background image

4

EN,FR,SP,GE-05HN

• 

The best location is a level area with good drainage.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR /

• 

Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.

• 

El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.

• 

Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.

•  Use Teamwork:

 

Two or more people are required to assemble your building.

•  Travailler en équipe:

 

Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.

•  Trabaje en equipo:

 

Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.

• 

Laissez suffi  samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.

• 

Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.

CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN/

• 

DO NOT use power washing to clean your shed.

• 

NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.

• 

NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.

• 

Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. 

Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off  the interior and exterior surfaces 

immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.

• 

Les  matières  combustibles  et  corrosives  doivent  être  entreposées  dans  des  contenants  étanches  à  l’air  conçus  pour 

l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et 

herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits 

chimiques n’est pas couverte par la garantie.

• 

Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento 

de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y 

herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.

Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /

Las precauciones de protección contra el óxido/

• 

Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.

• 

Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.

• 

Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.

• 

Keep roof, base perimeter and door free of debris.

• 

Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.

• 

Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.

• 

Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.

• 

Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.

• 

Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.

MONTAGE

• 

Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.

• 

Es  muβ  auβerdem  genügend  Platz  auβehalb  des  Gerätehauses  vorgesehen 

werden,  damit  die  Blechschrauben  von  auβen  aus  verschraubt  werden  können.

•  Arbeiten Sie im Team:

 

Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.

PFLEGE & INSTANDHALTUNG

• 

Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.

• 

Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en 

vorgesehen  sind.  Ätzende  Chemikalien  wie  z.  B.  Dünger,  Insektenvernichter  und  Unkrautvernichter  sollten  sofort  von  den  Innen- 

und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung 

abgedeckt.

Rostschutzmaßnahmen

• 

Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.

• 

Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.

• 

Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

Summary of Contents for CLG87BG

Page 1: ...al Size 8 x 7 01IS Model No CLG87FG Base Size Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 8 x 7 51 Sq Ft 281 Cu Ft 99 3 4 83 1 2 72 7 8 94 3 4 78 1 4 71 5 8 43 1 2 63 2 4 m x 2 1 m 4 8 m 2 8 0 m3 253 4 cm 212 1 cm 185 1 cm 240 7 cm 198 8 cm 181 9 cm 110 5 cm 160 0 cm CLG87SG 97 ...

Page 2: ...4 cm 212 1 cm 185 1 cm 240 7 cm 198 8 cm 181 9 cm 110 5 cm 160 0 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 8 x 7 51 Sq Ft 281 Cu Ft 99 3 4 83 1 2 72 7 8 94 3 4 78 1 4 71 5 8 43 1 2 63 2 4 m x 2 1 m 4 8 m 2 8 0 m3 253 4 cm 212 1 cm 18...

Page 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Page 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Page 5: ...raube 8AB x 5 16 8 mm 310 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno d...

Page 6: ...ben 9 10 66382 Lower Door Guide Guide de porte inférieure Guía inferior de la puerta Untere Türführung 4 11 66183L Left Roof Trim Cap Embout de garniture de toit gauche Tope del con tramarco del techo izquierdo Eckabschluß link 2 12 66183R Right Roof Trim Cap Embout de garniture de toit droit Tope del con tramarco del techo derecho Eckabschluß recht 2 KLEINTEILELISTE Key No Part No Part Descriptio...

Page 7: ... mur Canaleta de la pared Rückwand verstrebung 2 EN FR SP GE 07IS PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung TEILELISTE 9379 Front Floor Frame Cadre de planc...

Page 8: ... Left Gable Pignon gauche Gablete izquierdo Giebel links 2 EN FR SP GE 08IS 34 9378 2 PARTS LIST LISTE DES PIÈCES ARTÍCULOS DE FERRETERÍA TEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung Door Track Rail d...

Page 9: ...un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung 48 49 10498 Horizontal Door Brace Renfort d ouverture horizontale de la porte Abrazadera de puerta horizontal Horizontale Türschiene 4 69836 4 Edge Trim Purple Garniture de bordure violet Contramarco del gablete de morada Kantenschutz Lila 46 80245 2 Door Panel Panneau porte Panel puerta Tür 47 11480 Vertical Door Channel Canal d ouverture vert...

Page 10: ...ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 27 22 28 19 19 21 24 24 26 30 31 20 20 22 25 25 26 27 28 32 32 30 29 34 MONTAGE NACH LFD NR 31 34 23 23 19 19 26 26 29 29 29 30 30 33 27 27 ...

Page 11: ...47 36 35 36 37 35 38 48 13 41 44 42 46 47 48 ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 38 42 13 13 13 46 48 48 38 38 39 39 43 40 45 49 49 49 49 38 38 38 38 40 41 43 ...

Page 12: ...free of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l...

Page 13: ...oporcionar un buen soporte para el edificio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET UN...

Page 14: ...Finished Length Longueur finie Longitud terminada 11481 2 11481 CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 9379 2 65923 65103 4 65004 8 65923 65103 65004 65923 65103 BODENRAHMEN Länge nach Montage Überlappung 9379 8941 9379 8941 1 Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 95 7 8 243 5 cm Front Avant Frente Vorne ...

Page 15: ... Overlap Length Longueur de chevauchement Longitud de superposición Finished Length Longueur finie Longitud terminada 10449 4 10449 X2 CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 65923 65103 10 65923 65103 65923 65103 BODENRAHMEN Länge nach Montage Überlappung 10449 ...

Page 16: ...fije los tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las medidas diagonales son iguales e...

Page 17: ... Longitud terminada 11486 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 2 11486 2 11484 2 65923 65103 VORMONTAGE Länge nach Montage 11486 11484 65923 65103 11484 94 5 8 240 3 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage ...

Page 18: ...ngitud terminada 10451 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 4 10451 4 10450 4 65923 65103 VORMONTAGE Länge nach Montage 10451 10450 65923 65103 10450 78 1 8 198 4 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage X2 X2 ...

Page 19: ...ité 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 30 VORMONTAGE Endansicht X4 10452 8 65923 65103 10452 10452 10452 10452 10452 10452 65923 65103 80 1 8 203 5 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 65923 65103 X2 10452 10452 ...

Page 20: ...rodamientos para mantenimiento se debe realizar el siguiente procedimiento Slides should be installed in Door Track prior to installation However if this step is overlooked or if the Slides need to be removed for maintenance the following procedure may be used Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté Avec une pince rabattre un coin du...

Page 21: ...1 19HY 3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 4 ECKPLATTEN 11475 2 11472 2 65923 66646 65103 2 11472 11475 65004 66646 65923 65103 66646 11472 11475 65004 66646 65923 65103 66646 ...

Page 22: ...22 22IS 3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 16 11491 2 11475 11472 2 65004 66646 1 11491 11475 11472 Front Avant Frente ECKPLATTEN Vorne 11475 11472 11491 ...

Page 23: ...tom Opening Faces In Long Leg on Top Aile courte en bas Ouverture vers l intérieur Aile longue en haut Pata corta en la parte inferior Lados de la abertura hacia adentro Pata larga en la parte superior 2 9378 6617 1 11486 11486 1 9378 9378 6617 9378 Langer Schenkel oben Öffnung nach innen Kurzer Schenkel unten 10451 10451 2 10451 10451 10451 10451 ...

Page 24: ...ée SOUS la nervure non sertie autant que possible Immer dann wenn eine Versteifung mit Längsknick an eine Versteifung ohne Längsknick stößt sollte die Versteifung mit Längsknick falls möglich UNTER der Versteifung ohne Längsknick montiert werden 65923 66646 65103 4 65923 66646 65103 Cuando un reborde rizado y un reborde ancho se unen el reborde rizado debe colocarse DEBAJO del reborde ancho si es ...

Page 25: ...5IS 25 5 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 22 11477 2 65004 66646 WANDBLECHE 65923 66646 65103 3 11477 11477 11477 11477 11477 65923 66646 65103 Rear Arrière Atrás Hinten 11477 ...

Page 26: ... 5 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 11473 11473 WANDBLECHE 65923 66646 65103 65004 66646 11477 11477 Front Avant Frente Vorne 11477 11473 11473 65004 66646 32 11473 2 65923 66646 65103 4 11477 1 ...

Page 27: ...e 65004 66646 65923 66646 65103 TÜRPFOSTEN Vorne 11479 65109 11479 11479 65004 66646 8 65923 66646 65103 65109 6 11479 2 66775 2 Plug Door Jamb Color Clear Bouchon Couleur Jambage de porte Transparente Tapón Color Jamba de la puerta Transparente Stopfen Türpfosten Farbe Klar 66775 ...

Page 28: ...IS 28 7 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65004 66646 44 65004 66646 Front Avant Frente WAND VERSTREBUNG Vorne 11484 11484 1 11484 11484 65004 2 65004 10450 10450 2 10450 10450 10450 10450 ...

Page 29: ... les accidents sur l arête coupante de la garniture de bord cette garniture doit rester en place sur le bord supérieur du pignon jusqu à ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde filoso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del frontón hasta que los paneles izquierdo y derecho están colocados ADVERTENCIA VORSICHT Um...

Page 30: ...30IS 30 6658 8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 14 65923 65103 2 7906 7916 1 7907 7916 1 6658 1 Rear Arrière Atrás 65923 65103 65004 7906 7916 7907 7916 Rear Arrière Atrás GIEBEL Hinten Hinten ...

Page 31: ...8 GABLES PIGNON GABLETE 65004 14 65923 65103 3 GIEBEL Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 7906 7916 1 7907 7916 1 6658 1 6228 2 65004 7906 7916 7907 7916 6658 65923 65103 6228 6228 65004 6228 6228 ...

Page 32: ... AMBAS juntas del gablete antes de instalar las vigas del techo 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 4 2 10452 2 10452 1 67293 67293 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gabletes 67293 DACHTRÄGER Draufsicht auf die Giebel Kleben Sie BEIDE Giebelverbindungen zusammen bevor Sie die Dachbalken montieren 65103 65923 10452 10452 ...

Page 33: ...33 33IS 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 8 DACHTRÄGER 2 10452 2 10452 10452 10452 10452 10452 10452 65103 65923 65923 65103 ...

Page 34: ...0 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 10536 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 8 10 15 18 7 11 14 ...

Page 35: ... PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 80001 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 5 66646 65923 65103 Gable Pignon Gablete Giebel 8 10 15 18 80001 7 11 14 ...

Page 36: ...PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 24 7875 2 Front Avant Frente Front Avant Frente DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 4 10453 67293 67293 65004 66646 67293 66646 65923 65103 65923 66646 65103 7875 10453 1 ...

Page 37: ...ANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 80001 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 6 8 10 11 14 80001 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 66646 65923 65103 7 15 18 ...

Page 38: ...ANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 10536 1 Front Avant Frente Front Avant Frente 66646 65004 DACHBLECH Vorne Vorne 65923 66646 65103 6 8 10 15 18 10536 65004 66646 Gable Pignon Gablete Giebel 65923 66646 65103 66646 65923 65103 7 11 14 ...

Page 39: ...8814 65923 66646 65103 67468 8814 1 65004 66646 65923 66646 65004 65103 65004 4 10454 2 8811 2 66183L 2 66183R 2 67468 2 8811 10454 67468 66183L 66183R 66183L 66183R 8814 67468 10454 8811 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH ...

Page 40: ...LÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 80245 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80245 11480 66045 65004 66646 65923 65103 66775 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tapón Color de la puerta Stopfen Türfarbe ...

Page 41: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10498 2 66382 2 10498 65103 65923 66646 10498 10498 65103 65923 66646 66382 66382 Ensamblaje de la puerta derecha Right Door Assembly Ensemble de porte droite Montage der rechten Tür 80245 10498 66382 ...

Page 42: ...42 36HY 11 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 80245 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80245 11480 66045 65004 66646 65923 65103 30028 1 2 2 30028 ...

Page 43: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10498 2 66382 2 10498 65103 65923 66646 10498 10498 65103 65923 66646 66382 66382 80245 10498 66382 Ensamblaje de la puerta izquierdo Left Door Assembly Ensemble de porte gauche Montage der linken Tür ...

Page 44: ... de la porte en plaçant les vis de porte à travers un jeu de trous différents dans le coulisseau Réglage de la porte ESTRUCTURA INTERNA Tirante delantero del piso Puerta Rodamiento de la puerta Riel de la puerta Gablete Si las puertas no se alinean eleve o baje un lado e la puerta colocando los tornillos de la puerta por un grupo diferente de orificios en el rodamiento de la puerta Giebel Türlaufsch...

Page 45: ...ÉRATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con ...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Reviews: