background image

10

DEUTSCH

WICHTIG:

 Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die 

anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die An

-

weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.

Bewahren  Sie  dieses  Handbuch  auf,  falls  Sie  zu  einem  späteren  Zeitpunkt  Informationen  über  die  Funktion  dieses 

Apparates nachschlagen möchten.

Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler LumiPlus Mini 3.13, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden 

Anweisungen zu befolgen:

1. ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT DES PACKSTÜCKES:

Im Inneren des Kartons befindet sich folgendes Zubehör:
• Gruppe scheinwerfer   

 

 

 

• Einbau-und Betriebsanleitung

• Handbuch für die Elektrische Zusammenhang  

 

• Garantieschein

• 1 Beutel mit Komponenten

2. ALLGEMEINE CARAKTERISTIKEN: 

Dieser Projektor wurde für die Verwendung ganz im Wasser untergetaucht konzipiert. Es handelt sich um ein Elektrogerät 
der Schutzklasse III mit sehr niedriger Sicherheitsspannung 

(12V Wechselstrom)

.

Der Strahler erfüllt den Schutzgrad IPX8 (Widerstand gegen das Eindringen von Staub, festen Teilen und Feuchtigkeit) bei 
einer nominellen Tauchtiefe von 2 m.
Dieser Strahler erfüllt die internationalen Sicherheitsnormen für Leuchtkörper und insbesondere die Norm EN 60598-
2-18: LEUCHTKÖRPER TEIL 2: BESONDERE ANFORDERUNGEN ABTEILUNG 18 LEUCHTKÖRPER FÜR SWIMMIN

-

GPOOLS UND ÄHNLICHE ANWENDUNGEN.

3. INSTALLATION: 

• Um einen Swimmingpool hell zu erleuchten, empfiehlt sich die Installation von einem Strahler alle 5 m

2

 Wasseroberflä

-

che. Bei besonders tiefen Swimmingpools wird ein Strahler für jeweils 10 m

3

 Wasservolumen benötigt.

• Um ein Blenden zu vermeiden, müssen die Strahler so eingebaut werden, daß sie in Gegenrichtung der Wohnung oder 

dem üblichen Blickfeld zum Swimmingpool strahlen.

• Bei Verwendung einer Beleuchtung für Wettkampfswimmingpools oder Pools zum Trainieren müssen die Strahler seitlich 

angebracht werden, um ein Blenden der Schwimmer zu vermeiden,

• Es wird empfohlen, in der Einbauvertiefung oder Kabelführung eine Kabellänge vorzusehen, die ca. der Einbautiefe des 

Str 30 cm entspricht, damit er zur Wartung an den Poolrand gezogen werden kann (Abb. 1).

  Vor der Installation überprüfen, ob die Stopfbuchsen festgezogen sind.

4. MONTAGE: 

Betonbecken  (installiert mit Kabelführung, Rohr PN6 oder PN10):

Für diese Montage wird der mitgelieferte Gewindeadapter 11/2’’ nicht verwendet.

1. Einbau von Kabelführung oder Rohr in die Betonwand ca. 400-700 mm unterhalb des Wasserstands (Abb. 1). Bei 

Verwendung einer Einbauvertiefung 53956 die Installationsanleitung der Einbauvertiefung beachten.

2. Die Kabelführung bzw. das Rohr muss so lang gelegt werden, bis der Ausgang oberhalb des höchsten Wasserstands des 

Pools ist (Abb. 2).

3. Das Kabel des Strahlers durch Kabelführung bzw. Rohr führen. Für eine ausreichende Kabellänge sorgen, damit der 

Strahler bis zum Poolrand gezogen werden kann.

4. Den Adapter installieren (Abb. 3):
  PN6: Adapter mit der Dichtung mit Durchmesser 53 x 3 mm verwenden.
   PN10: Adapter mit der Dichtung mit Durchmesser 53 x 2 mm verwenden.
  Kabelführung: Adapter mit der Dichtung mit Durchmesser 50 x 3,5 m verwenden.
5. Anschließend den Adapter mit Schnellanschluss einsetzen bis zu seiner endgültigen Position hineindrücken.
6. Den Strahler Mini 3.13 einsetzen und mit dem mitgelieferten Schlüssel festziehen. Die Zierblende anbringen (Abb.7).

Betonbecken (installiert mit Einbaugehäuse 53956):

Für diese Montage werden weder der Schraubadapter 12/2” verwendet, der der Verpackung beiliegt, noch die O-Ringe.

1. Das Einbaugehäuse 53956 in die Betonwand einlassen (siehe Handbuch für das Einbaugehäuse).
2. Den Ring (im Lieferumfang des Einbaugehäuses enthalten) im Schnellanschluss-Adapter montieren und drücken, bis 
er in seiner endgültigen Position fixiert ist (Abb. 4).
3. Projektor Mini 3.13 einführen und mit dem mitgelieferten Schlüssel festziehen. Blende anbringen (Abb. 7).

Schwimmbecken mit Liner:

Für diese Montage werden weder der Adapter mit Schnellanschluss noch die Runddichtungen verwendet.

Summary of Contents for LUMIPLUS MINI 3.13

Page 1: ...ETTORE LUMIPLUS MINI 3 13 STRAHLER LUMIPLUS MINI 3 13 PROJETOR LUMIPLUS MINI 3 13 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO ...

Page 2: ...be installed on the sides to prevent glare on the swimmers It is recommended that a length of cable be left in the niche or wall conduit that is approximately the same depth as the projector fitting 30 cm so that it can be pulled out up to the edge of the pool if it has to be handled Fig 1 Check that the stuffing box assembly is firmly screwed before fitting 4 ASSEMBLY Concrete pools fitted using ...

Page 3: ...the steps in Fig 7 in reverse order 5 SAFETY WARNINGS Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the projector People in charge of assembly should be suitably qualified for this type of work Avoid making contact with the electric voltage Comply with the current standards regarding accident prevention In this regard the IEC 364 7 702 standards must be observed WIRING IN BUILDIN...

Page 4: ... habituelle de la piscine Si l éclairage est destiné à des piscines de compétition ou d entraînement les projecteurs devront être installés sur les bords pour éviter que les nageurs soient éblouis par la lumière Il est recommandé de laisser une longueur de câble dans la niche ou la traversée plus ou moins égale à la profondeur de l installation du projecteur 30 cm afin de pouvoir l extraire jusqu ...

Page 5: ...nsuite le capuchon de connexion Fig 12 Vérifier le montage correct des deux connecteurs pour rétablir la connexion en tenant compte du fait que le câble doit rester complètement bloqué par le presse étoupe 5 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Avant toute manipulation s assurer qu il n y a pas de tension fourni au projecteur Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualificat...

Page 6: ...n caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento los proyectores deberán instalarse en los laterales pera evitar el deslumbramiento de los nadadores Se aconseja dejar una longitud de cable dentro del nicho o pasamuros de aproximadamente la profundidad de la insta lación del proyector 30 cm para poder extraerlo hasta el borde de la piscina en caso de manipulación Fig 1 Ante...

Page 7: ...nversos Fig 7 3 Desenroscar primero el prensaestopas y a continuación el capuchón de conexión Fig 12 Asegurar el correcto montaje de los conectores para reestablecer la conexión teniendo en cuenta que el cable queda completamente bloqueado por el prensaestopas 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión Las personas que se encarguen del...

Page 8: ...e installati lateral mente per evitare l abbagliamento dei nuotatori È consigliabile lasciare una parte del cavo nella nicchia o nel passamuro della stessa lunghezza della profondità del punto di installazione del proiettore 30 cm per poterlo estrarre fino al bordo della piscina in caso fosse necessario manipolarlo Fig 1 Prima di passare all installazione assicurarsi che il premistoppa sia ben fis...

Page 9: ...la fig 7 3 Svitare prima il premistoppa poi il cappuccio di collegamento Fig 12 Assicurarsi che i connettori siano correttamen te montati per ristabilire la connessione tenendo in considerazione il fatto che il cavo rimane completamente bloccato dal premistoppa 5 AVVERTIMENTO DI SICUREZZA Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere realizzata con il proiettore disinserito dalla corrente elett...

Page 10: ...er Pools zum Trainieren müssen die Strahler seitlich angebracht werden um ein Blenden der Schwimmer zu vermeiden Es wird empfohlen in der Einbauvertiefung oder Kabelführung eine Kabellänge vorzusehen die ca der Einbautiefe des Strahlers 30 cm entspricht damit er zur Wartung an den Poolrand gezogen werden kann Abb 1 Vor der Installation überprüfen ob die Stopfbuchsen festgezogen sind 4 MONTAGE Beto...

Page 11: ...rts 3 Schrauben Sie zuerst den Stopfbuchsen und danach den Anschlussdeckel ab Abb 12 Stellen Sie bei Wiederherste llen des Anschlusses sicher dass die Stecker korrekt installiert werden das Kabel muss von den Stopfbuchsen vollkom men blockiert werden 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Für jegliche Instandhaltungsmaßnahme muss der Projektor vom Netz getrennt werden Die Personen die die Montage durchführen m...

Page 12: ...ara evitar o deslumbramento dos nadadores Aconselha se deixar um certo comprimento de cabo dentro do nicho ou da bucha de passagem aproximadamente da pro fundidade da instalação do projetor 30 cm para poder extraí lo até à borda da piscina em caso de manipulação Fig 1 Antes de instalar assegurar se de que o corpo do bucim está bem apertado 4 MONTAGEM Piscina de betão instalado com bucha de passage...

Page 13: ...m ter a qualificação requerida para este tipo de trabalho Dever se á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas A esse respeito dever se ão cumprir as normas IEC 364 7 702 INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFÍCIOS INSTA LAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS Não manipular com os pés molhados Não limpar com produtos abrasivos que possam causar...

Page 14: ...14 FIG 3 FIG 1 FIG 2 400 700 mm PN6 PN10 or wall conduit 15660 15661 Niche 53956 CONCRETE POOL CONCRETE POOL FIG 4 ...

Page 15: ...15 FIG 5 liner concrete LINER POOL Ø 6 5 Ø 5 5 4 Ø 78 60º FIG 6 OPEN CLOSE FIG 7 ...

Page 16: ...16 FIG 11 FIG 10 FIG 9 PREFABRICATED POOL OR SPA Ø 60 FIG 8 ...

Page 17: ...17 FIG 12 1 2 ...

Page 18: ...010062 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACEPLATE CONCRETE STAINLESS STEEL POOLS 3 4403010063 1 1 2 THREAD ADAPTOR Pos Code Description 4 4403010064 WIRE CONNECTOR 5 4403010076 TR 12X2 STUFFING BOX ASSEMBLY COVER 6 4403010065 LUMIPLUS MINI CABLE 7 4403010066 SNAP ON ADAPTOR ENGLISH 59971 59972 59975 59976 59979 59980 6 5 4 3 1 2 7 ...

Page 19: ...MINI 3 13 FÜR BETON 2 4403010062 ABDECKUNG LUMIPLUS MINI 3 13 FÜR BETON INOX 3 4403010063 SCHRAUBADAPTER 1 1 2 Pos Artikel Nr Beschreibung 4 4403010064 VERBINDUNGSKAPPE 5 4403010076 SATZ DECKEL STOPFBUCHSE 12X2 6 4403010065 KABEL LUMIPLUS MINI 7 4403010066 SCHNELLANSCHLUSS ADAPTER Pos Código Descrição 1 4403010060 CHAVE BOQUILHA 2 4403010061 TAMPA LUMIPLUS MINI 3 13 P BETÃO 2 4403010062 TAMPA LUMI...

Page 20: ... 2 4403010061 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACE PLATE CONCRETE POOLS 2 4403010062 LUMIPLUS MINI 3 13 P FACEPLATE CONCRETE STAINLESS STEEL POOLS 3 4411030612 HOSE ADAPTOR Pos Code Description 4 4403010064 WIRE CONNECTOR 5 4403010076 TR 12X2 STUFFING BOX ASSEMBLY COVER 6 4403010065 LUMIPLUS MINI CABLE ENGLISH ...

Page 21: ...062 COUVERCLE LUMIPLUS MINI 3 13 P BÉTON INOX 3 4411030612 ADAPTATEUR TUYAU FLEXIBLE Pos Code Description 4 4403010064 CAPUCHON BRANCHEMENT 5 4403010076 ENSEMBLE BOUCHON PRESSE ÉTOUPES TR 12X2 6 4403010065 CÂBLE LUMIPLUS MINI Pos Codice Descrizione 1 4403010060 CHIAVE BOCCHETTA 2 4403010061 COPERCHIO LUMIPLUS MINI 3 13 P CEMENTO 2 4403010062 COPERCHIO LUMIPLUS MINI 3 13 P CEMENTO INOX 3 4411030612...

Page 22: ...ompatibilité électromagnétique 2004 108 CEE La Directive des appareils à basse tension 2006 95 CEE La Réglementation Européenne EN 60598 1 EN 60598 2 18 dans toutes ses modifications DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti direttive Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004 108 CEE Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006 95 CEE Normativa Eur...

Page 23: ...on muy baja tensión de seguridad MBTS y en la que no se generan tensiones superiores a la muy bja tensión de seguridad Apparecchio d illuminazione in cui la protezione contro gli shock elettrici si basa sull alimentazione a bassissima tensione di sicurezza SELV e nella quale non si producono tensioni superiori a essa Lichtquelle mit Schutz gegen elektrische Schläge in der Stromversorgung mit sehr ...

Page 24: ...s el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospe...

Reviews: