background image

PAGE 2 OF 4

650556

PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DES PIECES / 650556

ITEM DESCRIPTION

(Size in Inches)

QTY

PART NO.

ITEM DESCRIPTION

(Size In Inches)

QTY

PART NO.

1 Two Ball Piston Pump

(1)

650684-P43

2 Cart Assembly

(Includes Items 6 thru 14)

(1)

67139

6 Washer

(3/8”)

(4)

Y13-6-C

7 Screw

(3/8” - 16 x 1-1/4”)

(4)

Y6-66-C

8 Nut

(3/8” - 16)

(4)

Y12-6-C

10 Brace

(1)

95102

11 Screw

(5/16” - 18 x 3/4”)

(4)

Y6-53-C

12 Nut

(5/16” - 18)

(4)

Y12-5-C

13 Washer

(5/16”)

(4)

Y14-516-C

14 Cart Welding Assembly

(1)

67138

15 Material Filter

(Includes Item 16)

(1)

651422-70

16 Plug

(3/8”)

(1)

Y17-13-S

17 Muffler

(1)

91790-ZZ

j

18 3/4” Suction Hose Assembly

(1)

622606-5

j

19 90

_

Elbow

(3/4”)

(1)

Y43-15-S

j

20 Suction Tube (5 Gallon)

(1)

94263-1

21 Hose Assembly

(1)

628092-F

22 Gauge

(1)

104500

23 Piggyback Filter/Regulator

(1)

P39344-100

24 Nipple

(1/2” x 2” (m))

(1)

Y44-31-C

25 Bushing

(1/2” - 14 (m) x 1/4” - 18 (f))

(1)

94271

26 Nipple

(1/4” - 18 (m))

(2)

1950

27 Street Tee

(1/4” - 18)

(1)

94270

28 Needle Valve

(1)

94269

29 Adapter

(1” (m) x 1/2” (f))

(1)

94256

30 90

_

Adapter

(1” (m) x 1/4” (f) x 3/4” (f))

(1)

94254

31 Plug

(1)

Y17-11-S

j

Parts included in 67140-1 Asm (std), Available: 67140-2 Asm. uses 94263-2 (36” Inlet Tube)
Las piezas incluidas en la ensambladura (estándar) 67140-1
Disponible: La ensambladura 67140-2 que usa 94263-2 (Tubería de entrada de 36” (92 cm)
Pièces comprises dans l’ensemble (std) 67140-1
Disponible : 67140-2 Utilisations d’assemblage 94263-2 (Tube d’entrée de 36 po)

INSTALLATION

OPERATING INSTRUCTIONS / INITIAL SETUP PROCEDURE

This unit comes assembled except for the air supply hose, gun and material
hose which must be attached.

x

A connector, coupler and air supply hose and must be supplied to the air
regulator.

x

Attach a Ground wire to a suitable ground and the Ground Lug provided
on the pump Air Motor.

x

Keep containers covered to prevent contamination.

1. Turn the knob on the air regulator counter-clockwise to zero p.s.i.
2. Attach hose and gun. Place pump inlet tube into a full container of material.
3. Start the pump to cycle by turning the air regulator knob clockwise. The

pump will cycle several strokes until pressure is built up in the system, at
which time it will stall, check for any loose fittings or leakage. Check all con-
nections and re-tighten as necessary.

4. Relief Valve (28) is used to relieve pressure in the hose in order to change

spray tips. Open the relief valve to relieve pressure. Close the relief valve to
continue spray operation.

PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA

NO EXCEDA LA PRESIÓN MÁXIMA DE OPER-

ACIÓN DE 5400 P.S.I. (372 BAR) A UNA PRESIÓN DE ENTRADA DE
AIRE DE 120 P.S.I. (8,3 BAR).

ADVERTENCIA

LEA EL MANUAL DE LA BOMBA PARA SA-

BER PRECAUCIONES ADICIONALES DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
Y OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE.

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO / PROCEDIMIENTO DE CONFI-
GURACIÓN INICIAL

Esta unidad viene ensamblada, a excepción de la manguera de suministro de aire y
las mangueras de la pistola y de materiales, que deberán estar conectadas.

x

Se debe disponer de un conectador, acoplador y una manguera de sumi-
nistro de aire para el regulador de aire.

x

Afiance un alambre de tierra desde la lengüeta de tierra suministrada con
el motor a una tierra adecuada.

x

Para evitar la contaminación, conserve los recipientes cerrados.

1. Gire el botón del regulador de aire en sentido contrario a las manecillas del

reloj hasta que se indique cero p.s.i.

2. Añada la manguera y la pistola. Coloque el tubo de entrada de la bomba en

un recipiente lleno de material.

3. Gire el botón del regulador de aire en sentido de las manecillas del reloj

para poner en marcha la bomba. Hasta que se levante la presión en el sis-
tema, la bomba operará durante varios ciclos y en ese momento, se aho-
gará y se detendrá. Compruebe que no haya accesorios sueltos ni
filtraciones. Compruebe todas las conexiones y si es necesario, vuelva a
apretarlas.

4. Para cambiar las boquillas, se usa (28) la válvula de alivio, que alivia la

presión en la manguera. Abra la válvula de alivio con el fin de aliviar la pres-
ión. Cierre la válvula de alivio si desea continuar la operación de pulveriza-
ción.

PRECAUTIONS D’UTILISATION

MISE EN GARDE

NE PAS DEPASSER LA PRESSION MAXI-

MUM DE 5400 PSI (372 BAR) AU POINT D’ADMISSION D’AIR DE 120
PSI (8,3 BAR).

MISE EN GARDE

LE MODE D’EMPLOI DE LA POMPE CONTI-

ENT PLUS DE DETAILS SUR LES CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ET
DE SECURITE ET D’AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES A LIRE.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS D’UTILISATION / MARCHE À SUIVRE POUR LA CONFIGU-
RATION INITIALE
Cette unité est livrée assemblée sauf pour ce qui est du tuyau d’alimentation
d’air, le pistolet et le tuyau de matériau qui doivent être raccordés.

x

Un raccord, coupleur et un tuyau d’alimentation d’air doivent être reliés au
régulateur d’air.

x

Relier un fil de mise à la terre à une mise à la terre appropriée et à la borne
de mise à la terre prévue à cette fin sur le moteur pneumatique de la
pompe.

x

Garder les contenants fermés pour éviter toute contamination.

1. Tourner le bouton du régulateur d’air dans le sens antihoraire pour faire le

zéro de la pression lb/po2 (psi)

2. Raccorder le tuyau et le pistolet. Mettre le tube d’entrée de la pompe dans

un contenant plein de matériau.

3. Faire entrer la pompe en cycle de fonctionnement en tournant le bouton du

régulateur d’air dans le sens horaire. La pompe exécutera plusieurs cycles
avant qu’une pression se forme dans le système et auquel moment elle
s’arrêtera; vérifier s’il y a des raccords desserrés ou des fuites. Vérifier tous
les raccordements et resserrer au besoin.

4. La soupape de décharge (28) est utilisée pour faire tomber la pression

dans le boyau de manière à pouvoir changer les buses de pulvérisation.
Ouvrir la soupape de décharge pour faire tomber la pression. Fermer la
soupape de décharge pour continuer la pulvérisation.

Summary of Contents for 650556

Page 1: ...terial Inlet Suction Tube Dimensional Data See page 3 Air Motor 65665 B Motor Repair Kit 61355 Lower Pump End 66301 P43 Lower Pump Repair Kit 637306 P43 Weight less carton 111 Lbs 50 Kgs PERFORMANCE Air Inlet Pressure Range 30 120 p s i 2 8 3 bar Fluid Pressure Range 1350 5400 p s i 93 372 bar Max Rec d Cycles Minute 60 Displacement In3 Per Cycle 7 5 Volume Cycle 4 1 oz 121 ml Cycles Per Gallon 30...

Page 2: ... ensamblada a excepción de la manguera de suministro de aire y las mangueras de la pistola y de materiales que deberán estar conectadas x Se debe disponer de un conectador acoplador y una manguera de sumi nistro de aire para el regulador de aire x Afiance un alambre de tierra desde la lengüeta de tierra suministrada con el motor a una tierra adecuada x Para evitar la contaminación conserve los rec...

Page 3: ...23 24 VIEW A VISTA A VUE A 10 25 26 27 28 11 12 13 29 16 VIEW C VISTA C VUE C 31 30 VIEW D VISTA D VUED 7 6 VIEW FIGURE 2 B VISTAB VUEB 8 17 15 14 26 929 660 4 mm 2 20 18 19 FLUID OUTLET SALIDA DE FLUIDOS SORTIE DE LIQUIDE VIEW A VISTA A VUE A 25 554 649 1 mm 45 313 1151 mm ...

Page 4: ...ES 97999 946 MANUAL INFORMACION GENERAL S 636 97999 636 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D INSTALLER D UTILISER OU DE REPARER CET APPAREIL KITS D ENTRETIEN x Utiliser uniquement des pièces de rechange AROR d origine pour assurerdesniveauxdepressionconformesetuneduréedevieutile maximale x 61355 pour réparer la section du moteur pneumatique Remarqueconcernantl entretien Lemanueld entretien piècesd...

Reviews: