22
3
Slide the wing tightly against the fuselage. Use low-tack
tape to hold the wing panels tight against the fuselage
for the following steps.
Schieben Sie die Tragfl äche an den Rumpf. Fixieren Sie
die Tragfl äche am Rumpf für die folgenden Schritte.
Glissez les ailes contre le fuselage. Utilisez de l’adhésif
de masquage pour maintenir les ailes contre le fuselage
pour effectuer les étapes suivantes.
Far scorrere le due semiali ben contro alla fusoliera e
fi ssarle con nastro a bassa adesività, mantenendole così
per i passi seguenti.
4
Wrap a piece of tape around a 5/64-inch (2mm) drill bit
3/8 inch (10mm) from the end of the drill bit to act as
a depth gauge when drilling the holes for the wing tube
mounting screws.
Wickeln Sie etwas Klebeband um einen 2mm Bohrer mit
10mm Abstand zur Spitze des Bohrers. Das Klebeband
dient als Tiefenbegrenzung wenn Sie die Löcher für die
Halteschrauben des Flächenverbinders bohren.
Entourez de ruban adhésif à une distance de 10mm sur
un foret de 2mm pour l’utiliser comme une jauge de
profondeur pour percer les trous des vis de fi xation de
la clé d’aile.
Avvolgere un pezzo di nastro su di una punta da 2mm
a 10mm dall’estremità in modo che funga da limitatore
di profondità quando si praticano i fori per le viti di
montaggio dei tubi dell’ala.
5
L
R
L
R
Use the drill bit prepared in the previous step to drill
through the pre-drilled hole in the wing and into the wing
tube.
Bohren Sie mit dem Bohrer den Sie im letzten Schritt
vorbereitet haben das Loch in der markierten Öffnung
und durch den Flächenverbinder.
Utilisez le foret précédemment préparé pour percer la
clé d’aile au travers du trou pré-percé de l’aile.
Usare il sistema preparato prima per forare attraverso i
fori già fatti nell’ala e nel tubo per l’ala.
6
L
R
L
R
M3 x 10
x2
Thread a screw into the wing rod. Once the screw has
been installed, repeat step 5* to drill the remaining hole
for the wing tube retaining screws.
Drehen Sie die Schraube in den Flächenverbinder.
Wiederholen Sie danach Schritt 5 um das Loch für die
verbleibende Schraube zu bohren.
Vissez la vis dans la clé d’aile. Une fois que la vis est
correctement installée, répétez l’étape 5 pour effectuer
le perçage du côté opposé.
Avvitare completamente una vite nel foro appena fatto.
Poi ripetere il passo 5 per fare i fori restanti necessari
per le viti di fi ssaggio dei tubi dell’ala.