A M 3 5 – A M 4 5 W I F I ®
10
2
1
3
4
Cambio modo continuo - pulsos
Mudança de modo contínuo - pulso / Changement de mode continu/impulsion / Change of Continuous/ Pulses Mode
*Nota: El motor se mueve en modo continuo por defecto.
Nota: O motor funciona em modo contínuo por padrão. / Remarque: le moteur fonctionne en mode continu par défaut. / Note: The motor moves in continuous mode
by default.
*Nota: Si no están programados los finales de carrera, se moverá en modo pulsos.
Nota: Se os interruptores de limite não forem programados, mover-se-á no modo de pulso. / Remarque: Si les fins de course ne sont pas programmés, il se déplacera en
mode impulsion. / Note: If the limit switches are not programmed, it will move in pulses mode.
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes da operação / Détails de l’opération / Operation details
•
Se pueden establecer un máximo de 6 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 4 posiciones
intermedias.
Um máximo de 6 paragens diferentes podem ser definidas. Dois interruptores de limite e 4 posições intermédias. / Un maximum de 6 arrêts
différents peut être réglé. Deux fins de courses et 4 positions intermédiaires. / A maximum of 6 different stops can be set; 2 limit switches and
4 intermediate positions.
•
Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.
Cada posição intermédia pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être réglée et supprimée
individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.
•
Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda la
memoria del motor.
Os interruptores de limite podem ser modificados, mas não excluídos individualmente, mas sim, excluindo toda a memória do motor. / Les fins de
course peuvent être modifiées, mais pas supprimées individuellement, mais oui, en supprimant toute la mémoire du moteur. / The limit switches
can be modified, but not deleted, individually; however this is possible by deleting the entire memory of the motor.
•
En el modo pulsos, presione el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos.
Si presiona el botón arriba – abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.
No modo de pulso, pressione o botão para cima – para baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima – para baixo
por mais de 3 segundos, o motor funcionará continuamente. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée – descente, le moteur fera
de petits mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée – descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en continu. / In
pulses mode, press the up – down button; the motor will make small movements. If you press the up – down button for more than 3 seconds,
the motor will operate continuously.
•
Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida – bajada con un intervalo de 1s.
Para evitar pontos intermédios, pressione o botão para cima ou para baixo duas vezes num 1 segundo. / Pour éviter les points intermédiaires,
appuyer deux fois sur le bouton montée ou descente avec un interval de 1 seconde. / To avoid the intermediate points, press the up or down
button twice at one-second intervals.
•
Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4-10 minutos y la temperatura de la superficie
exterior supera los 60ºC, el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos.
Quando o motor funciona continuamente por cerca de 4-10 minutos e a temperatura da superfície externa excede 60ºC, o motor para de
funcionar por 3-10 minutos. / Lorsque le moteur fonctionne en continu pendant environ 4 à 10 minutes et que la température de la surface
extérieure dépasse 60ºC, le moteur s’arrête de fonctionner pendant 3 à 10 minutes. / When the motor operates continuously for around 4-10
minutes and the external surface temperature exceeds 60ºC, the motor stops operating for 3 to 10 minutes.
Presionar botón Stop 7s.
Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
Presionar botón Prog 1s.
Pressione o botão “Prog.” 1 segundo. / Appuyer sur le bouton “Prog.” 1 seconde. / Press the “Prog.” button for 1 second.
Movimiento de confirmación.
O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.
1
2
3
4