
8. Con la tecnología de expansión y compresión de audio, el sistema puede evitar el ruido y
aumentar el rango dinámico.
9. Función de retroalimentación debilitada, puede reducir la retroalimentación de manera
efectiva durante la recepción.
10. Función única de sonido silencioso, rechaza la interferencia externa para abrir el sistema
de silencio.
11. La excelente oblea y los componentes de alta calidad mejoran la calidad del sonido.
12. Salida de audio profesional: salida de balance XL, salida de desequilibrio Φ 6.3,
adecuada para todas las ocasiones para conectar el sistema
13. La distancia efectiva máxima hasta 100 M y la distancia ideal es de 60 M.
14. Adecuado para escenarios pequeños. sala de conferencias de canto y baile.
15 Sala de enseñanza y entretenimiento familiar, etc.
Instalación del receptor
1. Interruptor de encendido
2. CH. Un control de volumen
3. CH. Una lámpara de señal de nivel de
audio
4. CH. Una onda de radio
5. Panel LCD
6. CH. B Lámpara de señal de nivel de audio
7. CH. Onda de radio B
8. CH. Control de volumen B
Specification
Integrative Performance
1. Frequency: UHF:500-900MHz
2. Frequency stability: ± 0.005%(-10°C~50°C)
3. Modulation mode: FM
4. Max modulation frequency: ± 40KHz
5. Frequency response: 40Hz~20KHz
6. S/N: =100 dB
7. Effective range: 60m
8. Distortion: ≤ 0.5%
9. Work temperature: -10°C~50°C
Microphone technology specification
1. RF output power: ≤ 10 mW
2. Clutter Suppression
3. Antenna: hidden external power
4. Pickup head:
dynamic cardioid directivity (handheld MIC)
condenser directivity (waistband MIC)
5. Batteries: AA1.5VX2 alkaline batteries
6. Batteries life: up to 6 hours
Bodypack Microphone
7
4
Sidney
1250 A /
Sidney
1250 B
USER´S
MANUAL
MANUAL
DE USUARIO
1. Antenna
2. Power Lamp
3. Power on / off switchs
4. Microphone input socket
5. Battery Compartment
How to wear the bodypack transmitter:
Buckle the transmitter clip to the belt 1 as show in the
left diagram. If best effect must be achieved, the
transmitter should be pushed down.
Battery replacement:
The life of expectancy of two alkaline batteries is
about 8 hours. When the power indication symbol on
the display screen keeps flashing as shown is the left
diagram, the batteries should be replaced
immediately, as shown in the diagram on the left
Conexión del receptor
1. Conecte un extremo del cable "XLR a XLR" a la SALIDA de audio del balance del receptor
y el otro extremo a los otros EQUIPOS DE KARAOKE.
2. Conecte un extremo de un cable de "1/4" a la SALIDA DE AUDIO DESBALANCEADA del
receptor y el otro extremo a la entrada de micrófono de un amplificador de potencia de
karaoke.
3. Conecte el ADAPTADOR DE CORRIENTE DE CC a la ENTRADA DE CC de 110/220 V del
receptor y luego enchufe el otro extremo del ADAPTADOR DE CORRIENTE DE CC en el
TOMA DE CORRIENTE DE PARED.
4. Instale la antena en cada enchufe de antena en el panel trasero, luego sujete la antena
hacia el lado derecho hasta que la antena esté vertical con respecto a tierra.
Nombre de la pieza y descripción de la función
Receptor
Panel frontal