background image

Ce manuel a été réalisé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour:
•  sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité;
•  installer le dispositif de manière correcte;
•  connaître le fonctionnement et les limites du dispositif;
•  utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales.
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de 
fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel 
et respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété du 
constructeur et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.

BUT DU MANUEL

Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
Contiene todas las informaciones necesarias para:
•   la correcta sensibilización  de los instaladores hacia los problemas de la seguridad;
•   la correcta instalación del dispositivo;
•   el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites;
•   el correcto uso en condiciones  de seguridad;
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, la 
economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, 
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de el 
constructor y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.

OBJETO DEL MANUAL

Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
•   die richtige Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
•   die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
•   die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
•   die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die ständige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gewährleistet die Sicherheit der Personen, 
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung fehlerhafter Manöver mit Unfallgefahr ist es wichtig, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen 
und die darin enthaltenen Informationen genauestens zu beachten.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum des Herstellers 
und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.

ZWECK DES HANDBUCHS

This manual was drawn up by the manufacturer and is integral part of the product.
It contains any useful information:
•   to draw the attention of the installers to safety related problems;
•   to install the device properly;
•   to know its operation and limits in  depth;
•   to use the device under safe conditions.
The strict observance of the instructions of this manual grants safety conditions as well as 
effi cient operation and a long life to the product. 
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey 
the instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are exclusive property of the 
manufacturer and cannot be reproduced by any means.

PURPOSE OF THE MANUAL

EM 51 (ALZO)

Istruzioni per l’installazione

Installation instructions

Instructions pour l’installation

Installationsanleitung

Instrucciones para la instalación

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. 
 In esso sono contenute tutte le  informazioni  necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite  in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia 
di esercizio ed una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, 
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono proprietà del 
costruttore e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.

SCOPO DEL MANUALE

Italiano

English

Français

Deutsc

h

Español

LBT0380 - DS41210-002

Summary of Contents for ALZO EM 51

Page 1: ...ung Die st ndige Beachtung der in diesem Handbuch gelieferten Hinweise gew hrleistet die Sicherheit der Personen wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts Zur Vermeidung fehlerh...

Page 2: ...siasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona pericolosa Allegato I 1 1 1 Direttiva 89 392 CEE INSTALLATORE persona incaricata di installare far funzionare regolare eseguire la manuten...

Page 3: ...ere considerato parte di sostegno o sicurezza della porta quest ultima deve essere provvista di adeguati sistemi per il sostegno e la sicurezza 2 3 1 Campo d impiego Max superficie del telo N 1 oper M...

Page 4: ...i sono caratterizzate dall assenza di contrappesi fig 3 P e dalla presenza di molle a trazione fig 4 MT posizionate da entrambi i lati della basculante per agevolare l apertura 4 1 VERIFICA ATTUATORE...

Page 5: ...ribilanciarlo Se si utilizza un solo operatore occorre appesantire i contrappesi con fig 8 6 3 4 Kg di zavorra per parte fig 8 7 se si utilizzano due operatori occorre appesantire i contrappesi con 7...

Page 6: ...datore da stagno Trapano elettrico di potenza adeguata alimentazione 230 V Punte da trapano Fresa a tazza 67 per fori alloggiamento fotocellule e pulsantiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettric...

Page 7: ...possano essere affiancati ai braccetti originali fig 12 2 della basculante lo spazio necessario almeno di 15 mm dal lato verso i contrappesi Posizionare gli attacchi fig 13 3 della parte femmina del b...

Page 8: ...te i grani con chiave a brugola fig 17 Inserire nel semi albero di sinistra fig 18 1 il supporto laterale fig 18 2 con l ausilio di una livella fig 18 3 posizionare orizzontalmente il semialbero Fissa...

Page 9: ...1 3 tramite il perno fig 21 5 e la relativa copiglia fig 21 6 Posizionare la basculante in posizione di chiusura inserire la parte maschio fig 22 1 del braccio telescopico nella parte femmina e fissar...

Page 10: ...ciamento pu comportare un leggero scostamento della porta in posizione di chiusura a motore fermo In tal caso si consiglia di verificare la regolazione delle camme di rallentamento e disabilitare il c...

Page 11: ...3 AP024 30 Fig 30 Posizionare i due operatori ai lati del telaio eseguendo le stesse operazioni descritte precedentemente Eseguire i collegamenti elettrici seguendo lo schema di fig 30 Attenzione Il...

Page 12: ...that when not properly observed may result in injury death or long term risks for the health of people or for the environment Caution The notices preceded by this symbol contain procedures or practica...

Page 13: ...erial only Caution The automation cannot be regarded as a supporting or safety element of the door the latter must be equipped with adequate supporting and safety systems 2 3 1 Application field Max d...

Page 14: ...ure it is necessary to use the TIRO model operator see price list these up and over doors do not have counterweights fig 3 P but they have draw springs fig 4 MT positioned on each side of the garage d...

Page 15: ...ases the weight of the garage door panel it is therefore necessary to balance it again once the operator has been fitted If just one operator is used increase the counterweights by fig 8 6 3 4 kg on e...

Page 16: ...solderer Electric drill Power supply 230 V Drill bits Hollow mill dia 67 for holes to house photocells and pushbuttons Extension cable for electrical equipment Electric cable section 1 5 mm2 various c...

Page 17: ...1 can be placed alongside the original ones fig 12 2 on the up and over garage door a space of at least 15 mm is required on the side of the counter weights Position the connections fig 13 3 of the f...

Page 18: ...ng the setscrews and the Allen key fig 17 Insert in the left half shaft fig 18 1 he side support fig 18 2 using a spirit level fig 18 3 to ensure that the half shaft is perfectly horizontal Secure the...

Page 19: ...t fig 21 3 using the pin fig 21 5 and the split pin fig 21 6 Position the up and over door in the closed position insert the male part fig 22 1 of the telescopic arm in the female part and secure it t...

Page 20: ...to check correct functioning WARNING Mechanical play and imbalances may cause the door to move slightly when it is in the closed position with the motor stopped If this is the case we recommend that...

Page 21: ...the frame as described above Make the electrical connections following the diagram in Fig 30 Warning The connections must be made in compliance with the existing regulations by qualified personnel Su...

Page 22: ...nt pas effectu s correctement peuvent causer des l sions graves voire mortelles ou des risques long terme pour la sant des personnes et pour l environnement Prudence Les indications pr c d es de ce sy...

Page 23: ...uniquement avec du mat riel original Prudence L automatisme ne peut pas tre consid r comme un l ment de soutien ou de s curit de la porte celle ci doit tre dot e de syst mes adapt s pour le soutien et...

Page 24: ...atalogue des prix ces basculantes sont sans contrepoids fig 3 P ce qui est une de leurs caract ristiques et fournies de ressorts traction fig 4 MT positionn s de chaque c t de la porte pour faciliter...

Page 25: ...c un seul op rateur il faut alourdir les contrepoids de fig 8 6 3 4 kg de chaque c t fig 8 7 avec deux op rateurs il faut alourdir les contrepoids de 7 8 kg de chaque c t Si au lieu de contrepoids la...

Page 26: ...rodes 2 minimum Soudeuse l tain Perceuse lectrique contr ler la puissance alimentation 230 V Jeu de forets Fraise cylindrique 67 pour le per age des logements des cel photo l et des bo tes boutons Ral...

Page 27: ...nt s c t des bras originaux fig 12 2 de la porte basculante il faut au moins 15 mm d espace entre le c t et les contrepoids Les fixations fig 13 3 de la partie femelle du bras t lescopique doivent se...

Page 28: ...yen de vis sans t te et une cl six pans fig 17 Monter dans le demi arbre de gauche fig 18 1 le support lat ral fig 18 2 en utilisant un niveau bulle fig 18 3 et positionner horizontalement le demi arb...

Page 29: ...que au support fixe fig 21 3 avec la cheville fig 21 5 et sa goupille fig 21 6 Positionner la porte basculante en position de fermeture monter la partie m le fig 22 1 du bras t lescopique dans la part...

Page 30: ...ement est r gulier en effectuant quelques manoeuvres ATTENTION La pr sence de jeux m caniques ou de d faillances d quilibrage peut entra ner un l ger loignement de la porte en position de fermeture av...

Page 31: ...er au montage des connexions d crites pr c demment Placer les deux automatismes aux c t s du b ti et effectuer les op rations d crites pr c demment Effectuer les raccordements lectriques en suivant le...

Page 32: ...rozeduren die bei unvorschriftsm iger Ausf hrung die Gefahr von Verletzungen auch t dlichen oder langfristig Gefahren f r die Gesundheit von Personen und f r die Umwelt bergen Vorsicht Die Angaben den...

Page 33: ...dukt darf nur mit original Material installiert werden Vorsicht Der Antrieb darf nicht als St tz oder Sicherheitselement des Tors angesehen werden dieses muss selbst geeignete St tz und Sicherheitssys...

Page 34: ...O siehe Preisliste verwendet werden diese Kipptore haben keine Gegengewichte Abb 3 P und verf gen ber Zugfedern Abb 4 MT die an den beiden Seiten des Tores angeordnet sind um die ffnung zu erleichtern...

Page 35: ...wicht nach erfolgter Montage entsprechend angepa t werden Bei Verwendung eines Einzelantriebes m ssen die Gegengewichte Abb 8 6 um 3 4 kg an jeder Seite Abb 8 7 beschwert werden Bei der Verwendung von...

Page 36: ...olben Elektrische Bohrmaschine angemessener Leistung Stromversorgung 230 V Bohrer Hohlfr ser 67 zum Fr sen der Bohrungen f r Lichtschranke und Bedienfeld Verl ngerungskabel Elektrokabel mit Querschnit...

Page 37: ...koparme Abb 12 1 neben den urspr nglichen Armen Abb 12 2 des Tores angeordnet werden k nnen zu den Gegengewichten hin ist ein Freiraum von mindestens 15 mm erforderlich Die Befestigungslaschen Abb 13...

Page 38: ...t dem Inbusschl ssel Abb 17 sichern Die Verbindungswelle Abb 18 1 in den seitlichen Halter Abb 18 2 schieben Die Verbindungswelle mit Hilfe einer Wasserwaage Abb 18 3 waagrecht ausrichten Den seitlich...

Page 39: ...f hrung mit dem Bolzen Abb 21 3 und dem Splint Abb 21 5 am festen Halter befestigen Abb 21 6 Das Tor schlie en Die Laufleiste Abb 22 1 des Teleskoparms in die F hrung schieben und an einigen Punkten A...

Page 40: ...mechanische Spiele vorliegen oder das System nicht perfekt ausgeglichen ist kann es bei stehendem Motor zu kleinen Fluchtungsfehlern derT r in Schlie stellung kommen In diesem Fall empfehlen wir die...

Page 41: ...P024 30 Abb 28 Fig 30 beschrieben ausf hren Die beiden Antriebe an den Seiten des Rahmens anbringen und dieselben Arbeitsschritte wie vorher beschrieben ausf hren Die elektrischen Anschl sse unter Ber...

Page 42: ...causar lesiones muerte o riesgo a largo plazo para la salud de las personas y para el ambiente Precauci n Las indicaciones precedidas por este s mbolo contienen procedimientos o pr cticas que si no s...

Page 43: ...lo con materiales original Precauci n La automatizaci n no puede ser considerada parte de soporte o seguridad de la puerta esta ltima debe ser provista de sistemas de soporte y de seguridad adecuados...

Page 44: ...perador modelo TIRO ver lista de precios dichas puertas basculantes se caracterizan por la ausencia de contrapesos fig 3 P y la presencia de resortes de tracci n fig 4 MT en los dos lados de la puerta...

Page 45: ...ara el movimiento se carga el panel de la puerta por tanto tras la instalaci n es necesario volver a equilibrarlo Si se utiliza un solo operador habr que cargar los contrapesos con fig 8 6 3 4 Kg por...

Page 46: ...Electrodos 2 m nimo Soldador para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada alimentaci n 230 V Brocas de taladro Fresa hueca 67 para taladrados asiento fotoc lulas y botoneras Cable de prolongaci...

Page 47: ...do de los brazos originales fig 12 2 e la puerta basculante el espacio necesario es de m nimo 15 mm en el lado de los contrapesos Colocar los enganches fig 13 3 de la parte hembra del brazo telesc pic...

Page 48: ...io de los prisioneros utilizando una llave allen fig 17 Introducir en el semieje a la izquierda fig 18 1 el soporte lateral fig 18 2 y con un nivel de burbuja fig 18 3 colocar horizontalmente el semie...

Page 49: ...o fig 21 3 mediante el perno fig 21 5 y la clavija fig 21 6 Colocar la puerta basculante en la posici n de cierre introducir la parte macho fig 22 1 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarl...

Page 50: ...o ATENCI N La presencia de juegos mec nicos o un incorrecto equilibrado puede comportar una ligera desviaci n de la puerta en posici n de cierre con el motor parado En tal caso se aconseja comprobar l...

Page 51: ...iormente Coloque las dos automatizaciones a los lados del bastidor efectuando las mismas operaciones descritas anteriormente Efectuar las conexiones el ctricas siguiendo el esquema indicado en la fig...

Reviews: