background image

28

5.0 Cleaning

5.1 

General information on cleaning

   

and disinfection

 

For disinfection, you may use all surface and instrument 

disinfectants listed in chapter 5.3.

 

 

A number of disinfection agents may cause dis- 

 

coloration at the collection jar etc., however this has 

 

no effect upon the parts's function.

  

Always observe the concentration specifications and 

 

 

instructions by the respective manufacturer !

5.0  Nettoyage et entretien

5.1 

Remarques importantes relatives au 

   

nettoyage et à la désinfection

 

Pour la désinfection, utilisez l'un des désinfectants de 

surface et d'instruments figurant en chapitre 5.3.

  

Certains désinfectants peuvent provoquer des colo- 

 

rations sur le vase de sécrétion etc., elles n'ont  

 

cependant aucune influence sur la fonction des  

 pièces.

  

Respectez par principe les modes d'emploi des fabri- 

 

cants de désinfectants, et surtout les spécifications 

 

 

relatives à la concentration et les renseignements !

5.2 

Cleaning and sterilizing hoses and

 

collection jar

  

Before using the device on a new patient be sure to clean  

  and sterilize the following parts:

    – suction hose including suction attachment or aspi- 

    ration set,

    – vacuum hose,

    – collection jar including lid and double socket nipple.

 

Remove all hoses, pull the double socket nipple from the lid 

system, empty the jar and dispose of the collected material 

observing the applicable waste control regulations.

 

Detach the float (

, fig. 16) and thoroughly rinse the double 

socket nipple and the float. Reattach the float  acc. to fig. 

16.

 

All  other  parts,  except  the  bacterial  filter,  must  also  be 

thoroughly rinsed under running water. You may add a 

detergent, if you wish.

 

For thorough cleaning, disinfection and for sterilization, the 

lid insert may be detached from the lid system. To do so, 

turn the knurled screw (

a

, fig. 17) counter-clockwise until 

the insert (

b

, fig. 17) can be removed. 

 

When reassembling the lid system be sure to insert the  

 

gasket in the groove of the lid insert !

 

Using the cleaning agent Neodisher AN (manufactured by 

Dr. Weigert, Hamburg) cleaning in an automatic cleaner 

and disinfecter is also possible.

  Thermal disinfection is carried out at 93° C.

 

Autoclave all of the parts referred to above 

  (up to 134 °C, 3 bar, 4 min Prevacuum)..

 

 

After sterilization, reassemble all parts (section 4.0 

 "Oper-ation").

 

To prolong the life of gaskets and O-rings these should  

be greased with silicone/vaseline from time to time !

5.2 

Nettoyage et stérilisation des

 

tuyaux et du vase à sécrétion

  

Assurez-vous que pour chaque nouveau patient les  

  pièces suivantes ont été stérilisées:

    – le tuyau d'aspiration comprenant la pièce rajoutée 

    d'aspiration ou la trousse d'aspiration, 

    – tuyau de vacuum

 

 

–  le vase à sécrétion comprenant le couvercle et le rac- 

    cord fiche double.

 

Détachez toutes les jonctions de tuyau, retirez le raccord 

fiche double du système de fermeture, videz le vase et 

recyclez les liquides absorbés convenablement.

 

Retirez le flotteur (

, illustr. 16) et rincez soigneusement 

le raccord fiche double et le flotteur. Remettez le flotteur 

en place selon l'illustr. 16 .

 

Rincez les autres pièces mentionnées soigneusement sous 

l'eau courante (sauf le filtre anti-bactérien). Evidemment, 

vous pouvez utiliser également un produit de nettoyage.

 

Séparez le couvercle du système de fermeture pour 

pouvoir procéder à fond au nettoyage, désinfecter et à la 

stérilisation. A cet effet, tournez la vis moletée (

a

, illustr. 

17) en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce 

que vous puissiez enlever le couvercle (

b

, illustr. 17). 

 

Tenez compte lors de la mise en place que l'anneau de  

 

garniture est posé dans la rainure du couvercle !

 

En cas d’utilisation du produit Neodisher AN (Fabricant Dr 

Weigert, Hambourt), il est également possible de procé-

der à un nettoyage dans un automate de nettoyage et de 

désinfection.

  La désinfection thermique se fait à 93° C.

 

Stérilisez toutes les pièces mentionnées ci-dessus en 

autoclave (jusqu'à 134 °C. 3 bar, 4 min. prévacuum).

 

 

Après la stérilisation, remontez les pièces (chapitre 4.0 

"Manipulation").

 

Pour augmenter la durée de vie de tous les anneaux de  

 

garniture et joints torriques, il est recommandé de les  

 

traiter de temps en temps avec du silicone ou de la  

 

vaseline !

UK

F

5.0

Summary of Contents for Record 55

Page 1: ...ATMOS Record 55 443 0700 i 2013 01 Index 16 MedizinTechnik Français English Deutsch Gebrauchsanweisung Mode d emploi Operating instructions ...

Page 2: ...cher Anbau eines Sicherheitsbehälters und Kohlefilter 22 4 9 Absaugen 23 4 10 Prüfen des Bakterienfilters 23 4 11 Wechsel des Sekretbehälters 25 4 12 Optionen 4 12 1 Fußschalter 25 4 12 2 Fußregler 25 5 0 Reinigungs und Pflegehinweise 5 1 Grundsätzliches zu Reinigung und Desinfektion 27 5 2 Reinigen und Sterilisieren der Schläuche und des Sekretbehälters 27 5 3 Reinigen und Sterilisieren der Gerät...

Page 3: ...ns Sommaire Page 1 0 Introduction 1 1 Notes sur le mode d emploi 5 1 2 Brève description 7 1 3 Fonctionnement 7 1 4 Explication des symboles graphiques 9 2 0 Notes de sécurité 11 13 3 0 Mise en place et mise en service 3 1 Illustrations 14 15 4 0 Manipulation 4 1 Première mise en service 17 4 2 Système de fermeture de vase à sécrétion 17 4 3 Raccord fiche double 19 4 4 Suspension du vase à sécréti...

Page 4: ...n Fachmann ausgeführt werden Bei Reparaturen bestehen Sie bitte darauf daß nur Original Ersatzteile verwendet werden Sie haben dann die Gewähr daß die Betriebs sicherheit Einsatzfähigkeit und der Wert Ihres Gerätes erhalten bleiben Das Produkt Record 55 trägt die CE Kennzeichnung CE 0124 gemäß der EU Richtlinie des Rates über Me dizinprodukte 93 42 EWG und erfüllt die grundlegenden Anforderungen d...

Page 5: ...s françaises légendes sont encadrées In the English sections legends are framed like this 1 0 Introduction 1 1 Notes sur le mode d emploi Ce mode d emploi contient des indications importantes pour faire fonctionner le Record 55 de manière sûre conforme et efficiente Il n est donc pas conçu pour du personnel nouveau ou stagiaire mais comme traité de référence Il aide à éviter les risques les coûts ...

Page 6: ...ger dessen Kernstück ein leistungsstarkes wartungsfreies Membranaggregat ist Dieses erzeugt im Schlauch und Behältersystem ein Vakuum mit dessen Hilfe Sekrete abgesaugt und gesammelt werden können Über ein Vakuumregler mit Vakuummeter kann das Endvakuum und somit die gewünschte Saugleistung genau eingestellt werden Für die Sekretaufnahme stehen verschieden große Sek ret behälter zur Verfügung Absc...

Page 7: ...unité d aspiration mobile destinée à être utilisée en chirurgie Il est spécialement conçue pour l aspiration et le rassemblement de sécré tions liquides du corps parties des tissus et liquides de lavement En raison des valeurs de puissance élevées il est également possible de procéder à des aspirations de graisse sous cutanées Le Record 55 ne doit pas être utilisée pour le drainage dans le domaine...

Page 8: ...8 1 4 Erklärung der Bildzeichen Geräteschutzsicherung Achtung Gebrauchsanweisung beachten Potentialausgleich Wechselspannung Geräte Typ BF D 1 0 ...

Page 9: ...s graphiques Fuse Attention refer to operating instructions Potential equalization Alternating current Fusible de protection appareil Attention respectez le mode d emploi Raccord équipotentiel Courant alternatif Type BF equipment Type d appareil BF UK F 1 0 ...

Page 10: ...ofort ersetzt werden Vor Gebrauch ist die Funktion des Gerätes zu überprüfen Trennung des Versorgungsnetzes nur durch Ziehen des Netzsteckers Zuerst den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen Erst dann die Anschlußleitung vom Gerät trennen Niemals Stecker oder Leitung mit nassen Händen berüh ren Die in den technischen Daten Abschnitt 9 0 angegebenen Umgebungsbedingungen sind zu beachten Stellen Sie ...

Page 11: ...2 0 Notes de sécurité Le Record 55 est construit selon la CEI 601 EN 60601 Il est un appareil de la classe I Il ne doit être branché qu à une prise de contact de protection correctement installé Recyclez l emballage selon les prescriptions Avant de connecter l appareil il faut s assurer que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique soient conformes aux valeurs...

Page 12: ... Teile verwendet werden die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsanwei sung mißachtet werden Montage Neueinstellungen Änderungen Erweiterun gen und Reparaturen durch nicht von ATMOS autori sierte Personen durchgeführt wurden Diese Gebrauchsanweisung entspricht derAusführung des Gerätes und dem Stand der zugrundegelegten sicherheits technischen Normen bei Drucklegung Für angegebene Schaltungen Verfa...

Page 13: ...uld endanger patients user or third persons respectively damage the device 2 0 Notes de sécurité contin Aucun liquide ne doit pénétrer dans l appareil Si du liquide a pénétré dans l appareil ce dernier ne doit être réutilisé qu après vérification par le service après vente autorisé Le Record 55 répond aux exigences de résistance au brouillage de la norme CEI 601 1 2 EN 60601 1 2 Compatibilité élec...

Page 14: ...tor option Foot switch D UK Illustr 1 Record 55 Vue frontale avec 2 x 5 l vase à sécrétion Raccordement pour interrupteur à pédale voire régulateur à pédale option Interrupteur à pédale F 3 0 Mise en place et mise en service 3 1 Figures 3 1 Illustrations D UK F Bild 1 Record 55 Frontansicht mit 2 x 5 l Sekretbehältern Anschluß für Fußschalter bzw Fußregler Option Fußschalter 3 0 ...

Page 15: ... jar lid UK Illustr 2 Eléments d utilisation et d affichage Interrupteur MARCHE ARRET MARCHE Dauerbetrieb ARRET Fußschalterbetrieb Bouton de réglage de l intensité du vide Vacuummètre Filtre et manchon de raccordem pour le tuyau Tuyau d aspiration Couvercle du vase à sécrétion F D Bild 3 Record 55 Rückansicht Anschluß für Potentialausgleich Geräteschutzsicherung Netzanschluß Fig 3 Record 55 Rear v...

Page 16: ...wer den da die Membrane des Aggregates beschädigt werden könnten 4 2 Sekretbehälter Verschlusssystem Schieben Sie das Verschlusssystem entsprechend Bild 4 über den Sekretbehälter achten Sie darauf daß der Deckelrand Bild 5 über dem Behälterwulst liegt und drücken Sie den Verschlussbügel nach unten Bild 4 bis er einrastet Das Verschlusssystem muß den Sekretbehälter dicht ab schließen damit sich das...

Page 17: ...or the first time must be inserted again when the unit is transported After transport at cold temperatures the unit must acclimatize prior to first use leave it unoperated at room temperature for a period of up to 6 hours If the unit is not acclimatized it must not be operated as the membranes of the pump might get damaged 4 2 Lid system of collection jar Slide the lid system onto the collection j...

Page 18: ...d 8 in die Schie nenhalterung Achten Sie darauf daß zuerst im Frontbereich die Behäl ter eingehängt werden Sollten weitere Behälter benötigt werden können diese seitlich eingehängt werden 4 3 Doppelstecknippel Prüfen Sie vor dem Einsetzen des Doppelstecknippels ob sich der Schwimmer für die Überlaufsicherung Bild 6 leicht bewegen läßt Setzen Sie anschließend den Doppelstecknippel in den Behälterde...

Page 19: ... place du raccord fiche double 4 4 Suspending the collection jar Suspend the collection jar in the fixture as shown in fig 8 Make sure that the jars are first suspended in the front range If further jars are needed suspend them laterally 4 3 Raccord fiche double Avant la mise en place du raccord fiche double vérifiez d abord si le flotteur pour le système d anti débordement illustr 6 se laisse rem...

Page 20: ... Bild 10 Aufstecken des Saugschlauches Bild 11 Netzanschluß Potentialausgleich 4 7 Kontrolle der Versorgungs spannung Kontrollieren Sie ob die Spannungs und Frequenzanga ben auf dem Gerät mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen und schließen Sie dann den Record 55 an das Netz an Bild 11 Bei Einsätzen in der Chirurgie empfehlen wir den Record 55 zusätzlich über den Anschluß Bild 11 mit ...

Page 21: ... dirigé dans la direction de l appareil ou le côté marqué symbole ATMOS et Art N doit être dirigé vers l avant Fig 10 Connecting the suction hose Illustr 10 Branchement du tuyau d aspiration Fig 11 Power input Potential equalization pin Illustr 11 Branchement au secteur Prise de raccordement pour le conducteur équipotentiel 4 7 Vérification des données de tensi on Vérifierz si les données de tensi...

Page 22: ...eplace the bacterial filter It prevents the early decrease of suction performance caused by the quick blocking of the bacterial filter A selection of the possible filter systems for the ATMOS Record 55 are pictured on the following pages The following parts are required for retrofitting 1 Active carbon filter 008 0758 0 2 Hose reducer 8 12 000 0239 0 3 Silicone hose piece 006 0026 0 4 Support for ...

Page 23: ...igkeit in die Pumpe gesaugt wird Trotzdem sollten Sie den Behälter bei einem Füllstand von ca 2 3 incl Schaum krone wechseln oder entleeren siehe Bild 13 und Abschnitt 4 4 Ist trotz Überlaufsicherung und Bakterienfilter Flüssig keit in die Pumpe gelangt dürfen Sie den Record 55 erst nach einer Überprüfung durch den autorisierten Kundendienst wieder in Betrieb nehmen Fig 13 Maximum fill level Illus...

Page 24: ...n ou la trousse d aspiration Pendant l aspiration observez le niveau du liquide dans le vase à sécrétion Le système mécanique d anti débor dement et le filtre anti bactérien empêchent l aspiration duliquidedanslapompemaisvousdevriezquandmême échanger le vase à un niveau de remplissage d env 2 3 la couronne de mousse inclue ou le vider voir illustr 13 et chapitre 4 4 Si du liquide penètre dans la p...

Page 25: ...the double socket nipple Illustr 14 Enlèvement du raccord double fiche Bild 15 Abnehmen des Sekretbehälters Fig 15 Removing the collection jar Illustr 15 Enlèvement du vase à sécrétion 4 12 1 Fußschalter Art Nr 443 0750 0 Pneumatisch explosionsgeschützter Schalter Bild 1 AP Sicherheit zum Ein bzw Ausschalten des Aggregates Schließen Sie den Fußschalter an Bild 1 StellenSiedenHauptschalter imBedien...

Page 26: ...egulator locks in that position 4 12 Options 4 12 1 Interrupteur à pédale Article N 443 0750 0 Interrupteur illustr 1 antidéflagrant par action pneu matique pour la mise en service voire hors service de l agrégat Raccordez l interrupteur à pédale illustr 1 Commutez l interrupteur générale au tableau de service sur service interrupteur à pédale ARRET Lors de l actionnement de l interrupteur à pédal...

Page 27: ...d Bild 16 wieder auf Spülen Sie auch die anderen Teile außer dem Bakteri enfilter gründlich unter fließendem Wasser ab Sie können selbstverständlich auch ein Spülmittel zu Hilfe nehmen Zum gründlichen Reinigen Desinfizieren und zum Sterili sieren können Sie den Deckeleinsatz vom Verschlusssy stem trennen Drehen Sie dazu die Rändelschraube a Bild 17 gegen den Uhrzeigersinn bis Sie den Einsatz b Bil...

Page 28: ...manufactured by Dr Weigert Hamburg cleaning in an automatic cleaner and disinfecter is also possible Thermal disinfection is carried out at 93 C Autoclave all of the parts referred to above up to 134 C 3 bar 4 min Prevacuum After sterilization reassemble all parts section 4 0 Oper ation To prolong the life of gaskets and O rings these should be greased with silicone vaseline from time to time 5 2 ...

Page 29: ...thyl Braun Melsungen Konzentrat ammoniumchlorid 14 0 g Benzalkoniumchlorid 10 0 g Bi guanidiniumacetat 7 5 g polymeres Biguanid 0 5 g reinigungsaktive Substanzen Incidin Plus Glucoprotamin 26 0 g Henkel Düsseldorf Konzentrat nichtionische Tenside Lösungsmittel Komplexbildner Pursept A Ethanol 38 9 g Merz Co Frankfurt M Desinfektionsspray Glyoxal 0 1 g oder QAV 0 05g Desinfektionstücher 5 3 Reinige...

Page 30: ...on ionic tensides and odoriphores Sekusept PLUS glucoprotamine 25 0 g Henkel Düsseldorf concentrate non ionical tensides dissolvents complexing agents Mucozit T bi3 3 aminoprophyl laurylamine 8 0 Merz Co Frankfurt Main concentrate alkyldimethylbenzylammoniumchloride 19 0 cocospropylendiamine 1 5 guanidinium acet 7 0 Recommended surface disinfectants Disinfectant Ingredients in 100 g Manufacturer T...

Page 31: ...ium didecyldiméthyle 14 g Braun Melsungen concentré chloride de benzalconium 10 g acétat de bi guanidium 7 5 g biguanide polymère 0 5 g substances nettoyantes Incidin PLUS glucoprotamine 26 g Henkel Düsseldorf concentré tensides non ioniques dissolvants créateurs de complexes Pursept A éthanole 38 9 g Merz Co Frankfurt Main spray de désinfection ou glyoxale 0 1 g chiffons de désinfection QAV 0 05 ...

Page 32: ...ntenance Visually inspect the device hoses collection jar and power cord before each use Parts which are damages must be replaced immediately The unit does not require any further maintenance 6 0 Entretien Avant chaque emploi il y a lieu d effectuer un contrôle visuel de l appareil comprenant les tuyaux le vase à sécrétion et le câble d alimentation Remplacez immédiatement les pièces défectueuses ...

Page 33: ...r entleeren Überlaufsicherung reinigen und Schwimmer auf freie Beweglichkeit überprüfen Filter ist verblockt Filter wechseln korrekte Schlauchanschlüsse prüfen Sekret oder Blut wurde eingesaugt und In diesem Fall muß das Gerät zur die Ventilplättchen des Aggregats Reparatur eingeschickt werden sind verklebt 7 1 Häufiges Verblocken des Bakterienfilters Ist der Filter zu häufig verblockt empfiehlt A...

Page 34: ...nation des défaillance Symptômes Causes possibles Remèdes L appareil ne démarre pas La prise n est pas en place correctement Vérifiez la connexion à la prise électrique du réseau Pas de tension au réseau Vérifiez le fusible de l appareil Fusible défectueux Remplacez le fusible Performances Fuite aux connexions des tubes ou au Vérifiez le couvercle et les insuffisantes couvercle du vase à sécrétion...

Page 35: ... Gebrauchsanweisung 443 0700 i 8 1 Ersatzteile mit Abbildungen D Bild 19 Fig 19 Illustr 19 Doppelstecknippel kompl Bild 20 444 0640 0 O Ring 055 0069 0 Schlauchreduzierung 444 0013 0 O Ring 055 0073 0 Schwimmkörper 444 0630 0 Bild 21 Fig 21 Illustr 21 Bild 20 Fig 20 Illustr 20 Verschlusssystem kompl Bild 19 444 0650 0 Sekretbehälter Deckeleinsatz 444 0625 0 Dichtung 055 0070 0 8 0 Bild 21 Fig 21 I...

Page 36: ... 0 hose by the meter 006 0009 0 Suction hose Ø 10 mm 2 m 000 0243 0 hose by the meter 006 0026 0 Operating instructions 443 0700 i 8 1 Spare parts shown UK F Double socket nipple fig 20 444 0640 0 O ring 055 0069 0 Hose adapter 444 0013 0 O ring 055 0073 0 Float 444 0630 0 Raccord fiche double illustr 20 444 0640 0 Joint torrique 055 0069 0 Pièce de réduction de tuyau 444 0013 0 Joint torrique 055...

Page 37: ...ntilfilter 50 St 443 0257 0 Receptal Absaugbeutel 2 0 l mit integriertem Überlaufventilfilter 50 St 443 0257 2 Receptal Absaugbeutel 3 0 l ohne integrierten Überlaufventilfilter 50 St 444 0153 0 Receptal Absaugbeutel 3 0 l mit integriertem Überlaufventilfilter 50 St 444 0154 0 Kanülenhülse für Köcherhalter 443 0017 0 Ersatzteile des Sicherheitsbehälters für Kondenswasser Sicherheitsbehälter für Ko...

Page 38: ...54 0 Cannula sleeve for quiver support 443 0017 0 Fusible 230 V T 0 63 A H 008 0634 0 Fusbile 115 V T 1 25 A H 008 0720 0 Câble d alimentation 008 0629 0 Sachet d aspiration Receptal 1 5 l sans filtre de soupape de trop plein integré 50 pièces 310 0222 1 Sachet d aspiration Receptal 1 5 l avec filtre de soupape de trop plein integré 50 pièces 310 0222 2 Sachet d aspiration Receptal 2 0 l sans filt...

Page 39: ...gbeutel 1 5 l ohne integrierter Überlaufventilfilter 444 0022 0 Receptal Behältersatz II mit 2 x Aufnahmebehälter 1 x Receptal Absaugbeutel 2 0 l mit integrierter Überlaufventilfilter 1 x Receptal Absaugbeutel 2 0 l ohne integrierter Überlaufventilfilter 444 0023 0 Receptal Behältersatz III mit 2 x Aufnahmebehälter 1 x Receptal Absaugbeutel 3 0 l mit integrierter Überlaufventilfilter 1 x Receptal ...

Page 40: ...ventuel seulement dans le block opératoire 008 0596 0 Vase à sécrétion en verre 1 5 l gradué 444 0032 0 Vase à sécrétion en verre 3 l gradué 444 0033 0 Vase à sécrétion en verre 5 l gradué 444 0034 0 Vase à sécrétion 1 5 l gradué en polysulfon désinfection en autoclave à 134 C 444 0036 0 Vase à sécrétion 3 l gradué en polysulfon désinfection en autoclave à 134 C 444 0037 0 Vase à sécrétion 5 l gra...

Page 41: ...zgrad Typ BF Schutzart IPX 1 Risikoklasse MPG IIa Nach der EU Richtlinie 93 42 EWG Sicherung T 630 mA H für 230 V Betriebsdauer 8 h Dauerbetrieb abhängig von Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Transport Lagerung 30 50 C 5 90 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Betrieb 10 32 C 20 80 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Abmessungen H 940 x B 500 x T 39...

Page 42: ...iques techniques Capacité d aspiration de la pompe 55 3 l min Vide max 98 kPa 980 mbar ou 735 mmHg Indicateur du vide 1 0 bar 25 mbar Vase à sécrétion en verre ou en polysulphon 1 5 l 3 l ou 5 l ou ensemble Receptal 1 5 l 2 l ou 3 l Tuyau d aspiration Ø 6 mm 2 m longueur Ø 10 mm 2 m longueur Tension nominale 230V 50 60 Hz Courant nominal env 0 45 A pour 230V Puissance nominale env 100 W Classe de ...

Page 43: ...d 55 does not contain any hazardous goods The material of the housing can be recycled completely The component parts of the Record 55 must be disposed off correctly and the materials are to be separated carefully 10 0 Elimination Le Record 55 ne comprend pas de produits dangereux Le matériau du boîtier peut être complètement recyclé Les parties composantes du Record 55 sont à éliminer correctement...

Page 44: ...ontaktentladung 8 kV Luftentladung Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Kera mikfliesen versehen sein Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 betragen schnelle transiente elektrische Störgrößen Bursts nach IEC 61000 4 4 2 kV für Netzleitungen 1 kV für Eingangs und Ausgangsleitungen 2 kV für Netzleitungen nicht anwendba...

Page 45: ...romagnetische Störfestigkeit Der ATMOS Record 55 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt Der Kunde oder der Anwender des ATMOS Record 55 sollte sicherstellen dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird Störfestigkeits prüfungen IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungs pegel Ektromagnetische Umgebung Leitlinien Geleitete Störgrößen nach IEC 61000 4 6 3 Vef...

Page 46: ...eben ist kann der empfohlene Schutzab stand d in Metern m unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden die zur jeweiligen Spalte gehört wobei P die maximale Nennleistung des Senders in Watt W gemäß Angabe des Senderherstellers ist ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein Die Ausbreitung elektroma g...

Page 47: ...evel Electromagnetic Environment Guidance ESD IEC 61000 4 2 6 kV Contact 8 kV Air 6 kV Contact 8 kV Air Floors should be wood concrete or ceramis tile If floors are synthe tic the relative humidity should be at least 30 EFT IEC 61000 4 4 2 kV Mains 1 kV I Os 2 kV Mains Inapplicable Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Surges IEC 61000 4 5 1 kV Differen...

Page 48: ...ls 1 3 Guidelines and Manufacturer s Declaration Immunity The ATMOS Record 55 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or user of the ATMOS Record 55 should ensure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment Guidance Portable and mobile communications equipment should be separated ...

Page 49: ... field strength is to be below 3 V m The ATMOS Record 55 is intended for use in electromagnetic environment in which ratiated disturbances are controlled The customer or user of the ATMOS Record 55 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF Communications equipment and the ATMOS Record 55 as recommended below according to the maxi...

Page 50: ......

Page 51: ...uf den Kunden über sobald die Ware unser Werk verlassen hat oder unser Kunde sich in Annahmeverzug befindet Dies gilt auch in den Fällen in denen wir frachtfreie Lieferung bestätigen Transport und alle sonstigen Verpackungen nach Maßgabe der Verpackungsordnung werden nicht zurückgenommen Unser Kunde ist verpflichtet für eine Entsorgung der Verpackung auf eigene Kosten zu sorgen Unsere Lieferungen ...

Page 52: ...isk of the goods damage or loss is therefore transferred to the client as soon as the goods leave the factory or the client is in default of acceptance of the goods This also applies to cases where we confirm prepaid carriage Transport packaging and all other packaging according to the packaging regulations is not returnable Our client is responsible for disposing the packaging at its own cost Our...

Page 53: ... Aucune garantie n est donnée pour les dommages résultant des causes suivantes utilisation inadaptée ou impropre particulièrement en cas de non observation des instructions d utilisation du matériel faute d installation ou de mise en marche par l acheteur ou un tiers maintenance incorrecte usage anormal et usage incorrect ou abusif Si les appareils ainsi que les batteries sont livrés et installés ...

Page 54: ......

Page 55: ......

Reviews: