background image

 

17

5. Instalación 

 

La bomba solo puede trabajar bajo el agua. La profundidad maxima es de 1 m. La bomba ha de ser 
montada  al  menos  10  cms  por  debajo  de  la  superficie  del  agua,  para  evitar  que  el  aire  sea 
absorbido.  Esta  bomba  es  una  bomba  de  corriente  unicamente.  Ningún  sistema  de  tuberías  o 
gomas ha de ser instalado tras la bomba con la idea de que suba agua. 

Ventosa

: Para fijar la bomba al cristal del acuario, la ventosa ha de fijarse primero. El lugar donde 

la bomba ha de ser montado ha de ser limpiado antes – preferiblemente mediante una rasqueta de 
cuchilla.  Le  recomendamos  que  use  Aqua  Medic  Scraper.  Entonces  situaremos  la  ventosa  y 
presionaremos  contra  el  cristal.  La  tuerca  de  fijación  (8)  ha  de  ser  girada  hasta  que  se  cree  un 
vacío y la ventosa quede fijada. La sujeción con la bomba puede ahora ser montada y asegurada 
mediante la tuerca de fijación (5). El amortiguador de vibración es fijado de dos maneras: para una 
y para dos bombas. 

Atención: 

La  bomba  está  preparada  con  una  fuerte  ventosa  de  vacío  que  sujeta  la  bomba  con 

seguridad.  Sin  embargo,  para  evitar  cualquier  riesgo,  recomendamos  no  montar  la  bomba 
directamente  sobre  animales  frágiles  o  decoración  para  evitar  cualquier  daño  en  caso  de  que  la 
bomba se caiga.

 

 

 

 

 

 

 
6. Mantenimiento/Limpieza 

 

La bomba está diseñada para necesitar un muy bajo mantenimiento y bajo condiciones normales 
será  muy  confiable.  Sin  embargo,  la  cesta  de  filtración  y  todas  las  piezas  móviles  han  de  ser 
limpiadas periódicamente. Para limpiar, primero hay que retirar la cesta de filtración. La cesta de 
filtración ha de ser sujetada por las dos marcas y entonces retirada. Si tiramos de la cesta desde 
cualquiera  otros  puntos  (ej.  desde  el  frontal),  no  podrá  ser  retirada.  Tenga  cuidado  de  no 
inclinarla. 

El eje podría romperse. 

Ahora puede extraerse el grupo de piezas completo del rotor. 

Puede ser limpiado bajo agua corriente y ser insertado de nuevo.  

 

7. Problemas 

 

Si la bomba deja de funcionar, compruebe la conexión eléctrica. Si ninguna falla es encontrada, la 
bomba  puede  estar  bloqueada  y  debe  ser  limpiada  –  vea  mantenimiento/limpieza  arriba.  Si  la 
bomba  es  ruidosa,  la  canasta  del  filtro  y  la  hélice  tienen  que  ser  limpiadas.  Si  el  imán o el rotor 
están  dañados,  ambos  pueden  sustituirse.  Cuando  la  bomba  es arrancada por vez primera ha de 
dejarla funcionar aproximadamente durante 24 horas. Durante este tiempo puede hacer ruidos que 
cesarán en breve. 

 

8. Garantía 
 

Ante defectos en el material o mano de obra Ab Aqua Medic garantiza durante 12 meses a partir de 
la fecha de la compra, repara ó sustituye las partes defectuosas de forma gratuita - siempre que 
dicho producto se haya instalado correctamente, se está usando para el propósito para el que ha 
sido diseñado, se usa conforme al manual de instrucciones y nos sea devuelto a portes pagados. 
No  cubre  la  garantía  las  partes  consumibles.  Se  requerirá  la  factura  o  ticket  de  compra  original 
donde se indique el nombre del distribuidor, el número de modelo y la fecha de la compra, ó una 
tarjeta  de  garantía  oficial.  Esta  garantía  no  se  aplicará  sobre  los  productos  en  los  que  se  haya 
alterado el modelo o número de producto, eliminado o borrado, haya sido reparado, modificado ó 
alterado por personal no autorizado, ó el daño se ha causado por accidente o negligencia. No nos 
responsabilizamos de perdidas. Por favor, asegúrese de que el producto no está defectuoso, bajo 
los términos de la garantía donde el producto ó alguno de sus componentes, no sean los originales 
y/ó  se  están  usando  para  el  propósito  que  se  fabricaron.  Estas  advertencias  no  afectan  a  sus 
derechos legales como cliente. 
 

AB Aqua Medic GmbH

 

-

 

Gewerbepark 24 - 49143 Bissendorf/Alemania 

- Cambios técnicos reservados - 11/2014 

Avisos de Seguridad        
 
La bomba ha sido construida para Acuarios de interior solamente. Antes de  
trabajar con la bomba, el enchufe ha de quedar desconectado de la corriente. 
  
El  cable  de  conexión  y  la  clavija  no  se  pueden  sustituir.  Si  el  cable  está  dañado,  la 
bomba ha de ser desechada. 

Summary of Contents for NanoProp 5000

Page 1: ...t dem Kauf dieser Pumpe haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden Sie ist speziell für den aquaristischen Gebrauch entwickelt und von Fachleuten erprobt worden AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Germany ____________________________________________________________________ ...

Page 2: ...tellt werden Zur Befestigung wurde ein Vakuumsauger entwickelt mit einer speziellen weichmacherfreien Saugerplatte Durch das Vakuum wird der Sauger sicher an der Scheibe befestigt Die Pumpen sind zur Aufstellung unter Wasser vorgesehen und drucklos zu betreiben 3 Technische Daten Tab 1 Typ NanoProp 5000 Spannung Pumpe 6 12 V Leistungsaufnahme in Watt 4 7 W Netzspannung Transformator Maximale Leist...

Page 3: ...uferbaugruppe 7 0 Ring 3 Motorblock 8 Vakuumschraube 4 Schwingungspuffer 9 Saugerplatte 5 Sicherungsschraube 10 Gummisauger Abb 2 Strömungsrichter Nr 4 aquaflowfix als Zubehör erhältlich Mit Hilfe dieses Strömungsrichters kann die Richtung des ausströmenden Wassers gelenkt werden ...

Page 4: ...e könnte dabei zerbrechen Jetzt kann die gesamte Läuferbaugruppe herausgezogen werden Sie kann unter fließendem Wasser gereinigt und wieder eingebaut werden 7 Störungen Die Pumpe läuft über lange Zeit wartungsfrei Tritt starke Geräuschentwicklung auf müssen der Ansaugkorb und der Propeller gereinigt werden Die Pumpe muss beim ersten Betrieb ca 24 Std einlaufen In dieser Zeit können Geräusche auftr...

Page 5: ...ria In purchasing this pump you have selected a top quality product It has been specifically developed for aquarium use and extensively tested by experts AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Germany ___________________________________________________________________ ...

Page 6: ...his design runs more smoothly than the 2 blade propellers The pump is adjustable The transformer can be switched between 6 and 12 V to adjust the flow rate A leverage sucker was developed to fix the pump at the glass panel with a special softener free sucker plate The leverage creates a vacuum and fixes the sucker safely The pump is only designed for operation under water and pressure free 3 Techn...

Page 7: ...loded parts diagram Fig 1 Exploded parts diagram NanoProp 5000 1 Filter basket 6 Ball joint 2 Rotor assembly 7 0 ring 3 Motor 8 Fixing nut 4 Vibration buffer 9 Sucker plate 5 Fixing nut 10 Rubber sucker plate ...

Page 8: ...for 2 pumps Caution The pump is delivered with a strong vacuum sucker that holds the pump safely However to avoid any risk we recommend not to mount the pump directly above fragile animals or decoration to avoid any damage in case the pump drops down 6 Maintenance Cleaning The pump is designed to have a low maintenance requirement and under normal conditions will be very reliable However the filte...

Page 9: ...the dealer s name the model number and date of purchase or a Guarantee Card if appropriate This warranty may not apply if any model or production number has been altered deleted or removed unauthorised persons or organisations have executed repairs modifications or alterations or damage is caused by accident misuse or neglect We regret we are unable to accept any liability for any consequential lo...

Page 10: ...d eau de mer ou d eau douce Ce produit de qualité est spécialement conçu pour l utilisation en aquariophilie et a été testé par des professionnels AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Allemagne ____________________________________________________________________ ...

Page 11: ...la fixation une ventouse à vide a été conçue avec un support de ventouse sans produits ramollissants La ventouse est fixée à la vitre par création d un vide La pompe est prévue pour être utilisée sous l eau sans pression 3 Données techniques Tab 1 Type NanoProp 5000 Tension Pompe 6 12 V Consommation Watt 4 7 W Transformateur tension secteur Rendement maximal 100 240 V 50 60 Hz 18 W Litres heure ma...

Page 12: ...le 2 Rotor 7 Joint 3 Bloc moteur 8 Vis à vide 4 Amortisseur Oscillation 9 Support ventouse 5 Vis de sécurité 10 Ventouse Schéma 1 Cône directionnel de flux N 4 aquaflowfix disponible comme accessoire A l aide de ce cône directionnel de flux vous pouvez orienter la direction du débit de l eau ...

Page 13: ...e du rotor On peut le nettoyer à l eau courante puis le remettre en place 7 Problèmes La pompe fonctionne longtemps sans besoin d entretien En cas d apparition de bruit il faut nettoyer le panier d aspiration et l hélice Quand la pompe est prise en opération la première fois elle doit fonctionner pendant approximativement 24 heures Pendant ce temps le bruit peut se produire qui cesse plus tard 8 G...

Page 14: ...da Con la compra de esta bomba usted ha elegido un producto de alta calidad Ha sido específicamente desarrollado para su uso en acuarios y extensamente testada por expertos AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Alemania ___________________________________________________________________ ...

Page 15: ...es más eficaz que las hélices de dos aspas La bomba es regulable El transformador puede ser variado entre 6 y 12 V para ajustar la tasa de flujo Una ventosa de palanca ha sido desarrollada para fijar la bomba al cristal mediante una ventosa blanda especial El efecto de palanca crea un vacío que fija la ventosa de forma segura La bomba está diseñada para trabajar solamente bajo el agua y libre de p...

Page 16: ...tor ensamblado 7 Junta de goma 3 Motor 8 Tuerca de fijación 4 Amortiguador de vibración 9 Plato de la ventosa 5 Tuerca de fijación 10 Ventosa de goma Fig 2 Direccionador de flujo No 4 aquaflowfix localizable como accesorio Usando este convertidor de flujo la dirección del flujo de agua puede ser controlada ...

Page 17: ...o de nuevo 7 Problemas Si la bomba deja de funcionar compruebe la conexión eléctrica Si ninguna falla es encontrada la bomba puede estar bloqueada y debe ser limpiada vea mantenimiento limpieza arriba Si la bomba es ruidosa la canasta del filtro y la hélice tienen que ser limpiadas Si el imán o el rotor están dañados ambos pueden sustituirse Cuando la bomba es arrancada por vez primera ha de dejar...

Page 18: ...sto di questa pompa è stato selezionato un prodotto di alta qualità E stato specificatamente sviluppato per l utilizzo in acquario e ampiamente testato da esperti AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24 49143 Bissendorf Germania ______________________________________________________________________________ ...

Page 19: ...progettato come un modello a 3 lame Questo tipo di design funziona più regolarmente rispetto al propulsore a due lame La pompa è regolabile Il trasformatore può essere commutato tra i 6 e i 12 V per regolare la portata Per fissare la pompa al vetro è stata progettata una ventosa a leva che ha una speciale placca a ventosa La leva crea un vuoto e fissa la ventosa in modo sicuro La pompa è stata pro...

Page 20: ...fera 2 Girante 7 Guarnizione 3 Motore 8 Dado per fissaggio 4 Ammortizzatore per vibrazioni 9 Piastra a ventosa 5 Dado per fissaggio 10 Piastra a ventosa di gomma Fig 2 Adattatore di flusso No 4 aquaflowfix disponibile come accessorio La direzione del flusso d acqua puo essere controllata usando questo adattatore ...

Page 21: ...rti diverse per es da quella frontale non è possibile rimuoverlo Fare attenzione a non inclinarlo L asta potrebbe rompersi Ora l intero gruppo girante può essere estratto Pulirlo sotto acqua corrente e reinserirlo 7 Guasti Se la pompa non funziona correttamente controllare il collegamento elettrico Se la causa non deriva da esso la pompa deve essere fermata e pulita vedere 6 Manutenzione Pulizia S...

Reviews: