background image

3

• 

Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will 

help avoid distractions and any accidents which may occur.

EN,FR,SP-04HN

• 

Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.

CAUTION /

• 

Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.

ATTENTION / PRECAUCIONES

• 

Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.

• 

Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. 

Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout 

abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.

• 

NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier 

estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.

• 

Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making 

construction diffi  cult and unsafe.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et 

« battre » au vent, rendant la construction diffi  cile et dangereuse.

• 

NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que 

hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.

• 

Tenir  les  enfants  et  les  animaux  domestiques  à  l’écart  du  chantier  durant  la  construction  et  jusqu’à  ce  que  l’abri  soit 

complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.

• 

No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura 

esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.

Your building MUST be anchored to prevent wind damage.

La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.

• 

NEVER concentrate your weight on the roof of the building.

• 

NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.

• 

NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.

Watch the Weather Closely

Suivre la météo avec attention

Observe el clima atentamente

• 

Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.

• 

Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à 

l’emploi.

•   

Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.

L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.

Summary of Contents for SpaceMaker PS63

Page 1: ...ge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 6 x 3 18 Sq Ft 107 Cu Ft 75 3 16 39 1 4 78 7 8 71 1 4 35 9 16 75 7 8 54 1 2 69 11 16 1 8 m x 9 m 1 6 m 2 3 0 m3 190 9 cm 99 7 cm 200 3 cm 181 0 cm 90 3 cm 192 7 cm 138 5 cm 177 0 cm Model No PS63 Patio Shed arrowshed com Visit our website for compatible accessor...

Page 2: ...ures de paroi à paroi Largeur Profondeur Hauteur Ouverture de porte Largeur Hauteur Taille approx Zone d entreposage 6 x 3 18 Sq Ft 107 Cu Ft 75 3 16 39 1 4 78 7 8 71 1 4 35 9 16 75 7 8 54 1 2 69 11 16 1 8 m x 9 m 1 6 m 2 3 0 m3 190 9 cm 99 7 cm 200 3 cm 181 0 cm 90 3 cm 192 7 cm 138 5 cm 177 0 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared ...

Page 3: ...ce de vent Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et battre au vent rendant la construction difficile et dangereuse NO trate de montar la estructura en un día ventoso Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una vela lo que hace que sean llevados por el viento lo que a su vez hace que la construcción sea difícil e insegura Tenir les enfants et les animaux domestiques à l é...

Page 4: ...ivent être entreposées dans des contenants étanches à l air conçus pour l entreposage de produits chimique et ou combustibles Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais pesticides et herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures La rouille causée par des produits chimiques n est pas couverte par la garantie Los combustibles y productos corrosivos...

Page 5: ...32 x 3 8 10 mm 47 3 65004 Small Screw 8AB x 5 16 8 mm Petite vis 8AB x 5 16 8 mm Tornillo pequeño color arena N º 8AB x 5 16 8 mm 172 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso s...

Page 6: ... par feuille Almohadillas adhesivas 2 por hoja 1 16 30028 Nameplate Plaque signalétique Placa de identificación 1 14 30000 Locking Handle Right Poignée verrouillable droite Manija de bloqueo derecha 1 10 66684 Latch Spring Verrou à ressort Resorte de aldaba superior 1 11 66808 Latch Spring Verrou à ressort Resorte de aldaba inferior 1 12 66646 Washer Sheet Plaque de rondelles Plancha de arandelas 4...

Page 7: ...62 Side Wall Channel Longeron de mur latéral Canal de la pared lateral 2 30 9397 Rear Wall Angle Cornière arrière Ángulo de la pared trasera 1 31 11279 Lintel Linteau Dintel 1 26 11246 Door Jamb Right Jambage de porte droit Jamba de la puerta derecha 1 19 9399 Front Rear Floor Frame Cadre de plancher avant arrière Tirante del entramado delantero trasero del piso 2 28 11281 Rear Wall Channel Longer...

Page 8: ... Beam Angle Cornière poutre de toit Ángulo viga del techo 1 39 11286 Roof Trim Garniture de toit Contramarco del techo 2 41 10718 Horizontal Door Brace Renfort horizontal de porte Abrazadera horizontal de la puerta 4 42 10719 Door Handle Brace Renfort de poignée de porte Abrazadera de la manija de la puerta 2 44 10721 Door Stop Arrêt de porte Tope de la puerta 1 34 5997 Left Gable Pignon gauche Ga...

Page 9: ...9 EN FR SP 09LC ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 19 19 20 20 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 27 28 29 29 30 ...

Page 10: ...10 EN FR SP 10LC ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 31 32 32 33 33 34 34 35 36 36 37 38 38 39 39 40 40 41 41 41 41 42 42 43 43 43 43 43 43 43 43 44 45 46 46 46 46 ...

Page 11: ...provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l option ci dessous choisie p...

Page 12: ...después de terminar el ensamblaje OPCIÓN 1 Construir directamente en el suelo OPCIÓN 2 Plataforma de madera NOTA La madera tratada a presión NO debe usarse donde haga contacto con su edificio de almacenamiento Las propiedades de la madera tratada a presión causarán corrosión acelerada Si la madera tratada a presión entra en contacto con su edificio de almacenamiento su garantía quedará anulada La pl...

Page 13: ...se à ce stade L abri sera ancré une fois qu il est assemblé Le cadre de plancher doit être À LA FOIS d équerre et de niveau pour que les trous s alignent correctement NOTAS NO fije los tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer ...

Page 14: ...DE MUR PANELES DE LA PARED Panel Layout Schéma du panneau Diseño del panel FRONT Assemblage cadre de plancher Floor Frame Assembly Tirante del piso ensamblaje 11278 AVANT FRENTE 6521 11147 TOP VIEW VUE D EN HAUT VISTA DE ENCIMA 6521 11147 11278 ...

Page 15: ...Uncrimped Rib Whenever a crimped rib and an uncrimped rib meet the crimped rib should be placed UNDER the uncrimped rib if possible Nervure sertie Nervure non sertie Reborde rizado Reborde ancho Lors de l assemblage de toute nervure sertie avec une nervure non sertie la nervure sertie doit être placée SOUS la nervure non sertie autant que possible Cuando un reborde rizado y un reborde ancho se une...

Page 16: ...EN FR SP 16LC 16 2 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 65923 66646 65103 65004 66646 8 11278 1 65923 66646 65103 1 11147 1 Rear Arrière Atrás 11278 11147 11278 11147 ...

Page 17: ...EN FR SP 17LC 17 2 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 14 6521 2 65923 66646 65103 3 65923 66646 65103 65004 66646 6521 Rear Arrière Atrás 6521 6521 6521 6521 6521 ...

Page 18: ...23 66646 65103 6 65004 66646 3 DOOR JAMB LINTEL JAMBAGE DE PORTE LINTEAU JAMBA DE LA PUERTA DINTEL 11246 1 11279 1 80179 11246 65923 66646 65103 80179 11246 FRONT AVANT FRENTE 11279 FRONT AVANT FRENTE SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 11279 ...

Page 19: ...EN FR SP 19LC 19 65004 66646 10 9397 1 4 WALL ANGLE CORNIÈRE DE MUR ÁNGULO DE LA PARED 9397 Rear Arrière Atrás SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 9397 Rear Arrière Atrás 65004 66646 ...

Page 20: ...EN FR SP 20LC 20 65004 66646 10 11280 2 4 WALL ANGLE CORNIÈRE DE MUR ÁNGULO DE LA PARED 11280 11280 11280 9397 FRONT AVANT FRENTE 11280 11279 65004 66646 ...

Page 21: ...EN FR SP 21LC 21 65004 66646 10 11281 1 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 11281 Rear Arrière Atrás Rear Arrière Atrás 11281 SIDE VIEW VUE LATÉRALE VISTA LATERAL 65004 66646 ...

Page 22: ...EN FR SP 22LC 22 65004 66646 10 11262 2 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65923 65103 2 65004 66646 65923 65103 11262 FRONT AVANT FRENTE 11262 11262 11281 ...

Page 23: ...le until right and left roof panels are in place CAUTION PRUDENCE Pour éviter les accidents sur l arête coupante de la garniture de bord cette garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hast...

Page 24: ...EN FR SP 24LC 24 5996 5997 2 6 GABLES PIGNON GABLETE 65004 16 FRONT AVANT FRENTE 65004 65004 Rear Arrière Atrás 5996 5997 5996 5997 ...

Page 25: ...EN FR SP 25LC 25 11282 11283 1 7 ROOF BEAM POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO FRONT AVANT FRENTE 65923 65103 4 65923 65103 11282 11283 ...

Page 26: ...NELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 6 11284 1 65923 66646 65103 4 65004 66646 FRONT AVANT FRENTE 11284 FRONT AVANT FRENTE Gable Pignon Gablete 11284 11284 69836 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 11 65923 66646 65103 65004 66646 ...

Page 27: ...NNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 6 80189 1 65923 66646 65103 5 65004 66646 FRONT AVANT FRENTE 80189 FRONT AVANT FRENTE 80189 Gable Pignon Gablete 80189 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 65923 66646 65103 65004 66646 65103 66646 65923 ...

Page 28: ...46 12 11284 1 65923 66646 65103 9 65004 66646 65004 66646 66646 65923 80189 1 FRONT AVANT FRENTE 11284 Gable Pignon Gablete 80189 Gable Pignon Gablete 11284 80189 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FRONT AVANT FRENTE 65923 66646 65103 65923 66646 65103 65103 ...

Page 29: ...EN FR SP 29LC 29 9 WEATHER STRIPPING RUBAN DE CALFEUTRAGE BURLETE 67293 1 67293 FRONT AVANT FRENTE 67293 ...

Page 30: ...11287 1 67468 2 65923 66646 65103 6 11287 FRONT AVANT FRENTE 11287 67468 65103 66646 65923 65004 2 65004 66646 2 11286 2 66183R 2 66183L 2 FRONT AVANT FRENTE 66183R 66183L 66183L 11286 11286 66183R 65004 66646 65923 65103 65004 65923 65103 65004 65004 66646 65923 65103 2 ...

Page 31: ...SEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tapón Color de la puerta 10718 10719 10718 80255 10719 80255 67236 10720 10720 10720 10720 1 0 7 2 0 10718 66692 65004 Rear Arrière Atrás Hinten 66775 Front Avant Frente Vorne 80255 65004 ...

Page 32: ...9 2 30000 Locking Handle Poignée verrouill able droite Manija de bloqueo derecha Loquet Pestillo QTY QTÉ CANT 2 Latch A C D F QTY QTÉ CANT 2 E Shaft Handle Arbre poignée Eje del mango E NOT REQUIRED E n est pas nécessaire E NO REQUERIDO 66783 65103 6 G A C F F D 66609 66783 65103 ...

Page 33: ... 67236 1 10719 1 10720 4 11 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 30028 1 2 2 1 0 7 2 0 10718 10718 10719 10718 80255 10719 80255 67236 65004 Rear Arrière Atrás Hinten 10720 10720 10720 10720 66692 65004 30028 Front Avant Frente Vorne ...

Page 34: ... DE LA PUERTA 65004 12 66783 65103 6 66609 2 10721 1 66808 1 66684 1 30001 B E F E NOT REQUIRED E n est pas nécessaire E No requerido QTY QTÉ CANT 2 QTY QTÉ CANT 2 Left Handle Poignée gauche Manija izquierda 66609 10721 B F F 65004 66783 65103 66684 66808 10721 ...

Page 35: ...s locked Turn key and remove Ajusterdemanièreàcequeleloquets enclenchederrière la porte gauche puis serrer la vis d arrêt Cierre las puertas Ajuste de manera que el cerrojo se enganche detrás de la puerta izquierda luego apriete el juego de tornillos La unidad está trancada Voltee la llave y la retira Door Porte Puerta Right Door Assembly Pose de la porte de droite Montaje de la puerta derecha Lef...

Page 36: ...z une longueur appropriée de 1 4 po 6 mm X 1 1 2 po 38 1 mm Matériel Veiller à bien s assurer que l abri est installé conformément aux présentes instructions et à toute la réglementation en vigueur Le cadre de plancher entier doit IMPÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de s...

Reviews: