
101
Zawarto
ść
Deklaracja zgodno
ś
ci 101
Zakres dostawy
101
Symbole na urz
ą
dzeniu / Instrukcja oryginalna
101
Parametry g
ł
o
ś
no
ś
ci 101
Wibracje 102
U
ż
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
102
Pozosta
ł
e ryzyko
102
Bezpieczna praca
102
Przygotowanie do rozruchu
104
Rozruch 104
Ustawienia pilarki
105
Praca z pi
łą
105
Konserwacja i czyszczenie
106
Transport 107
Sk
ł
adowanie 107
Gwarancja 107
Mo
ż
liwe zak
ł
ócenia 107
Dane techniczne
108
Cz
ęś
ci zamienne / Opis urz
ą
dzenia 108
EG-Deklaracja zgodno
ś
ci
stosownie do Wytycznych:
2006/42/WE
Niniejszym my, firma
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany
o
ś
wiadczamy, przyjmuj
ą
c na siebie wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
,
ż
e nast
ę
puj
ą
cy produkt,
Kapp- und Gehrungssäge (Pi
ł
a tarczowa poprzeczna i
k
ą
towa) Modell KGS 210 N
Numer seryjny:
000001 – 020000
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej
oraz nast
ę
puj
ą
cych, innych dyrektyw:
2004/108/WE i 2006/95/WE
Zastosowane zosta
ł
y nast
ę
puj
ą
ce normy zharmonizowane:
EN 55014-1:2006/+A1 :2009;
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2 :2008;
EN 61000-3-2:2006/+A1 :2009/+A2 :2009;
EN 61000-3-3:2008; EN 61029-1:2009; EN 61029-2-9:2009
Osoba upowa
ż
niona do skompletowania dokumentacji
technicznej:
ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 05.07.2011 A. Pollmeier, Geschäftsführung
Zakres dostawy
•
Pi
ł
a tarczowa poprzeczna i k
ą
towa – KGS 210 N (wst
ę
pnie
zmontowana jednostka urz
ą
dzenia)
•
Worek na py
ł
•
Woreczek z akcesoriami
•
Instrukcja oryginalna
Po rozpakowaniu zawarto
ś
ci kartonów sprawd
ź
!
ich kompletno
ść
!
ewentualne uszkodzenia transportowe
Swoje zastrze
ż
enia zg
ł
o
ś
natychmiast sprzedawcy, dostawcy
lub producentowi Pó
ź
niejsze reklamacje nie b
ę
d
ą
uznawane.
Symbole na urz
ą
dzeniu
Przed
uruchomieniem
urz
ą
dzenia nale
ż
y
dok
ł
adnie
przeczyta
ć
instrukcj
ę
obs
ł
ugi i.
Przed
rozpocz
ę
ciem
wykonywania
napraw, czynno
ś
ci
obs
ł
ugowo-koser-
wacyjnych oraz
czyszczenia.
Niebezpiecze
ń
stwo
skaleczenia palców
i r
ą
k przez
brzeszczot pi
ł
y.
Nie wystawia
ć
na
deszcz. Chroni
ć
przed wilgoci
ą
.
Nosi
ć
ochron
ę
oczu i s
ł
uchu.
Nosi
ć
mask
ę
przeciwpy
ł
ow
ą
.
Produkt spe
ł
nia
wymagania
stosownych
dyrektyw
europejskich.
Klasa ochrony
maszyny II
(izolacja
ochronna).
Symbole zastosowane w Instrukcja oryginalna
Istniej
ą
ce zagro
ż
enie lub niebezpieczna sytuacja
.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo
ż
e spowodowa
ć
zranienia osób lub szkody rzeczowe.
L
Wskazówki wa
ż
ne dla w
ł
a
ś
ciwego obchodzenia si
ę
z
pilark
ą
. Nieprzestrzeganie tych wskazówek mo
ż
e
spowodowa
ć
zak
ł
ócenia w pracy urz
ą
dzenia.
Wskazówki eksploatacyjne
. Tak oznaczone
wskazówki pomagaj
ą
w optymalnym wykorzystywaniu
wszystkich funkcji pilarki.
Monta
ż
, obs
ł
uga i konserwacja
pilarki. Tu znajdziesz
wa
ż
ne wskazówki dotycz
ą
ce poprawnej eksploatacji.
Parametry g
ł
o
ś
no
ś
ci
DIN EN ISO 3744 / DIN EN ISO 11202 / ISO 7960 Aneks A
Zastosowanie maszyny jako pi
ł
y tarczowej poprzecznej i
k
ą
towej z seryjnym brzeszczotem pi
ł
y
Poziom mocy
akustycznej
Poziom ci
ś
nienia akustycznego na
stanowisku pracy
L
WA
= 102 dB(A)
L
pA
= 89 dB(A)
Wspó
ł
czynnik niedok
ł
adno
ś
ci pomiaru: 3 dB
Podane warto
ś
ci s
ą
warto
ś
ciami emisyjnymi, tym samym nie musz
ą
one odpowiada
ć
rzeczywistym warto
ś
ciom w miejscu pracy. Pomimo
istnienia zale
ż
no
ś
ci pomi
ę
dzy poziomami emisji i imisji nie mo
ż
na na
Summary of Contents for KGS 210 N
Page 3: ...2 A B C D E ...
Page 4: ...3 F G H I J K ...