background image

- 13 -

ESPAÑOL

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará
importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación,
uso y mantenimiento.

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice
vitrocerámica (Fig.3).
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que
precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen
en el área del aparato.

IMPORTANTE
-

evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o
calentar liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto
necesario.

-

no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.

-

Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.

ATENCION: Si observa que la superficie está resquebrajada,
apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y
avise inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas
vigentes.

Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera
calor debe ser montado directamente debajo de la
Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno)
Y LA VITRO QUEDEN ADECUADAMENTE AISLADOS, de
modo que el calor generado por el horno (medido en la parte
derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La
falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento
del sistema TOUCHCONTROL.

POSICIONAMIENTO (Fig.1)
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en
una encimera, tal y como ilustra la figura específica. Instalar el
material aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del
orificio practicado para acoger la Placa (Fig.1B). Fijar el aparato a
la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en cuenta el espesor
de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación se puede
acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior del
mueble es necesario montar un panel separador respetando las
distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno,
esto no es necesario.

CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.2)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
-

el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2
cm más largo que los otros dos.

-

Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.

-

La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.

La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato  no estuviera dotado de cable y/o
correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la absorción

eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas, y a la temperatura
de funcionamiento. En ningún punto el cable debe alcanzar
temperatura de 50ºC superior a la temperatura ambiente.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario
interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de
3 mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y
conforme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde
no debe ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe
quedar siempre facilmente accesible.

USO Y  MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta
con hoja de afeitar (Fig.4).
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales
(Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y
seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico
deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien
válido para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido
de él. Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes
químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.

USO
Si su aparato está preparado para ello, es posible hacer que el
consumo energético sea optimo  con una gestión de forma
inteligente del encendido y el apagado de la zona de cocción.
Se puede establecer la potencia máxima absorbida a 4 niveles:
2,4KW - 3,4 KW - 4,4 KW - Potencia max. La encimera no tiene
ningún limite de potencia. (Potencia max).

Multi Level Power Control (MLP)
Cuando se está instalando, según la potencia disponible, se pue-
de  poner en reset el nivel de potencia máxima absorbida deseado
de la  siguiente manera:
- Ponga en marcha  la encimera apretando el “botón llave”  du-
rante 3 segundos hasta que se apague el “piloto llave”.
- Apriete el botón  “E-plus” 3 segundos: el display del reloj mos-
trará el nivel de potencia establecido entre los que se encuentran
a disposición: 2,4KW/3,4KW/4M4KW y FULL.
- Apriete los botones [+] o [-] para cambiar nivel.
- Confirme su elección apretando el botón “E-plus” antes de 10
segundos, de lo contrario vuelve a la posición inicial.

Función “E-PLUS”:
Durante la cocción se puede aumentar el nivel de potencia máxi-
ma absorbida pasando del nivel establecido al nivel inmediata-
mente superior apretando la tecla “E-plus” hasta que se encien-
da el piloto correspondiente. Cuando la encimera se apaga se vuel-
ve al  nivel establecido.
Advertencia: normalmente la función “E-plus”  se debe utilizar
cuando la potencia máxima absorbida de la encimera es inferior a
la potencia de la que se dispone.

AREA MANDOS
·
  Cuando se encienda por primera vez  la encimera se encontrará
en una posición de seguridad, es decir ” piloto ON/OFF botón
llave
” encendido.
·  Para utilizar la encimera es necesario pulsar el “ botón llave  
hasta que se apague el ” piloto ON/OFF botón llave
·  Para encender la placa que usted desee:
-  pulse el botón on/off correspondiente. Se verá el  “piloto ” del “
Display zona cocción “  intermitente.
-  pulse en 10 segundos   -  para ir  a la posición 4 o bien el botón
+  para ir a la posición  9.
-  Para ajustar la temperatura de la zona de cocción vaya a los
botones  + o -.

Summary of Contents for PEO58

Page 1: ...CA Instrucciones de uso PLANO VITRO CERÂMICO Intruções para de uso PIANO VETROCERAMICA Istruzioni per l uso KERAMISK GLASHÄLL Användarhandbok KERAMISK TOPP Bruksanvisning ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PłYTA CERAMICZNA Instrukcja obsługi VAØIE ZE SKLOKERAMIKY Návod k pou ití PLACA STICLACERAMICA Instructiuni de utilizare GLASKERAMI...

Page 2: ......

Page 3: ...0 Min 510 580 770 2 5 m i n 30 mm 40 mm 2 2 2 2 2 4 3 2 1 4 3 L3 L2 2 1 L1 L2 L1 4 4 220 240 V3 H05RR F 2 5mm 220 240 V2 H05RR F 2 5mm 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380 415 V3N H05RR F 2 5mm ...

Page 4: ...terte Kochzone Voyant zone etendue on off and cooking zone display on off und kochzonen Anzeiger on off et indicateur zone de cuisson Memory Key Taste Memory Touche memoire on off led key lock Led on off u Schlüsseltaste Voyant on off touche cle Timer Zone Zone Timer Timer Zone Keys for temperature reguletion Taste Wärmeregulierung Touches reglage temperature Cooking zone display Display kochzone ...

Page 5: ...ch must be interposed with a minimum opening of 3 mm be tween the contacts and suited to the load indicated on the plate and conform to the regulations in force the yellow green ground conductor must not be interrupted by the switch When the appli ance has been installed the omnipolar switch must be easily reach able USE AND MAINTENANCE MAINTENANCE Remove any residues of food and drops of grease f...

Page 6: ...t button is switched off Simultaneously press the buttons and under the display until it begins flashing Press or to set the desired time Press the Timer button to confirm the selection Countdown Function Unblock the cooking surface by keeping the key button pressed down for 3 seconds until the indicator light button is switched off Press the Timer button until the writing 00 appears on the displa...

Page 7: ...dazuge hörigen Stecker ausgestattet ist für die auf dem Typenschild an gegebene Entnahme und die Betriebstemperatur geeignetes Ma terial verwenden Das Kabel darf an keiner Stelle eine Tempera tur erreichen die 50 C höher als die Raumtemperatur ist Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht muß ein allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwischen den Kon takten angebracht werden der f...

Page 8: ...play ausgestattet das in Normal betrieb als UHR funktioniert und darüber hinaus die COUNT DOWN Funktion ausführen kann wenn das Kochfeld ausgeschal tet ist Einstellung der Uhr Bei der Installation die Zeit wie folgt einstellen Entsperren Sie das Kochfeld indem Sie die Haupttaste 3 Se kunden lang gedrückt halten bis sich die Hauptanzeigeleuchte ausschaltet Gleichzeitig auf die Tasten und unter dem ...

Page 9: ...ositions de la loi en vigueur La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi Au cas où l appareil électroménager ne serait pas doté de câble et ou de la fiche relative avoir recours à un matériel indiqué pour l absorption figurant sur la plaquette d identification et pour la tem pérature de fonctionnement En aucun point le câble ne doit at teindre une température de 50 C supérieure à la t...

Page 10: ...nction de COUNT DOWN lorsque la table est éteinte Réglage de l horologe En phase d installation établir l heure de la manière suivante Débloquer la table de cuisson en appuyant sur la touche clé pendant 3 secondes jusqu au moment où le voyant clé s éteint Appuyer simultanément sur les touches et en dessous du display jusqu au moment où celui ci commencera à clignoter Appuyer sur ou pour établir l ...

Page 11: ...eaard is in overeenstemming met de geldende normen en wetsvoorschriften Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht Als het elektrische apparaat geen kabel en of bijbehorende stek ker heeft dient materiaal te worden gebruikt dat geschikt is voor de stroomopname die wordt aangegeven op de typeplaat en dat de bedrijfstemperatuur kan verdragen De kabel mag nergens een temperatuur van 50 C boven ...

Page 12: ...kookplaat is voorzien van een display die in de normale stand de KLOK weergeeft en die bovendien de COUNT DOWN func tie kan uitvoeren als de plaat uitgeschakeld is Klokregeling Stel het uur in tijdens de installatie fase op de volgende wijze Deblokkeer de kooplaat door de sleutelknop 3 seconden lang ingedrukt te houden totdat het sleutelcontrolelampje uitgaat Druk tegelijkertijd op de knoppen en o...

Page 13: ...e caracteristicas y a la temperatura de funcionamiento En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura de 50ºC superior a la temperatura ambiente Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica es necesario interponer un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos apropiado a la carga indicada en la Placa y conforme a normas vigentes el conductor a tierra amarill...

Page 14: ...uiente manera Ponga en marcha la encimera apretando el botón llave 3 segundos hasta aque se apague el piloto llave Apriete a la vez los botones y debajo del display hasta que elmismo se ponga intermitente Apriete o para poner la hora deseada Apriete el botón Timer para confirmar la selección Funciones de Cuenta Atras Ponga en marcha la encimera apretando el botón llave durante 3 segundos hasta que...

Page 15: ...nte e que cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei em vigor A ligação à terra é obrigatória por lei No caso do electrodoméstico não estar equipado com cabo eléc trico e ou ficha respectiva utilize material apropriado para a ab sorção indicada na chapa de identificação e para a temperatura de funcionamento O cabo eléctrico não pode atingir em ponto nenhum temperaturas cuja diferença em re...

Page 16: ...de cozimento é dotado de um display que em função normal é um RELÓGIO e também pode realizar a função de COUNT DOWN quando o plano está desligado Regulação do relógio Na fase de instalação ajustar a hora do seguinte modo Desbloquear o plano de cozimento mantendo pressionada a tecla chave por 3 segundos até que a lâmpada piloto chave se apa gue Pressionar contemporaneamente as teclas e do display a...

Page 17: ...eriale adatto per l assorbimento indicato nella targhetta identificativa e per la temperatura di funzionamento In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50 C superiore alla temperatura ambiente Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica è necessario interporre un interruttore omnipolare con un apertura minima di 3mm fra i contatti appropriato al carico indicato n...

Page 18: ... Sbloccare il piano di cottura tenendo premuto il tasto chiave per 3 secondi fino allo spegnimento della spia chiave Premere contemporaneamente i tasti e sotto il display finchè lo stesso inizierò a lampeggiare Premere o per impostare l ora desiderata Premere il tasto Timer per confermare la selezione Funzioni Count Down Sbloccare il piano di cottura tenendo premuto il tasto chiave per 3 secondi f...

Page 19: ...nimiöppning på 3 mm mellan kontakterna avpassad för den last som anges på plåten och som överensstämmer med gällande normer den gul gröna jordledningen får inte brytas av kommutatorn Den flerpoliga strömbrytaren ska vara lätt tillgänglig när appara ten har installerats ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UNDERHÅLL Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med hjälp av den specialskrapa som...

Page 20: ...splayen tills denna börjar blinka Tryck på eller tangenten för att ställa in önskad tid Tryck på Timer tangenten för att bekräfta inställningen Count Down funktionen Frilägg spishällen genom att hålla spärrtangenten intryckt un der 3 sekunder tills spärrens kontrollampa släcks Tryck in Timer tangenten tills siffrorna 00 visas på displayen Tryck på eller tangenten för att ställa in önskat antal min...

Page 21: ...gen må på ingen punkter nå en temperatur som er 50 C høyere enn romtemperaturen Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen så må en omnipolar bryter anvendes med en minimum 3 mm åpning mellom kontaktene Denne må passe og vœre tilegnet den elektriske ladningen som er indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med gjeldende regler jordlederen gul grønn må ikke vœre avbrutt av ...

Page 22: ...v klokken Under installeringsfasen innstilles riktig tid på følgende måte Frigjør platetoppen ved å holde nede nøkkeltasten i tre sek under til nøkkel indikatoren slukker Trykk samtidig på tastene og under displayet til dette be gynner å blinke Trykk på eller for å innstille ønsket tid Trykk på Timer tasten for å bekrefte valget Stoppeklokke funksjon Frigjør platetoppen ved å holde nede nøkkeltast...

Page 23: ...raturen Lednin gen må ikke nogen steder komme op på en temperatur som over stiger med 50 C temperaturen i lokalerne Hvis man ønsker en forbindelse direkte til det elektriske net er det nødvendigt at indskyde en afbryder med en åbning på min 3 mm mellem kontakterne egnet til belastningen angivet på pladen og i overensstemmelse med gældende regler jordlederen gul grøn må ikke afbrydes af omkobler Nå...

Page 24: ...lling af uret Under installeringen skal uret indstilles på følgende måde Ophæv blokeringen af kogefladen ved at holde nøgletasten trykket i 3 sekunder indtil nøgle kontrollampen slukkes Tryk samtidigt på tasterne og under displayet indtil det begynder at blinke Tryk på eller for at indstille det ønskede klokkeslæt Tryk på tasten Timer for at bekræfte valget Funktioner for Count Down Ophæv blokerin...

Page 25: ...ης εγκατάστασης να είναι τέτοια που να ικανοποιούν τις υποδείξεις της πινακίδας ταυτοποίησης που βρίσκεται στο κάτω µέρος της επιφάνειας εργασίας η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική γείωση σύµφωνη µε τους κανονισµούς και τις διατάξεις του ισχύοντος ν µου Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του ν µου Στην περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει καλώδιο ή και το αντίστοιχο βύσµα χρ...

Page 26: ... τερµα στον κυκλο της µνηµονευσης πατησε το πληκτρο ON OFF Εκτελεση ενος κυκλου ψησιµατος Για να εκτελεσεις ενα κυκλο ψησιµατος ηδη µνηµονευµενο ειναι αρκετο να πατησεις το πληκτρο ON OFF της ενδιαφερουσας ζωνης ψησιµατος και µετα το πληκτρο Memory Display Η επιφανεια ψησιµατος ειναι εφοδιασµενει απο ενα display και σε κανονικες συνθηκες λειτουργιας ειναι ενα ωρολογιο και επιπλεον µπορει να λειτου...

Page 27: ...иям действующих норм и законов Заземление обязательно по закону Если электроприбор не имеет кабеля и или штепселя используйте детали которые соответствуют значениям по потреблению энергии указанным на табличке и рабочей температуре Ни в какой точке электрокабель не должен нагреваться до температуры превышающей температуру окружающей среды более чем на 50 C Если нужно выполнить прямое подключение к...

Page 28: ...олнения одного цикла варки уже внесенную в память достаточно нажать клавишу ON OFF соответствующей зоны нагрева и вслед за этим клавишу Memory Индикатор Плита снабжена индикатором выполняющим в нормальном режиме функцию ЧАСОВ а также функцию ОБРАТНОГО СЧЕТЧИКА когда плита выключена Настройка часов На фазе установки отрегулируйте время следующим образом Разблокируйте плиту нажатием общего выключате...

Page 29: ...ia jest obowiązkowe W przypadku jeżeli urządzenie nie posiada przewodu i lub odpowiedniej wtyczki należy wykorzystać elementy zgodne z parametrami określonymi na tabliczce znamionowej oraz temperaturą roboczą urządzenia Temperatura przewodu nie może w żadnym przypadku przekraczać o 50o C temperatury otoczenia Jeżeli wykonywane jest bezpośrednie podłączenie do sieci elektrycznej należy wykorzystać ...

Page 30: ...ć Wyświetlacz Płyta kuchenna wyposażona jest w wyświetlacz który normalnie spełnia funkcję ZEGARA lub jeżeli płyta jest wyłączona może spełniać funkcję LICZNIKA CZASU COUNT DOWN Regulacja zagara Aby ustawić godzinę przy instalacji urządzenia należy Odblokować płytę kuchenną naciskając klawisz kluczykowy przez 3 sekundy aż do wyłączenia diody Nacisnąć jednocześnie klawisze i znajdujące się pod wyśw...

Page 31: ...třeba vložit vícepólový spínač s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm který by odpovídal zátěži uvedené na výrobním štítku a požadavkům platných norem žlutozelený vodič uzemění nesmí být přerušený přepínačem Tento vícepólový spínač musí být po ukončení instalace snadno dostupný POUŽITÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu varné desky pomocí speciální škrabky která ...

Page 32: ...iskněte a k nastavení vybraného času Stiskněte tlačítko Timer k potvrzení volby Na závěr nastaveného času se ozve akustický signál Funkce Count Down Odblokujte varnou plochu stisknutím Klíčového tlačítka po dobu 3 vteřin až do zhasnutí klíčového signálu Stiskněte tlačítko Timer dokud se na displeji neobjeví nápis 00 Stiskněte nebo k nastavení minut Stiskněte tlačítko Timer k potvrzení volby Na záv...

Page 33: ...vigoare Legătura de pământare este obligatorie prin lege În cazul în care aparatul electrocasnic nu este prevăzut cu cablu și sau cu ștecherul aferent se vor utiliza materiale corespunzătoare pentru consumul indicat pe plăcuţa de identificare și pentru tem peratura de funcţionare Cablul nu trebuie să ajungă în nici un punct la o temperatură cu 50 C mai mare decât temperatura mediului înconjurător ...

Page 34: ... a Memory szenzort Kijelző A fozolap kijelzovel rendelkezik mely normál állásban ÓRA amikor pedig a fozolap el van zárva képes COUNT DOWN visszaszámlálás funkciót elvégezni Az óra beállítása Beszereléskor állítsa be az órát a következoképpen Oldja ki a főzőlap blokkolását a kulcs szenzor 3 másodpercig történő lenyomásával mindaddig amíg a kulcs jelzőlámpa ki nem alszik A kijelző alatti és szenzort...

Page 35: ......

Page 36: ...Cod 94000STISPO200 ...

Reviews: