background image

1

2

3

4

5

6

7

8

IT

EN

AVVERTENZE 

IMPORTANTI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA 

DELL’USO.

Usando  apparecchi  elettrici  è  necessario 

prendere  le  opportune  precauzioni,  tra  le 

quali:

Assicurarsi  che  il  voltaggio  elettrico 

1. 

dell’apparecchio  corrisponda  a  quello 

della vostra rete elettrica.

Non  lasciare  l’apparecchio  incustodito 

2. 

quando  collegato  alla  rete  elettrica; 

disinserirlo dopo ogni uso.

Non  mettere  l’apparecchio  sopra  o 

3. 

vicino a fonti di calore.

Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-

4. 

chio su di un piano orizzontale, stabile 

e ben illuminato.

Non  lasciare  l’apparecchio  esposto  ad 

5. 

agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).

Fare attenzione che il cavo elettrico non 

6. 

venga a contatto con superfici calde.

Questo  apparecchio  può  essere  usato 

7. 

da ragazzi di età maggiore o uguale a 

8 anni; le persone con capacità fisiche, 

sensoriali  o  mentali  ridotte  o  privi  di 

esperienza e conoscenza dell’apparec-

chio oppure ai quali non siano state date 

istruzioni  relative  all’utilizzo  dovranno 

essere  soggette  alla  supervisione  da 

parte di una persona responsabile della 

loro sicurezza oppure dovranno essere 

prima adeguatamente formati su come 

usare tale apparecchio in sicurezza e sui 

rischi  connessi  all’uso  dello  stesso.  Ai 

bambini è vietato giocare con l’apparec-

chio. Le operazioni di pulizia e di manu-

tenzione non possono essere effettuate 

da  ragazzi  a  meno  che  non  abbiano 

un’ètà  superiore  agli  8  anni  e  in  ogni 

caso sotto supervisione di un adulto. 

Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 

8. 

dalla portata di bambini di età inferiore 

agli 8 anni. 

Non immergere mai il corpo del prodot-

9. 

to, la spina ed il cavo elettrico in acqua 

o altri liquidi, usare un panno umido per 

la loro pulizia.

Anche quando l’apparecchio non è in 

10. 

funzione, staccare la spina dalla presa 

di corrente elettrica prima di inserire o 

togliere le singole parti o prima di ese-

guire la pulizia.

Assicurarsi  di  avere  sempre  le  mani 

11. 

ben  asciutte  prima  di  utilizzare  o  di 

regolare gli interruttori posti sull’appa-

recchio o prima di toccare la spina e i 

collegamenti di alimentazione.

Per staccare la spina, afferrarla diretta-

12. 

mente e staccarla dalla presa a parete. 

Non staccarla mai tirandola per il cavo.

Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-

13. 

co o la spina risultano danneggiati, o se 

l’apparecchio stesso risulta difettoso; tutte 

le  riparazioni,  compresa  la  sostituzione 

del cavo di alimentazione, devono essere 

eseguite solamente dal centro assistenza 

Ariete  o  da  tecnici  autorizzati  Ariete,  in 

modo da prevenire ogni rischio. 

In  caso  di  utilizzo  di  prolunghe  elettri-

14. 

che,  quest’ultime  devono  essere  ade-

guate  alla  potenza  dell’apparecchio, 

onde evitare pericoli all’operatore e per 

la sicurezza dell’ambiente dove si opera. 

Le  prolunghe  non  adeguate  possono 

provocare anomalie di funzionamento. 

Non lasciar pendere il cavo in un luogo 

15. 

dove potrebbe essere afferrato da un 

bambino.

Per  non  compromettere  la  sicurezza 

16. 

dell’apparecchio, utilizzare solo parti di 

ricambio e accessori originali, approva-

ti dal costruttore.

Eventuali modifiche a questo prodotto, 

17. 

non espressamente autorizzate dal pro-

duttore, possono comportare il decadi-

mento della sicurezza e della garanzia 

del suo utilizzo da parte dell’utente.

Allorchè  si  decida  di  smaltire  come 

18. 

rifiuto  questo  apparecchio,  si  racco-

manda di renderlo inoperante taglian-

done il cavo di alimentazione. Si rac-

comanda  inoltre  di  rendere  innocue 

quelle parti dell’apparecchio suscettibili 

di costituire un pericolo, specialmente 

per  i  bambini  che  potrebbero  servirsi 

dell’apparecchio per i propri giochi.

Gli elementi dell’imballaggio non devono 

19. 

essere lasciati alla portata dei bambini 

in quanto potenziali fonti di pericolo.

Durante l’uso l’apparecchio deve esse-

20. 

re  sempre  maneggiato  con  cura  e 

senza toccare le sue piastre calde.

21. 

 ATTENZIONE: Superficie calda. 

Maneggiare  con  attenzione  l’apparec-

22. 

chio, soprattutto in fase di apertura o 

chiusura delle piastre, al fine di evitare 

danni accidentali a mani o altri oggetti.

Usate  l’apparecchio  lontano  dai  liquidi 

23. 

infiammabili; non addossarlo a pareti o 

parti in plastica non resistenti al calore.

Pulite  l’apparecchio  solo  con  un  panno 

24. 

umido dopo aver disinserito la spina dalla 

presa di corrente e dopo che l’apparec-

chio si sia completamente raffreddato.

Dopo  l’uso  riporre  l’apparecchio  solo 

25. 

quando si è completamente raffreddato.

Per  il  funzionamento  dell’apparecchio 

26. 

non è permesso l’utilizzo di temporizzato-

ri esterni o comandi a distanza separati.

27. 

 Per il corretto smaltimento del pro-

dotto  ai  sensi  della  Direttiva  Europea 

2009/96/CE si prega leggere l’apposito 

foglietto allegato al prodotto.

CONSERVARE QUESTE 

ISTRUZIONI

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)

Corpo apparecchio

Levetta di chiusura

C   Piastre antiaderenti per waffle

Spia pronto cottura

Spia accensione

L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non 

deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

Questo  apparecchio  è  conforme  alla  direttiva  2006/95/EC  e 

EMC  2004/108/EC,  ed  al  regolamento  (EC)  No.  1935/2004  del 

27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.

PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO

L’apparecchio  può  emettere  un  leggero  fumo  la  prima  volta  che 

viene usato: non è da considerarsi un difetto ed il fumo cesserà 

in pochi minuti.

In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura dell’ap-

parecchio  con  olio  o  burro.  Non  è  necessario  ripetere  queste 

operazioni in seguito.

ISTRUZIONI PER L’USO

-   Inserire la spina nella presa di corrente.

-  Si accenderà la spia (E) che segnala l’inserimento della spina 

nella presa di corrente e la spia (D) ad indicare che l’apparec-

chio si sta riscaldando.

-  Quando l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura (dopo circa 3 

minuti) ed è pronto per l’uso, la spia (D) si spegnerà.

Nota

: La spia (D) tornerà ad accendersi quando la temperatura 

necessaria per la cottura si abbasserà.

-  Aprire  completamente  l’apparecchio,  sbloccandolo  premendo 

l’apposito fermo della levetta (B) verso l’alto (Fig. 2) e, usando un 

apposito mestolo, versare la pastella, precedentemente prepa-

rata, sulla piastra inferiore dell’apparecchio. Versare la miscela 

assicurandosi che siano coperti tutti gli alloggiamenti, ma senza 

eccedere nella quantità altrimenti potrebbe fuoriuscire durante 

la cottura.

-  Chiudere  la  piastra  superiore  su  quella  inferiore,  premendola 

leggermente verso il basso fino ad udire lo scatto della levetta 

(B) di avvenuto bloccaggio (Fig. 3).

-  Per il tempo di cottura, si consiglia di seguire quanto indicato nel 

ricettario sottostante.

-  Per togliere le cialde dall’apparecchio, qualora fosse necessa-

rio, usare solamente una spatola di legno o plastica.

ATTENZIONE: 

Non toccare le piastre calde al fine di evitare ustioni.

Non forzare la levetta (B) al fine di evitarne la rottura.

Cuocere soltanto con le piastre chiuse.

Non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di dan-

neggiare le piastre.

PULIZIA

ATTENZIONE: Pulite l’apparecchio solo con un panno umido 

dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente e dopo 

che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.

-  Per la pulizia delle piastre usare solo un panno umido.

RICETTE

CIALDE TRADIZIONALI

Cialde fragranti per le feste.

Per 16 cialde

Tempi di cottura : 4,5 min. circa

300 g di farina, 10 g di lievito chimico, sale, 75 g di zucchero in 

polvere, 100 g di burro, 2 uova, 1/2 litro di latte

•  Mescolate la farina ed il lievito in una terrina.

  Aggiungere il sale, lo zucchero il burro fuso e le uova intere.

•   Diluire a poco a poco con il latte.

•   Per 1 ora, fare riposare la pasta.

CIALDE SOTTILI

Prepara le cialde con gli ingredienti che desideri.

Per 12 cialde

Tempi di cottura: 6/8 min. circa

300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cuc-

chiaio di zucchero, 2 uova, 40 cl di latte

•   Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza vellutata.

•   Incorporare gli altri ingredienti e sbattere fino ad ottenere una 

consistenza uniforme.

CIALDE BELGHE

In Belgio le cialde sono fatte così.

Per 12 cialde

Tempi di cottura: 5 min. circa

5 uova, 1 busta di lievito chimico, 300 g di farina, 300 g di zucche-

ro, 300 g di burro

•   Fare ammorbidire il burro.

•   Mescolare la farina, lo zucchero ed il lievito.

•   Aggiungere il burro rammollito e le uova.

•   Mescolare bene.

CIALDE A SPUGNA

Una scorza di limone per deliziose cialde.

Per 10 cialde

Tempi di cottura : 4 min. circa

5  tuorli  d’uovo,  5  cucchiai  d’acqua  calda,  100  g  di  zucchero,  la 

scorza di un limone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chi-

mico, 5 bianchi d’uovo

•   Sbattere i tuorli d’uovo, l’acqua, lo zucchero e la scorza grattu-

giata di limone.

•   Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere gli altri ingredien-

ti.

•   Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato.

CIALDE AL CIOCCOLATO 

Golose ed avvolgenti 

Per 10 cialde 

Tempi di cottura : 5 min circa 

200 g di farina, un pizzico di sale, 50gr di cacao in polvere zuc-

cherato, 2 cucchiaini di lievito da dolci,  3 cucchiai di zucchero, 2 

uova, 400ml di latte, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia, 40gr di 

burro fuso 

•  Mescolare  la  farina,  il  sale,  il  cacao,  lo  zucchero  ed  il  lievito 

insieme; poi aggiungere i tuorli, il latte. l’estratto di vaniglia ed il 

burro ed amalgamare molto bene. 

•  Montare i bianchi d’uovo a neve ed incorporarli nel preparato. 

CIALDE AL FORMAGGIO

Ideali per l’aperitivo!

Per 20 cialde

Tempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa

100  g  di  burro,  8  tuorli  d’uovo,  1/2  cucchiaino  di  sale,  500  g  di 

farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattu-

giato, 1/2 litro d’acqua, 8 bianchi d’uovo

•   Battere il burro.

•   Mescolare la farina ed il lievito.

•   Aggiungere uno dopo l’altro i tuorli d’uovo, il sale, la farina, il 

formaggio e l’acqua.

•   In seguito, incorporare i bianchi d’uovo montati a neve.

IMPORTANT 

SAFEGUARDS

READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE 

USE

The necessary precautions must be taken 

when using electrical appliances, and these 

include the following:

Make  sure  that  the  voltage  on  the 

1. 

appliance  rating  plate  corresponds  to 

that of the mains electricity.

Never leave the appliance unattended 

2. 

when connected to the power supply; 

unplug it after every use.

Never place the appliance on or close 

3. 

to sources of heat.

Always  place  the  appliance  on  a  flat, 

4. 

level surface during use.

Never leave the appliance exposed to 

5. 

the elements (rain, sun, etc....).

Make sure that the power cord does not 

6. 

come into contact with hot surfaces.

This appliance can be used by children 

7. 

aged from 8 years and above and per-

sons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience 

and  knowledge  only  if  they  have  been 

given supervision or instruction concern-

ing use of the appliance in a safe way and 

understand the hazards involved. Do not 

allow children to play with the appliance. 

Cleaning and user maintenance must not 

be carried out by children unless they are 

FR

AVERTISSEMENTS 

IMPORTANTES

LIRE  CES  INSTRUCTIONS  AVANT 

L’EMPLOI

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, 

il  est  nécessaire  de  prendre  les  précau-

tions suivantes:

Vérifiez  que  le  voltage  électrique  de 

1. 

l’appareil corresponde à celui de votre 

réseau électrique.

Ne  laissez  jamais  l’appareil  sans 

2. 

surveillance  lorsqu’il  est  branché  au 

réseau électrique; débranchez-le après 

chaque utilisation.

Ne placez pas l’appareil au dessus ou 

3. 

près de sources de chaleur.

Lors de son utilisation, placez l’appareil 

4. 

sur une surface horizontale et stable. 

N’exposez jamais l’appareil aux agents 

5. 

atmosphériques externes (pluie, soleil, 

etc.).

Veillez  à  ce  que  le  câble  électrique 

6. 

n’entre  jamais  en  contact  avec  des 

surfaces chaudes.

Cet  appareil  peut  etre  utilise  par  des 

7. 

enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les 

personnes  presentant  des    capacites 

physiques,  sensorielles  ou  mentales 

reduites  ou  depourvues  d’experience 

et  de  connaissance  de  l’appareil,  ou 

n’ayant pas reçu les instructions neces-

saires  devront  utiliser  l’appareil  sous 

la  surveillance  d’une  personne  res-

ponsable  de  leur  securite  ou  devront 

etre  correctement  instruites  sur  les 

modalites  d’emploi  en  toute  securite 

de cet appareil et sur les risques lies a 

son utilisation. Il est interdit aux enfants 

de jouer avec l’appareil. Les operations 

de nettoyage et d’entretien doivent etre 

effectuees  par  des  enfants  ages  de 

plus  de  8  ans  et,  dans  tous  les  cas, 

sous la surveillance d’un adulte. 

Garder  l’appareil  et  son  cordon  d’ali-

8. 

mentation loin de la portee des enfants 

ages de moins de 8 ans. 

Ne pas plonger le corps du produit, la 

9. 

fiche ni le cable electrique dans l’eau 

ou  autres  liquides,  et  utiliser  toujours 

un chiffon humide pour les nettoyer.

Meme  lorsque  l’appareil  n’est  pas  en 

10. 

marche, debrancher la fiche de la prise 

de  courant  electrique  avant  d’installer 

ou  de  defaire  les  simples  parties  ou 

avant de proceder au nettoyage. 

Vérifier  d’avoir  toujours  les  mains 

11. 

sèches  avant  d’utiliser  ou  de  régler 

les  interrupteurs  placés  sur  l’appareil 

ou  avant  de  manipuler  la  fiche  et  les 

connexions électriques.

Pour débrancher l’appareil, saisir direc-

12. 

tement  la  fiche  en  la  débranchant  de 

la prise murale. Ne tirez jamais sur le 

câble d’alimentation.

Ne  pas  utiliser  l’appareil  si  le  cordon 

13. 

electrique ou la fiche sont endomma-

ges  ou  si  l’appareil  est  defectueux; 

toutes  les  reparations,  y  compris  la 

substitution  du  cordon  d’alimentation, 

doivent  etre  effectuees  exclusivement 

par  le  centre  de  service  apres-vente 

Ariete  ou  par  des  techniciens  agrees 

Ariete, de façon a prevenir tout risque 

de danger. 

En cas d’utilisation de rallonges électri-

14. 

ques, ces dernières doivent être appro-

priées à la puissance de l’appareil afin 

d’éviter  tout  risque  pour  l’opérateur 

et  pour  la  sécurité  du  lieu  de  travail. 

Les rallonges non appropriées peuvent 

provoquer des anomalies de fonction-

nement.

Ne laissez jamais pendre le cordon là 

15. 

où il pourrait être tiré par un enfant.

Pour ne pas compromettre la sécurité 

16. 

de  l’appareil,  utiliser  uniquement  des 

pièces de rechange et des accessoires 

originaux,  approuvés  par  le  construc-

teur.

Toute modification du produit, non auto-

17. 

risé  expressément  par  le  producteur, 

peut comporter la réduction de la sécu-

rité et la déchéance de la garantie.

Si vous décidez de vous défaire de cet 

18. 

appareil, il est fortement recommandé 

de le rendre inutilisable en éliminant le 

câble  d’alimentation  électrique.  Nous 

conseillons  en  outre  d’exclure  toute 

partie  de  l’appareil  pouvant  constituer 

une  source  de  danger,  en  particulier 

pour les enfants qui peuvent se servir 

de l’appareil pour jouer.

Ne laissez pas les parties de l’emballage 

19. 

à la portée des enfants car elles consti-

tuent une source potentielle de danger.

Pendant  son  utilisation,  l’appareil  doit 

20. 

toujours être manipulé avec soin sans 

toucher ses plaques chaudes.

21. 

 ATTENTION: Surface chaude. 

Manipuler  l’appareil  avec  précaution, 

22. 

surtout  en  phase  d’ouverture  ou  de 

fermeture des plaques, afin d’éviter de 

se blesser les mains ou d’endommager 

d’autres objets.

Utilisez l’appareil loin des liquides inflam-

23. 

mables; ne le posez jamais contre les 

parois ou contre des parties en plasti-

que non résistantes à la chaleur.

Nettoyez l’appareil uniquement avec un 

24. 

chiffon humide après avoir débranché 

la fiche de la prise de courant et lors-

que l’appareil est entièrement refroidi.

Après son utilisation, rangez l’appareil 

25. 

seulement  après  qu’il  se  soit  entière-

ment refroidi.

Pour le fonctionnement de l’appareil, il 

26. 

n’est pas permis d’utiliser des tempori-

sateurs  externes  ou  des  commandes 

à distance.

27. 

  Pour  l’élimination  correcte  du 

produit  aux  termes  de  la  Directive 

Européenne  2009/96/CE,  nous  vous 

prions  de  lire  le  feuillet  qui  accompa-

gne le produit.

CONSERVEZ 

SOIGNEUSEMENT CES 

INSTRUCTIONS

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

A

B

C

E

D

older than 8 and supervised. 

Children  under  age  8  should  not  be 

8. 

allowed  to  handle  appliance  and  its 

power cord which must be kept out of 

their reach.  

Never  place  the  appliance  body,  plug 

9. 

or power cord in water or other liquids; 

always wipe clean with a damp cloth.

Always  unplug  the  power  cord  from 

10. 

the  electricity  mains  before  fitting  or 

removing single attachments or before 

cleaning the appliance.

Always make sure that your hands are 

11. 

thoroughly dry before using or adjust-

ing  the  switches  on  the  appliance, 

or  before  touching  the  power  plug  or 

power connections.

To unplug the appliance, grip the plug 

12. 

and remove it directly from the power 

socket.  Never pull the power cord to 

unplug the appliance.

Do not use the appliance if the power 

13. 

cord or plug are damaged or if the appli-

ance itself is faulty;  all repairs, including 

substitution of power cord, must be car-

ried out exclusively by an Ariete assist-

ance  centre  or  by  authorized  Ariete 

technicians in order to avoid all risks.

In case of using extension leads, these 

14. 

must  be  suitable  for  the  appliance 

power to avoid danger to the operator 

and for the safety of the environment 

in which the appliance is being used.  

Extension  leads,  if  not  suitable,  can 

cause operating anomalies.

Never allow the cord to dangle in places 

15. 

where it may be grabbed by a child.

Do not threaten the safety of the appli-

16. 

ance by using parts that are not original 

or  which  have  not  been  approved  by 

the manufacturer.

Any  changes  to  this  product  that  have 

17. 

not  been  expressly  authorised  by  the 

manufacturer  may  lead  to  the  user’s 

guarantee being rendered null and void.

In the event that you decide to dispose of 

18. 

the appliance, we advise you to make it 

inoperative by cutting off the power cord.  

We also recommend that any parts that 

could be dangerous be rendered harm-

less,  especially  for  children,  who  may 

play with the appliance or its parts.

Packaging must never be left within the 

19. 

reach of children since it is potentially 

dangerous.

During  use,  the  appliance  must  be 

20. 

handled with care and without touching 

its hot surfaces.

21. 

 WARNING: Hot surface. 

Handle the appliance with care, above 

22. 

all when opening or closing the plates; 

there  is  a  risk  of  accidental  harm  to 

hands or damage to other objects.

Use the appliance well away from flam-

23. 

mable  liquids;  do  not  use  up  against 

walls or close to parts in plastic that do 

not resist heat.

Only clean the appliance by wiping with 

24. 

a  damp  cloth,  after  first  unplugging  it 

from the mains power and waiting for it 

to cool completely.

After use, wait for the appliance to cool 

25. 

completely before storing it.

External  timers  or  separate  remote 

26. 

controls  to  operate  the  appliance  are 

not permitted.

27. 

  To  dispose  of  product  correctly 

according to European Directive 2009/96/

CE, please refer to and read the provided 

leaflet enclosed with the product.

DO NOT THROW AWAY 

THESE INSTRUCTIONS

DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1)

Appliance body

Closing lever

C   Non-stick waffle plate

Ready light

On light

This appliance is for HOME USE ONLY and must be used for com-

mercial or industrial purposes.

This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/

EC directives, and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 

concerning materials in contact with foods.

FIRST TIME USE

The appliance may give off a small amount of smoke the first time 

it is used; this is not a defect and the smoke will cease within a 

few minutes.

When using for the first time, grease the appliance hotplate with oil 

or butter. This operation will not need to be repeated in the future.

INSTRUCTIONS FOR USE

-   Plug the appliance into the mains power socket.

-  The light (E) will switch on to show that the appliance is con-

nected to the mains and the light (D) will switch on to show that 

the appliance is heating up.

-  When the appliance has reached the correct temperature (after 

about 3 minutes) and it is ready to use, the light (D) will switch 

off.

Note

: The light (D) will switch on again if the cooking temperature 

should fall below this level.

-  Open  the  appliance  completely,  releasing  it  by  pushing  the 

special lever (B) upwards (Fig. 2) and, with a ladle, pour the bat-

ter mix (prepared previously) into the bottom hot plate.  When 

pouring in the mix, make sure that all of the compartments are 

full but not so much so that they could overflow while cooking.

-  Close the top plate over the bottom one, pushing down gently 

until the lever (B) clicks into place, locking the plates together 

(Fig. 3).

-  For cooking times, we recommend that you follow the guidelines 

in the recipes below.

-  To remove the waffles from the appliance, only use a wooden or 

plastic spatula.

IMPORTANT: 

Never touch the hot plates: risk of burns.

Do not force the lever (B) as it is possible to break it.

Only cook mixes with the plates closed.

Never  use  sharp  objects  (e.g.,  knife)  as  this  could  damage 

the plates.

CLEANING

IMPORTANT: Only clean the appliance by wiping with a damp 

cloth, after first unplugging it from the mains power and wait-

ing for it to cool completely.

-  Plates must only be wiped clean with a damp cloth.

RECIPES

TRADITIONAL WAFFLES

Fragrant waffles for any party occasion.

(makes 16)

Cooking time: about 4.5 min. 

300 g flour, 10 g baking powder, salt, 75 g caster sugar, 100 g but-

ter, 2 eggs, 1/2 litre milk

•  Mix the flour and baking powder in a bowl.

  Add the salt, sugar, melted butter and eggs.

•   Pour in the milk slowly.

•   Leave the mix to rest for 1 hour.

WAFER-THIN WAFFLES

Make the waffles with the ingredients of your choice.

(makes 12)

Cooking time: about 6/8 min.

300 g flour, 1 sachet baking powder, 1 pinch salt, 1 tablespoon 

sugar, 2 eggs, 400 ml milk

•   Beat the eggs to a smooth consistency.

•   Add the other ingredients and beat together to form a smooth 

mix.

BELGIAN WAFFLES

The traditional waffle the way they make it in Belgium.

(makes 12)

Cooking time: about 5 min.

5 eggs, 1 sachet baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g 

butter

•   Soften the butter.

•   Mix the flour, sugar and baking powder together.

•   Add the softened butter and eggs.

•   Mix well.

SPONGE WAFFLES

With lemon rind for delicious waffles.

(makes 10)

Cooking time: about 4 min.

5  egg  yolks,  5  tablespoons  hot  water,  100  g  sugar,  rind  of  one 

lemon, 150 g flour, 1/2 teaspoon baking powder, 5 egg whites

•   Beat the egg yolks, water, sugar and grated lemon rind toge-

ther.

•   Mix the flour and baking powder together and add to the other 

ingredients.

•   Whisk up the egg whites and fold them into the mix.

CHOCOLATE WAFFLES 

Deliciously tasty

(makes 10)

Cooking time: about 5 min

200 g flour, pinch of salt, 50 g sweetened cocoa powder, 2 tea-

spoons baking powder, 3 tablespoons sugar, 2 eggs, 400 ml milk, 

1 teaspoon vanilla extract, 40 g melted butter 

•  Mix the flour, salt, cocoa, sugar and baking powder together and 

then add the egg yolks, milk, vanilla extract and butter and beat 

to form a smooth batter. 

•  Whisk up the eggs whites and fold them into the batter. 

CHEESE WAFFLES

The ideal appetizer!

(makes 20)

Cooking time: about 4 min to 4 min 30

100  g  butter,  8  egg  yolks,  1/2  teaspoon  salt,  500  g  flour,  1/2 

teaspoon baking powder, 50 g grated Parmesan cheese, 1/2 litre 

water, 8 egg whites

•   Beat the butter.

•   Mix the flour and baking powder together.

•   Add, in this order, the egg yolks, salt, flour, cheese and water.

•   Then fold in the whisked egg whites.

DESCRIPTION DES COMPOSANTS 

(Fig. 1)

Corps appareil

Levier de fermeture

C   Plaques antiadhésives pour galettes

Voyant lumineux prêt pour la cuisson

Voyant lumineux mise en marche

L’appareil  est  conçu  UNIQUEMENT  POUR  UN  USAGE 

DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-

cial ou industriel.

Cet  appareil  est  conforme  à  la  directive  2006/95/EC  et  EMC 

2004/108/EC,  et  à  la  réglementation  (EC)  N.  1935/2004  du 

27/10/2004  concernant  les  matériaux  en  contact  avec  les  ali-

ments.

PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL

L’appareil  peut  émettre  une  légère  fumée  la  première  fois  qu’il 

est utilisé: cela ne doit pas être considéré comme un défaut et la 

fumée cessera après quelques minutes.

Lors de la première utilisation de l’appareil, huiler les plaques de 

cuisson avec de l’huile ou du beurre. Il n’est pas nécessaire de 

répéter cette opération par la suite.

MODE D’EMPLOI

-   Brancher la fiche dans la prise de courant.

-  Le voyant lumineux (E) s’allume pour indiquer le branchement 

de la fiche dans la prise de courant ainsi que le voyant (D) qui 

indique que l’appareil est en phase de réchauffement.

-  Quand l’appareil atteint la température de cuisson (au bout de 3 

minutes environ) et qu’il est prêtre pour son utilisation, le voyant 

(D) s’éteint.

Note

: Le voyant (D) se rallume lorsque La température nécessaire 

à la cuisson s’abaisse.

-  Ouvrir entièrement l’appareil, en le débloquant en poussant le 

levier (B) vers le haut (Fig. 2) et, à l’aide de la louche, verser la 

pâte précédemment préparée sur la plaque inférieure de l’appa-

reil. Verser la préparation en vérifiant que tous les recoins de la 

plaque soient recouverts, mais sans excéder dans la quantité, 

autrement elle pourrait déborder durant la cuisson.

-  Refermer la plaque supérieure sur celle inférieure, en la pous-

sant légèrement vers le bas jusqu’au déclic de blocage du levier 

(B) (Fig. 3).

-  Pour le temps de cuisson, il est conseillé de suivre les indica-

tions dans les recettes ci-dessous.

-  Pour  retirer  les  galettes  de  la  plaque,  utiliser  au  besoin  une 

spatule en bois ou en plastique.

ATTENTION: 

Ne pas toucher les plaques chaudes afin d’éviter les brûlu-

res.

Ne pas forcer le levier (B) pour éviter de le casser.

Cuire toujours avec les plaques fermées.

Ne  pas  utiliser  d’objets  pointus  (ex.  Couteaux)  pour  éviter 

d’endommager les plaques.

Reviews: