Asus BX701 User Manual Download Page 2

 BX701 Bluetooth Laser Mouse

PORTUGUÊS

A embalagem inclui:  

a.  Rato a laser Bluetooth 

b.  2x pilhas AAA  

c.  Guia de consulta rápida

Instalar a bateria

1.   Remova a tampa.
2.    Coloque as pilhas 

no respectivo 

compartimento 

respeitando a 

polaridade correcta.

3.   Volte a colocar a tampa.

ATENÇÃO

:

•    As pilhas fornecidas não 

são recarregáveis.

•    Se não pretender 

utilizar o rato durante 

um longo período 

de tempo, remova as 

pilhas.

•    Utilize pilhas novas e do 

mesmo tipo.

Ligação ao PC

1.   Coloque o interruptor 

na posição On (Ligado).

2.   Pressione e liberte 

o botão 

CONNECT 

(LIGAR)

 na parte 

inferior do rato. O LED 

de alimentação ficará 

vermelho.

3.   Emparelhe o rato com o 

computador. Utilize um 

adaptador Bluetooth se 

o seu computador não 

possuir conectividade 

Bluetooth incorporada.

NOTAS

:  

•   O adaptador Bluetooth 

deverá ser adquirido 

separadamente.

•   Para obter mais 

detalhes acerca do 

emparelhamento do seu 

computador com outros 

dispositivos Bluetooth, 

consulte a documentação 

fornecida com o 

computador ou com o 

adaptador Bluetooth.

•   Para poupar energia, 

desligue o rato quando 

não estiver a utilizá-lo.

•   Quando o rato estiver 

inactivo ou não for 

utilizado durante 

8 minutos, entrará 

automaticamente em 

modo de suspensão para 

poupar energia. Desloque 

o rato para o reactivar.

Características

1   

Botão esquerdo

:  Clique 

esquerdo

2  

Botão direito

: Clique direito

3

   

Roda

:  Deslocamento para 

cima/baixo e clique com o 

botão do meio

4   Botão lateral superior

:  

Avançar (Internet)

5   Botão lateral inferior

Voltar (Internet)

6   LED de Energia:

 Indica o 

nível da bateria. 

ROMÂNĂ

Pachetul dvs include:   

a.  Mouse laser Bluetooth 

b.  2 baterii AAA  

c.  Ghid de pornire rapidă

Instalarea bateriei

1.   Scoateţi capacul.
2.    Introduceţi bateriile 

în compartiment, 

respectând polaritate.

3.   Repuneţi capacul.

ATENŢIE

:

•    Bateriile furnizate nu 

sunt reîncărcabile.

•    În cazul în care nu 

veţi utiliza mouse-ul o 

perioadă mai lungă de 

timp, scoateţi bateriile.

•    Utilizaţi baterii noi şi de 

acelaşi tip.

Conectarea la PC

1.   Apăsaţi pe butonul de 

alimentare.

2.   Apăsaţi şi eliberaţi 

butonul 

CONNECT 

(Conectare)

 din partea 

inferioară a mouse-ului. 

Ledul de alimentare se 

va aprinde şi va fi roşu.

3.   Împerecheaţi mouse-ul 

cu computerul. Utilizaţi 

un adaptor pentru 

Bluetooth în cazul 

în care computerul 

nu dispune de o 

capabilitate integrată 

Bluetooth.

NOTE

:  

•   Adaptorul Bluetooth se 

achiziţionează separat.

•   Pentru detalii referitoare 

la împerecherea 

computerului cu alte 

dispozitive Bluetooth, 

consultaţi documentaţia 

livrată odată cu 

computerul sau cu 

adaptorul Bluetooth.

•   Pentru a economisi 

energie, opriţi alimentarea 

atunci când nu utilizaţi 

mouse-ul.

•   Atunci când este inactive 

sau nu a fost utilizat de 

opt minute, mouse-ul 

intră automat din modul 

standby în modul repaus 

pentru a economisi 

energie. Mişcaţi mouse-ul 

pentru a-l reactiva din 

modul repaus.

Caracteristici

1  

Buton stânga

:  Click stânga

2  

Buton dreapta

: Click dreapta

3   

Rotiţă

:  Rulare în sus/jos şi 

click mijloc

4   Buton stânga sus

:  

Înainte (Internet) 

5   Buton stânga jos

:  

Înapoi (Internet)

6   LED alimentare:

 Indică 

nivelul bateriei.

SLOVENSKY

Vaše balenie obsahuje:   

a.   Laserová myš s podporou 

Bluetooth

b.  2x batérie typu AAA  

c.   Stručný návod na 

používanie

Inštalácia batérie

1.   Snímte kryt.
2.    Do štrbiny vložte 

batérie; dávajte pritom 

pozor na polaritu.

3.   Znovu nasaďte kryt.

UPOZORNENIE

:

•    Dodávané batérie nie sú 

nabíjateľné.

•    Pokiaľ nebudete myš 

dlhodobo používať, 

vyberte z nej batérie.

•    Použite nové batérie 

alebo batérie 

podobného typu.

Pripojenie k PC

1.   Zapnite hlavný vypínač.
2.   Stlačte a uvoľnite 

tlačidlo 

CONNECT 

(PRIPOJIŤ)

 na spodku 

myši. LED indikátor 

napájania sa rozsvieti 

na červeno.

3.   Spárujte svoju myš 

s počítačom. Ak váš 

počítač neobsahuje 

zabudovanú možnosť 

pripojenia pomocou 

technológie Bluetooth, 

použite adaptér 

Bluetooth.

POZNÁMKY

:  

•   Adaptér Bluetooth sa 

predáva samostatne.

•   Informácie o párovaní 

počítača s inými 

zariadeniami s podporou 

Bluetooth nájdete v 

dokumentácii, ktorá sa 

dodáva sa počítačom 

alebo s adaptérom 

Bluetooth.

•   Kvôli úspore energie 

vypnite napájanie 

počas doby, kedy myš 

nepoužívate.

•   Pri nečinnosti alebo 

nepoužívaní počas ôsmich 

minút myš automaticky 

prejde z pohotovostného 

režimu do režimu úspory 

energie. Myš zo spánku 

zobudíte jej pohybom.

Funkcie

1   

Ľavé tlačidlo

:  Kliknutie 

ľavým tlačidlom

2   

Pravé tlačidlo

: Kliknutie 

pravým tlačidlom

3   

Koliesko

:  Rolovanie nahor/

nadol a kliknutie stredným 

tlačidlom

4   Ľavé horné tlačidlo

:  

Dopredu (Internet)

5   Ľavé spodné tlačidlo

Naspäť (Internet)

6   Indikačná LED dióda 

napájania: 

Indikuje stav 

nabitia batérie. 

SLOVENŠČINA

Vaš paket vsebuje:   

a.  Laserska Bluetooth miška 

b.  2x bateriji AAA  

c.  Vodilč za hitri začetek

Namestitev baterije

1.   Odstranite pokrov.
2.    Vstavite bateriji v režo 

in pazite na pravilno 

polarnost.

3.    Ponovno namestite 

pokrov.

POZOR

:

•    Priložene baterije niso 

polnilne.

•    Če miške dalj časa 

ne boste uporabljali, 

odstranite baterije.

•    Uporabite nove baterije 

podobne vrste.

Povezovanje z računalnikom

1.   Vključite napajalno 

stikalo.

2.   Pritisnite in spustite 

gumb 

CONNECT 

(Poveži)

 na dnu miške. 

LED napajanja zasveti 

rdeče.

3.   Povežite miško 

z računalnikom. 

Uporabite vmesnik 

Bluetooth, če vaš 

računalnik nima 

vgrajene funkcije 

Bluetooth.

OPOMBE

:  

•   Vmesnik Bluetooth lahko 

kupite ločeno.

•   Za podrobnosti o 

povezovanju računalnika 

z ostalimi napravami 

Bluetooth glejte 

dokumentacijo, ki 

ste jo prejeli skupaj 

z računalnikom ali 

vmesnikom Bluetooth.

•   Za varčevanje energije 

vedno izključite miško, 

kadar je ne uporabljate.

•   Če miška miruje oz. ni v 

uporabi dlje kot 8 minut, 

samodejno preide v način 

varčevanja z energijo. 

Miško premaknite, če jo 

želite zbuditi iz stanja 

mirovanja.

Funkcije

1  

Levi gumb

:  Levi klik

2  

Desni gumb

: Desni klik

3   

Kolesce

:  Podrsajte gor/dol in 

sredinski klik

4   Levi zgornji gumb

:  

Naprej (Internet)  

5   Levi spodnji gumb

Nazaj (Internet)

6   LED napajanja: 

prikazuje 

stanje baterije. 

ESPAÑOL

Su paquete incluye:   

a.  Ratón láser Bluetooth 

b.  2x Pilas AAA  

c.  Guía de inicio rápido

Instalación de las baterías

1.   Retire la tapa.
2.    Inserte las pilas en la 

ranura teniendo en 

cuenta la polaridad 

correcta.

3.   Vuelva a colocar la tapa.

PRECAUCIÓN

:

•    Las pilas incluidas no 

son recargables.

•    Si no va a utilizar el 

ratón durante un 

prolongado período de 

tiempo, retire las pilas.

•    Utilice pilas nuevas y de 

tipo similar.

Conexión a un PC

1.   Coloque el conmutador 

de alimentación en la 

posición de encendido 

(ON).

2.   Presione y suelte el 

botón 

CONNECT 

(CONECTAR)

 situado 

en la parte de abajo 

del ratón. El LED de 

encendido se ilumina 

en color rojo.

3.   Asocie el ratón con 

su PC. Utilice un 

adaptador Bluetooth 

si su PC no dispone 

de la funcionalidad 

Bluetooth.

NOTAS:

  

•   El adaptador Bluetooth se 

compra por separado.

•   Para obtener detalles 

sobre la asociación de su 

PC con otros dispositivos 

Bluetooth, consulte la 

documentación que 

se incluye con su PC o 

adaptador Bluetooth.

•   Para ahorrar energía, 

desconecte la 

alimentación cuando no 

utilice el ratón.

•   Si el dispositivo está 

inactivo o no se 

utiliza durante ocho 

minutos, el ratón pasa 

automáticamente del 

modo de espera al modo 

de suspensión para 

ahorrar energía. Mueva 

el ratón para reactivarlo 

y sacarlo del modo de 

suspensión.

Características

1   

Botón izquierdo

:  Clic a la 

izquierda

2   

Botón derecho

:  Clic a la derecha

3   

Rueda

:  Desplazamiento 

hacia arriba/abajo y clic en 

el centro

4   Botón superior lateral 

izquierdo

:  Adelante 

(Internet)

5   Botón inferior lateral 

izquierdo

: Atrás (Internet)

6   LED de alimentación: 

indica el nivel de carga de 

la batería. 

TÜRKÇE

Ambalaj aăaăıdakileri içerir:   

a.  Bluetooth Lazer Fare 

b.  2x AAA pil   

c.  Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Pili takma

1.   Kapağı çıkarın.
2.    Kutuplarına dikkat 

ederek pilleri yuvaya 

yerleştirin.

3.   Kapağı yerleştirin.

DİKKAT

:

•    Verilen piller yeniden 

şarj edilemez.

•    Eğer fareyi uzun süre 

kullanmayacaksanız, 

pilleri çıkarın.

•    Yeni olan ve aynı tipteki 

pilleri kullanın.

PC’ye Bağlama

1.   Güç anahtarını açın.
2.   Farenin alt kısmındaki 

CONNECT (BAĞLAN)

 

düğmesine basın ve 

çekin. Güç LED’i kırmızı 

yanar.

3.   Farenizi bilgisayarınız 

ile eşleştirin. Eğer 

bilgisayarınızda dahili 

Bluetooth özelliği yoksa 

bir Bluetooth adaptörü 

kullanın.

NOTLAR

:  

•   Bluetooth adaptörü ayrıca 

satın alınır.

•   Bilgisayarınızı diğer 

Bluetooth aygıtları ile 

eşleştirmenin ayrıntıları 

için bilgisayarınız veya 

Bluetooth adaptörünüz 

ile birlikte gelen belgelere 

bakınız.

•   Güçten tasarruf 

etmek için, fareyi 

kullanmadığınızda gücü 

kapatın.

•   Boşta iken ya da sekiz 

dakika kullanılmadığında, 

fare otomatik olarak 

bekleme modundan 

uyku moduna geçerek 

güçten tasarruf eder. Uyku 

modundan kaldırmak için 

fareyi hareket ettirin.

Özellikler

1  

Sol düğme

:  Sol tık

2  

Sağ düğme

:  Sağ tık

3   

Tekerlek

:  Yukarı/Aşağı 

kaydırma ve orta tık

4   Sol taraf yukarı 

düğmesi

:  İleri (İnternet)

5   Sol taraf aşağı düğmesi

Geri (İnternet)

6  Güç LED’i: 

Pilin güç 

seviyesini gösterir. 

Українська

До комплекту входять:   

a.   Лазерна миша з Bluetooth

b.  2 x батареї AAA  

c.   Керівництво для 

швидкого початку 

експлуатації

Встановлення акумулятора

1.   Зніміть кришку.
2.    Вставте батареї до 

отвору дотримуючись 

полярності.

3.    Поверніть кришку на 

місце.

ОБЕрЕЖнО

:

•    Батареї з комплекту 

не підлягають 

зарядженню.

•    Якщо Ви протягом 

тривалого часу не 

користуєтеся мишею, 

вийміть батареї.

•    Використовуйте нові 

батареї цього ж типу.

Підключення до ПК

1.   Увімкніть перемикач 

живлення.

2.   Натисніть і відпустіть 

кнопку 

CONNECT 

(Підключення)

 внизу 

на миші. Світлодіод 

живлення стає 

червоним.

3.   Поєднайте мишу в 

пару із комп’ютером. 

Користуйтеся 

адаптером Bluetooth, 

якщо комп’ютер не має 

вбудованого пристрою 

Bluetooth.

ПРИМІТКИ

:  

•   Адаптер Bluetooth слід 

купувати окремо.

•   Детальніше про 

поєднання комп’ютера 

в пару з іншими 

пристроями Bluetooth 

див. у документації до 

комп’ютера або адаптера 

Bluetooth.

•   Щоб заощаджувати 

енергію, вимикайте 

живлення, коли Ви не 

користуєтеся мишею.

•   Бездіяльна протягом 

восьми хвилин миша 

автоматично переходить 

з режиму очікування 

в режим паузи, щоб 

заощадити енергію. 

Порухайте мишею, щоб 

вивести її з режиму 

очікування.

Особливі характеристики

1   

Ліва кнопка:

  типові 

функції лівої кнопки миші

2   

Права кнопка:

  типові 

функції правої кнопки миші

3   

Коліщатко:

  Вертикальне 

прокручення і функція 

середньої кнопки

4   Верхня кнопка з лівого 

боку

:  Вперед (Internet)

 

5   Нижня кнопка з лівого 

боку

: Назад (Internet)

6  

 Світлодіод живлення: 

Позначає рівень заряду 

батареї.

POLSKI

Opakowanie zawiera:   

a.  Laserowa mysz Bluetooth 

b.  baterie AAA   

c.   Instrukcja szybkiego 

uruchomienia

Montaż/wymiana baterii

1.   Zdejmij pokrywę.
2.    Włóż do gniazda 

baterie, sprawdzając 

prawidłowy kierunek 

biegunów.

3.    Załóż z powrotem 

pokrywę.

PRZESTROGA

:

•    Dostarczonych baterii 

nie można ładować.

•    Jeśli mysz nie będzie 

długo używana należy 

wyjąć baterie.

•    Należy użyć baterie 

nowe i podobnego 

typu.

Podłączanie do komputera

1.   Włącz przełącznik 

zasilania.

2.   Naciśnij i zwolnij 

przycisk 

CONNECT 

(POŁĄCZ)

 na spodzie 

myszy. Za świeci się 

czerwone światło LED 

zasilania.

3.   Wykonaj parowanie 

myszy i komputera. Użyj 

adaptera Bluetooth, jeśli 

komputer nie posiada 

wbudowanej obsługi 

Bluetooth.

UWAGI

:  

•   Adapter Bluetooth należy 

zakupić oddzielnie.

•   Szczegółowe informacje 

dotyczące parowania 

komputera z innymi 

urządzeniami Bluetooth, 

sprawdź w dokumentacji 

dostarczonej z 

komputerem lub z 

adapterem Bluetooth.

•   W celu oszczędzania 

energii należy wyłączyć 

zasilanie jeśli mysz nie 

będzie używana.

•   W stanie bezczynności 

lub po ośmiu minutach 

nie używania, mysz 

automatycznie przechodzi 

z trybu oczekiwania do 

trybu uśpienia w celu 

oszczędzania energii. 

Aby wybudzić mysz z 

trybu uśpienia  należy ją 

przesunąć.

Funkcje

1   

Lewy przycisk

:  Kliknięcie 

lewym przyciskiem

2   

Prawy przycisk

: Kliknięcie 

prawym przyciskiem

3

   

Kółko

:  Przewijanie do 

góry/do dołu i kliknięcie 

środkowym przyciskiem

4   Lewy, górny przycisk

:  

Dalej (Internet)

5   Lewy, dolny przycisk

Wstecz (Internet)

6   Wskačnik LED zasilania: 

Wskazuje poziom 

naładowania baterii. 

MAGYAR

A csomagja a következăket 

tartalmazza:  

a.  Bluetooth lézeres egér 

b.  2x AAA elem  

c.   Gyors üzembe helyezési 

útmutató

Az elem beszerelése

1.   Távolítsa el a burkolatot.
2.    A megfelelő polaritás-

jelzés szerint helyezze 

be az elemet a rekeszbe.

3.   Helyezze vissza fedelet.

VIGYÁZAT

:

•    A mellékelt elemek nem 

újratölthetőek.

•    Ha hosszabb ideig nem 

használja az egeret, 

távolítsa el az elemeket.

•    Új, vagy hasonló típusú 

elemeket használjon.

Podłączanie do komputera

1.   Kapcsolja be a 

főkapcsolót.

2.   Ezután nyomja meg 

és engedje del az egér 

alján lévő 

CONNECT 

(Csatlakoztatás)

 

gombot. A 

működésjelző LED színe 

vörösre változik.

3.   Párosítás az egeret 

a számítógéppel. 

Használjon Bluetooth 

adaptert, ha 

számítógépe nem 

rendelkezik beépített 

Bluetooth-funkcióval.

MEGJEGYZÉSEK

:  

•   A Bluetooth adapter külön 

kapható.

•   A számítógép és 

egyéb Bluetooth-

eszközök párosításával 

kapcsolatos részleteket 

illetően tekintse meg 

a számítógéphez vagy 

Bluetooth-adapterhez 

mellékelt dokumentációt.

•   Az energiatakarékosság 

érdekében kapcsolja ki a 

tápellátást, amikor nem 

használja az egeret.

•   Ha üresjáratban van, 

vagy nyolc percig nem 

használják, az egér 

energiatakarékosság 

érdekében automatikusan 

készenléti módról alvó 

módra vált. Mozgassa az 

egeret, hogy feléledjen az 

alvó üzemmódból.

Jellemzők

1  

Bal gomb

:  Bal kattintás

2  

Jobb gomb

: Jobb kattintás

3   

Kerék

:  Görgetés fel/le és 

középső kattintás

4   Bal oldali felső gomb

:  

Előre (Internet)

5   Bal oldali alsó gomb

Vissza (Internet)

6   Hálózati LED: 

Az 

akkumulátor töltöttségi 

szintjét jelzi.

1  

ปุ่มซ้าย

:  

คลิกซ้าย

2  

ปุ่มขวา

คลิกขวา

3   

ล้อ:

  

เลื่อนขึ้น/ลง 

และคลิกกลาง

   

   

   

  

6   LED เพาเวอร์: 

ระบุระดั

บพลังงานแบตเตอรี่ 

ไทย

แพคเกจของคุณประกอบด้วย:  

 

  

   

การติดตั้งแบตเตอรี่

    

  

ข้อควรระวัง:

    

 

    

 

 

    

 

 

เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์

   

  

 

  

 

   

 

  

 

 

 

  

  

 

  

 

 

 

 

 

 

  

 

 

  

  

  

 

 

 

 

 

Federal Communications 

Commission Interference 

Statement

This equipment has been tested and 
found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of 
the FCC Rules. 
These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can 
radiate radio frequency energy and, if 
not installed and used in accordance 
with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular 
installation. 
If this equipment does cause harmful 
interference to radio or television 
reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct 
the interference by one or more of the 
following measures:

--Reorient or relocate the receiving 
antenna.
--Increase the separation between the 
equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet 
on a circuit different from that to which 
the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced 
radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the 
FCC Rules. 
Operation is subject to the following two 
conditions: 

(1) This device may not cause harmful 
interference, and
(2) this device must accept any 
interference received, including 
interference that may cause undesired 
operation.

CAUTION:

 Any changes or modifications 

not expressly approved by the grantee of 
this device could void the user’s authority 
to operate the equipment

.

FCC Radiation Exposure 

Statement

This equipment complies with FCC 
radiation exposure limits set forth for 
an uncontrolled environment. End 
users must follow the specific operating 
instructions for satisfying RF exposure 
compliance. 
This transmitter must not be co-located 
or operating in conjunction with any 
other antenna or transmitter.

CE Mark Warning

This is a Class B product, in a domestic 

environment, this product may cause 

radio interference, in which case the 

user may be required to take adequate 

measures.

Declaration of Conformity (RT&TTE 

directive 1999/5/CE)

The following items were completed and 

are considered relevant and sufficient:

• 

Essential requirements as in [Article 3]

• 

Protection requirements for health and 

safety as in [Article 3.1a]

• 

Testing for electric safety according to 

[EN60950]

• 

Protection requirements for 

electromagnetic compatibility in [Article 

3.1b]

• 

Testing for electromagnetic 

compatibility according to [Article 3.1b]

• 

Effective use of the radio spectrum as 

in [Article 3.2].

• 

Radio test suites according to 

[EN300440] 

CAUTION!

   DO NOT throw the product in 

municipal waste. This product has been 
designed to enable proper reuse of parts 
and recycling. This symbol of the crossed 
out wheeled bin indicates that 
the product (electrical and 
electronic equipment) should 
not be placed in municipal 
waste. Check local regulations for 
disposal of electronic products.

Manufacturer

ASUSTeK Computer Inc.

Tel:  

+886-2-2894-3447

Address:   No. 150, LI-TE RD., PEITOU, 

TAIPEI 112, TAIWAN

Authorised representative in 

Europe

ASUS Computer GmbH

Address:   HARKORT STR. 21-23, 

D-40880 RATINGEN, 

DEUTSCHLAND

Authorised distributor in Turkey

PENTA TEKNOLOJI URUNLERI 

DAGITIM TICARET A.S.

Address:   DUDULLU ORGANIZE 

SANAYI BOLGESI NATO 

YOLU 4.CAD.NO:1 

DUDULLU UMRANIYE 

34775 ISTANBUL, TURKEY

Tel:  

0216 645 8200

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

Q8219 / First Edition / March 2013

Reviews: