty User s Manual USER MANUAL AP1 D 3 0 A 2 ...

Page 37: ...AP1 D USER S MANUAL 37 3 INSTALLATION AND SIZE External Size 134 mm 5 2 7 in 198 mm 7 8 in 45 50 mm 1 8 in Mounting Size How to mount 114 mm 4 5 in 178 mm 7 in 3 ...

Page 38: ... Applied power Cable diameter 200 mm 7 87 in 200 mm 7 87 in 10 mm 0 39 in 10 mm 0 39 in FRONT VIEW Blue White MUTE Blue REM IN Orange Black SPK IN Orange SPK IN FRONT VIEW White Black OUT 2 White OUT 2 White Black OUT 1 White OUT 1 Speaker cable Input cable 4 5 Current Draw I A Cable Length m ...

Page 39: ...mm 0 6 in 8 AWG Max 6 POWER SUPPLY AND REMOTE CONNECTION FUSE REPLACEMENT MUTE only to AP 4 9 bit REM IN blue blue white HEX KEY 2 5 mm 0 1 in REM OUT REM OUT FUSE REPLACEMENT WARNING Firmly press contacts of each fuse intro their fuse holder clips 1 x 30A BLADE FUSE AP8 9 bit SOURCE 6 ...

Page 40: ...AP1 D USER S MANUAL 40 SD 7 PRE IN SPEAKER IN SUB PRE OUT AP8 9 bit AP4 9 bit SOURCE SUB OUT AP1 D AP8 9 bit 4 9 bit PRE OUT AP1 D HEAD UNIT PRE OUT AP1 D AP1 D 7 ...

Page 41: ...NUAL 41 PHONE REM IN REM OUT 12 V KEY SW INPUTS MUTE IN FL FR RR RL AD Link AC Link SUB OUT Audison Amplifier Audison Processor SUB PRE OUT AP1 D AUDISON PROCESSOR PRE OUT AP1 D AUDISON AMPLIFIER PRE OUT AP1 D AP1 D 7 ...

Page 42: ...AP1 D USER S MANUAL 42 7 DSP OUT AP4 9 bit APL2 LINK CABLE optional AP1 D 4 9 bit DSP OUT AP1 D ...

Page 43: ...CHECK Flash LED RED 70 C Flash LED RED INPUT SENSITIVITY HI MID LO HI LEVEL INPUT SENSITIVITY LO 3 V RMS MID 6 V RMS HI 9 V RMS PRE INPUT SENSITIVITY LO 1 5 V RMS MID 3 V RMS HI 4 5 V RMS 8 SPEAKER OUTPUT FULL RANGE POWER 4Ω W RMS POWER 2Ω W RMS 310 x 1 540 x 1 20 200 2k 20k Hz FULL RANGE AMP OUTPUT ...

Page 44: ...ESETS SPEAKER OUT OPTICAL IN DRC SUB OUT INPUTS ASP OFF ON REM IN REM OUT MASTER ENABLE 30A 0 1 2 3 4 5 6 7 Out 1 Out 8 Out 3 Out 6 Out 5 Out 4 Out 7 Out 2 Out 1 Out 8 Out 3 Out 6 Out 5 Out 4 Out 7 Out 2 SUBWOOFER REAR LEFT WF LEFT FRONT MD LEFT FRONT TW LEFT FRONT WF RIGHT FRONT AP8 9 bit AP1 D MD RIGHT FRONT TW RIGHT FRONT REAR RIGHT 1 2 3 4 5 6 7 0 9 ...

Page 45: ... RIGHT HI PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 116 2 cm 35 W 65 W AP1 D OUT 1 SUB WOOFER LO PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 121 8 cm 280 W 520 W 8 9 bit OUT 4 FRONT MD RIGHT BAND PASS Linkwitz 500 Hz 12 dB 116 2 cm 35 W 65 W 3000 Hz 12 dB 8 9 bit OUT 3 FRONT MD LEFT BAND PASS Linkwitz 500 Hz 12 dB 82 2 cm 35 W 65 W 3000 Hz 12 dB 8 9 bit OUT 5 FRONT WF LEFT BAND PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 82 2 cm 35 W 65 W 500 Hz 12...

Page 46: ...AP1 D USER S MANUAL 46 9 2 FRONT REAR SUB WITH AP1D SUBWOOFER REAR LEFT FRONT LEFT AP4 9 bit AP1 D REAR RIGHT FRONT RIGHT 0 1 2 3 4 5 6 7 UPGRADE OFF ON 9 1 2 3 4 5 6 7 0 ...

Page 47: ... W 140 W AP4 9 bit OUT 2 FRONT FULL RIGHT HI PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 116 2 cm 70 W 140 W AP4 9 bit OUT 3 REAR FULL LEFT HI PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 82 2 cm 70 W 140 W AP4 9 bit OUT 4 REAR FULL RIGHT HI PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 116 2 cm 70 W 140 W AP1 D OUT 1 SUB WOOFER LO PASS Linkwitz 80 Hz 12 dB 121 8 cm 280 W 520 W OUTPUT CONFIGURATION Max power at suggested loads 800 W 9 Note ...

Page 48: ...AP1 D USER S MANUAL 48 PHONE REM IN REM OUT 12 V KEY SW INPUTS MUTE IN FL FR RR RL AD Link AC Link 9 3 FRONT REAR SUB WHIT AUDISON BIT PROCESSOR SUBWOOFER REAR LEFT FRONT LEFT REAR RIGHT FRONT RIGHT 9 ...

Page 49: ...MA TOWER KIT 3 10 2 APL2 AP4 D AP1 D LINK CABLE With the APTK 3 Audison Prima Tower Kit 3 installation system up to 3 AP amplifiers can be stacked in order to save space without them overheating Cable to connect AP5 9 bit and AP4 9 bit to AP4 D and AP1 D amplifiers ...

Page 50: ...factor 1 kHz 2 VRMS 4 Ω 160 Input sensitivity PRE IN Selectable 1 5 3 0 4 5 V RMS Input sensitivity SPEAKER IN Selectable 3 0 6 0 9 0 V RMS Input impedance 15k Ω LOAD IMPEDANCE MIN Ch 1 2Ω MAX POWER 540 W OUTPUT POWER RMS 14 4 VDC 1 THD 1 Ch 4Ω 310 W x 1 1 Ch 2Ω 540 W x 1 OUTPUT POWER RMS 14 4 VDC 10 THD 1 Ch 4Ω 380 W x 1 1 Ch 2Ω 680 W x 1 GENERAL REQUIREMENTS Ambient operating temperature range 0...

Page 51: ......

Page 52: ...18 Potenza Picena MC Italy T 39 0733 870 870 F 39 0733 870 880 www elettromedia it Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamento senza preavviso All specifications subject to change without notice 10125040_14 REV A ...

Reviews: