Page 4
Page 5
8a
8b
MÉTAL/ TUBE CUIVRE ÉVASÉ
METAL/COPPER FLARED TUBING
TUBE BRIDE DE MÉTAL
METAL FLANGED TUBING
TUBE SPIRALE DE MÉTAL
METAL SPIRAL TUBING
VINYLE/CONNEXION BRIDÉE
VINYL/BRAIDED CONNECTOR
ÉCROU/
COUPLING NUT
COUPLING
NUT
EXISTING
COUPLING
NUT
VALVE FERMETURE D’EAU
/ WATER SHUT-OFF
RONDELLE CONIQUE/
CONE WASHER
Before continuing, determine the type of water supply connection you have from the chart below and use
the appropriate assembly parts required to properly reconnect the water supply. DO NOT use plumber’s
putty to seal these fittings.
Avant de continuer, déterminer le type de connexion d’eau que vous avez à l’aide du schéma ci-dessous et
utiliser les pièces d’assemblage appropriées requises. NE PAS utiliser de mastic de plombier pour sceller
ces raccords.
With correct washers in place (see
Step 8a), tighten coupling nut 1/4 turn
beyond hand tigh. DO NOT
OVERTIGHTEN.
Avec les rondelles appropriées en
place (voir l'étape 8a), serrer l’écrou de
raccordement d’un quart de tour de
plus. NE PAS TROP SERRER.
A
These parts must be used as illustrated to insure water-tight connection. Use of
existing coupling nut may result in water leakage. Water supply tube or pipe must
extend at least 1/2" inside threaded shank of valve (does not apply to flanged
tubing).
Ces pièces doivent être utilisées comme illustré afin d'assurer un raccordement
étanche à l'eau. L'utilisation de l'écrou existant pourrait causer des fuites d'eau.
Le boyau d'alimentation en eau doit avoir au moins 1/2 " de tige à l'intérieur de
la valve (ne s’applique pas aux tuyaux à collerette).
B
Use existing coupling nut and washer.
Utiliser l’écrou et la rondelle existante.
C
Use existing spiral cone washer. Fluidmaster cone washer may not seal
completely on spiral type supply line
Utiliser la rondelle conique en place. La rondelle conique peut ne pas sceller
complètement la ligne d'alimentation en spirale.
D
Captive cone washers already included. No washers needed.
Des rondelles coniques sont déjà incluses. Aucune rondelle nécessaire.
A
B C D
CAUTION
�:
DO NOT USE CONE WASHER WITH PLASTIC SUPPLY LINE.
ATTENTION
�:
NE PAS UTILISER DE RONDELLES CONIQUES AVEC DES CONDUITS D’ALIMENTATION EN EAU.
Overtightening of lock nut or coupling nut could result in breakage and potential flooding.
Trop serrer les écrous de raccordement pourrait causer des dommages ou un renversement.
9
10
Diagram 1
Fig. 9A
CARE AND CLEANING / ENTRETIEN ET NETTOYAGE
When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy water, rinse thoroughly with clear water and dry with a
soft cloth.
Pour nettoyer votre toilette, laver avec de l’eau et un savon doux, rincer abondamment à l’eau claire et essuyer
avec un chiffon doux.
WARNING
Do not use in-tank cleaners. These products can seriously corrode fittings in the tank. This damage can cause
leakage and property damage. We shall not be responsible or liable for any damage cause by the use of in-tank
cleaners.
ATTENTION
Ne pas utiliser de nettoyant à l’intérieur du réservoir. Ces produits peuvent endommager gravement la
robinetterie dans le réservoir. Ces dommages peuvent causer des fuites et des dommages matériels. Nous ne
sommes pas responsables ou imputables des dommages causés par l’utilisation de nettoyants à l’intérieur du
réservoir.
ADJUSTMENTS
A. Adjust water level.Water level
should be adjusted to level indicated
on tank by adjusting float cup.
See Step 10 for water level
adjustment method.
B. If bowl fails to siphon, an
adjustment may be required with the
lift chain. Simply remove the bead
chain from the retainment clip (see
Fig. 9A) and take up slack on the
chain, and reinsert on lift rod. Make
sure the chain is not too taught.
AJUSTEMENTS
A. Ajuster le niveau de l’eau. L’eau doit être ajustée au niveau indiqué sur le réservoir en
réglant le flotteur. Voir l’étape
�
10 pour la méthode de réglage du niveau de l’eau.
B. Si la cuvette se vide, un ajustement peut être nécessaire avec la chaîne de levier. Il
suffit de retirer la chaîne de perles de la pince de retenue (voir Fig.
�
9A) et rattraper le mou
sur la chaîne. Réinsérer la tige de levier. Assurez-vous que la chaîne n’est pas trop tendue.
Turn on water supply.
Submerge the FLOAT CUP
under the water for 30
seconds. Adjust the water to
desired level by turning water
level adjustment rod and
moving FLOAT CUP up or down.
Ouvrir l’alimentation en eau.
Plonger le FLOTTEUR sous
l’eau pendant 30 secondes.
Régler l’eau au niveau désiré
en tournant la barre
d’ajustement du niveau d’eau
tout en déplaçant le FLOTTEUR
de haut en bas.
RONDELLE CONIQUE EN PLACE/
EXISTING CONE WASHER
RONDELLE EN PLACE/
EXISTING WASHER
VALVE FERMETURE D’EAU
/WATER SHUT-OFF
VALVE FERMETURE D’EAU
/WATER SHUT-OFF
VALVE FERMETURE D’EAU
/WATER SHUT-OFF
ÉCROU /
COUPLING NUT
ÉCROU / LOCK NUT
ÉCROU / LOCK NUT
ÉCROU / LOCK NUT
ÉCROU / LOCK NUT