Anthogyr Aspeo Instructions For Use Manual Download Page 9

9

VII. HYGIENE ET ENTRETIEN

La re-stérilisation des dispositifs médicaux réutilisables doit être réalisée par 

un personnel correctement formé et protégé, en respectant la réglementation 

en vigueur.

Le protocole de re-stérilisation doit être adapté au risque infectieux.

Pour  chaque  produit  utilisé  :  se  référer  aux  instructions  du  fabricant. 

En  particulier  :  respecter  les  concentrations,  les  durées  d’exposition,  le 

renouvellement  des  solutions  et  la  durée  de  vie  des  produits.  Ne  jamais 

mélanger  les  produits.  Respecter  les  prescriptions  pour  l’élimination  des 

produits utilisés.

Utiliser  uniquement  des  produits  destinés  à  l’entretien  du  matériel 

médicochirurgical.

Proscrire les antiseptiques qui sont eux destinés à une utilisation sur la 

peau et les muqueuses.

Utiliser uniquement des produits compatibles avec les aciers inoxydables.

Porter une tenue de protection adaptée. Pour éviter tout risque d’infection 

et de blessures, il est impératif de porter des gants de protection.

PRÉ-DÉSINFECTION

Cette pré-désinfection doit être réalisée immédiatement après l’intervention.

Par trempage :

• Démonter entièrement le dispositif.

•  N’utiliser  que  des  solutions  détergentes-désinfectantes  de  pH  neutre  ou 

faiblement  alcalines.  Ne  pas  utiliser  de  substances  susceptibles  de  fixer 

les  protéines  (alcool,  aldéhydes).  Immerger  complètement  le  dispositif  au 

minimum 15 minutes.

• Rincer et sécher soigneusement chaque élément

Ou : laveur désinfecteur, immédiatement après l’intervention.

•  Démonter entièrement le dispositif. Immobiliser chaque élément.

• Le cycle de nettoyage et désinfection est de 10 minutes à 93°C (203°F). Suivre 

la notice d’utilisation du fabricant.

•  N’utiliser que les produits de nettoyage très doux, dont le pH est compris 

entre 2.5 et 9.

•  Respecter impérativement le cycle de séchage.

Assécher les éventuels résidus d’eau avec de l’air sous pression de qualité 

médicale : Porter des lunettes et un masque.

E

E
E

NETTOYAGE

• Démonter le dispositif.

•  N’utiliser  que  des  solutions  détergentes-désinfectantes  de  pH  neutre  ou 

faiblement  alcalines.  Ne  pas  utiliser  de  substances  susceptibles  de  fixer 

les  protéines  (alcool,  aldéhydes).  Immerger  complètement  le  dispositif  en 

respectant les durées de trempage.

• Ce dispositif démonté peut être immergé 60 minutes dans de la soude 1M ou 

2M. Ne pas utiliser de récipient en aluminium.

L’utilisation d’hypochlorite de sodium (eau de javel) est à proscrire: risque 

important de corrosion.

Utiliser une cuve à ultrasons à basse fréquence (25 à 50KHz) en chauffant la 

solution au maximum à 45° ou brosser avec une brosse douce et écouvillonner 

méticuleusement  chaque  élément  (l’usage  d’écouvillon  à  usage  unique  est 

recommandé).

Le frottement des pièces entre elles ou avec la cuve peut entraîner des 

défauts d’aspect.

S’assurer,  pour  l’emploi  d’une  cuve  à  ultrasons,  que  la  solution  de 

détergent-désinfectant est compatible avec ce procédé.

Rincer les pièces à l’eau adoucie, puis rincer les pièces à l’eau déminéralisée 

dans une cuve à ultrasons à basse fréquence (25 à 50KHz) 10 minutes à 60°.

Sécher soigneusement chaque éléments, avec des champs stériles doux et 

non pelucheux, complété éventuellement par de l’air sous pression de qualité 

médicale.

Vérifier  que  le  nettoyage  a  permit  d’éliminer  toute  souillure  visible,  sinon 

recommencer l’opération de nettoyage.

STÉRILISATION

Le dispositif est à stériliser avant la première et après chaque utilisation.

Le dispositif et ses accessoires sont stérilisables à 135°C (275°F) à 2.13 bar 

uniquement

 en autoclave à vapeur d’eau saturé pendant 20 minutes minimum 

(temps de maintien à la stérilisation). 

Le filtre à usage unique est livré stérile.

Nous conseillons vivement l’utilisation d’autoclaves de classe B.

Tout autre mode de stérilisation est à proscrire.

Lire la notice d’utilisation du fabricant d’autoclave.

Respecter l’espace entre les sachets et ne pas surcharger l’autoclave.

D

FRANÇ

AIS

Summary of Contents for Aspeo

Page 1: ...peo NOTICE D INSTRUCTION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCI N FOGLIO D ISTRUZIONI RECUPERATEUR D OS BONE COLLECTOR KNOCHENSAMMLER COLECTOR DE HUESO RECUPERATORE D OS...

Page 2: ...ES TABLE OF CONTENTS I GENERAL INFORMATION II DESCRIPTION III RECOMMENDATIONS IV IMPORTANT V ASSEMBLING DISMANTLING VI SURGERY PROCEDURE VII HYGIENE AND MAINTENANCE VIII REPAIR IX ACCESSORIES X WARRAN...

Page 3: ...SMONTAJE VI PROCESO OPERATORIO VII HIGIENE Y MANTENIMIENTO VIII REPARACI N IX ACCESORIOS X GARANTI S INDICE I GENERALITA II DESCRIZIONE III INDICAZIONI IV IMPORTANTE V MONTAGGIO E SMONTAGGIO VI PROTOC...

Page 4: ...transversal raccorder l aspiration du fauteuil Chaque conditionnement comprend un corps principal une partie avant une canule d aspiration un piston quip d un bouton d montable un adaptateur trois fil...

Page 5: ...dess cher l os accumul par un flux d air constant au travers du filtre lorsque l appareil n est pas utilis interrompre le flux d air de l aspiration Manipuler avec beaucoup de pr cautions les particul...

Page 6: ...age par le r seau de d chets d activit de soins Dispositifs usage unique ne pas r utiliser ni re st riliser risque de contamination et risque d alt ration des surfaces fonctionnelles V MONTAGE DEMONTA...

Page 7: ...l AspeO l aspiration Maintenir la canule avant proche du site implantaire pendant le forage POUR R CUP RER LA MATI RE OSSEUSE Oter la canule avant d aspiration Actionner le piston en poussant la mani...

Page 8: ...et de blessures il est imp ratif de porter des gants de protection PR D SINFECTION Cette pr d sinfection doit tre r alis e imm diatement apr s l intervention Par trempage D monter enti rement le dispo...

Page 9: ...aspect S assurer pour l emploi d une cuve ultrasons que la solution de d tergent d sinfectant est compatible avec ce proc d Rincer les pi ces l eau adoucie puis rincer les pi ces l eau d min ralis e...

Page 10: ...des indicateurs de passage Conserverlesdispositifssoussachetdest rilisation l abridelalumi re de l humidit et de contamination de toutes natures Suivre les recommandations du fabricant de l emballage...

Page 11: ...enu responsable des dommages et de leurs suites r sultant ou pouvant r sulter de l usure normale d une utilisation d un nettoyageoud unentretienincorrects delanon observationdesprescriptions relatives...

Page 12: ...iston all parts in stainless steel to be completed with an inner cylindrical filter made of polyethylene high density restrained at one end by the piston Each package contains a main body a front sect...

Page 13: ...is not in use shut off the suction airflow Handle the harvested bone fragments with great care complying with well established surgical protocol AspeO may be used several times during a same intervent...

Page 14: ...se and or re sterilize potential risks of contamination and modification of functional surfaces V ASSEMBLING DISMANTLING TO DISMANTLE Disconnect AspeO from the suction line Remove the front canula of...

Page 15: ...the front canula Engage the piston by pushing it forward as on a syringe Collected bone fragments may then be deposited in a cup or directly placed on the site to be filled TO RESUME BONE FRAGMENT HA...

Page 16: ...ly use products compatible with the stainless steel Appropriate protective clothes and gloves must be used in order to prevent any risk of infection and injury PRE DISINFECTION Pre disinfection is to...

Page 17: ...atthesolutionofdetergent disinfecting is compatible with this process Rinse the parts with softened water then with a demineralized water in a low frequency ultrasonic tank 25 to 50KHz for 10 minutes...

Page 18: ...red in sterilization bag away from the light the humidity and contamination of all kinds Follow the recommendations of the manufacturer of packaging The time of conservation of the device after steril...

Page 19: ...ions are not followed anthogyr cannot be held responsible for damage resulting from or which could result from normal wear use cleaning or incorrect maintenance the non observance of instructions for...

Page 20: ...s angeschlossen ist Jede Packung enth lt Einen Hauptk rper Ein Vorderteil Eine Ansaugkan le Einen mit einem ausbaubaren Knopf ausger steten Kolben Einen Adapter Drei sterile Einweg Filter Der Anschlus...

Page 21: ...rt werden An der Entnahmestelle ist u erste Sorgfalt geboten Speichel immer erst im zweiten Schritt ansaugen Es wird empfohlen besonders darauf zu achten den Knochen durch einen Luftstrom ber den Filt...

Page 22: ...erEinweg Filtermu nach Gebrauch durch die getrennte Sammlung von Pflegeprodukten entsorgt werden Medizinprodukt zur einmaligen Anwendung nicht wieder verwenden nicht erneut sterilisieren kontamination...

Page 23: ...vor Ansaugen entfernen Den Kolben wie eine Spritze bet tigen Das im Filter gesammelte Knochenmaterial kann nun in einen Becher geleert oder direkt wieder implantiert werden ZUR WIEDERAUFNAHME DES ANSA...

Page 24: ...e benutzen EinegeeigneteSchutzbekleidungtragen UmjedeGefahrvonInfektionen oder Verletzungen zu vermeiden m ssen Schutzhandschuhe unbedingt getragen werden VORAUS DESINFIZIERUNG Diese Voraus desinfizie...

Page 25: ...ft werden da die reinigend desinfizierende L sung fur diese Vorgehensweise geeignet ist AlleBauteileunterklaremWassersp len danachdiesemitdemineralisiertem Wasser bei 60 10 Minuten mit Ultraschall 25...

Page 26: ...t mu vor Licht Feuchtigkeit und Kontamination jeder Art bewahrt werden Die Anweisungen des Verpackungsherstellers beachten Das Haltbarkeitsdatum des Instruments nach Sterilisierung darf nicht 1 Monat...

Page 27: ...GarantieihreG ltigkeit anthogyr bernimmtkeinerleiHaftungf rSch denund Folgesch den die aufgrund von normaler Abnutzung einer unsachgem en Nutzung Reinigung oder Wartung der Nichtbeachtung der Vorschri...

Page 28: ...aspiraci n del sill n El s para part cole otro facil Se dea de a M resp Es es p Si un r colo Se Se enju E E E E E E Cada acondicionamiento incluye Un cuerpo principal una parte delantera una c nula de...

Page 29: ...aireconstanteatrav sdelfiltro cuandonoseutilizaelaparato pararelflujo de aire de aspiraci n Manipular las part culas huesosas colectadas con mucha precauci n respetando los protocolos operatorios esta...

Page 30: ...ucir el pist n sin su bot n al interior del cuerpo trasero Instalar el filtro al fondo de su alojamiento Apretar completamente la parte delantera Sedebedesmontarylimpiartodaslaspiezasinmediatamentedes...

Page 31: ...la delantera de aspiraci n Accionar el pist n empujando como una jeringuilla Se puede entonces colectar en un cubilete o reimplantar directamente la materia huesosa colectada en el filtro PARA VOLVER...

Page 32: ...izar guantes de protecci n PRE DESINFECI N La pre desinfeci n debe realizarse inmediatamente despu s de la intervenci n Por remojo Desmonte totalmente el aparato Utilice nicamente soluciones detergent...

Page 33: ...es est riles y que no se deshilachan Utilice eventualmente aire bajo presi n de cualidad m dica Compruebe que la limpieza haya bien eliminado toda mancha visible Si no vuelva a hacer la operaci n de l...

Page 34: ...n bolsitas de esterilizaci n fuera de la luz de la humedad y de todas contaminaciones Respete las recomendaciones del fabricante del embalaje Despu s de la esterilizaci n el aparato se conserva 1 mes...

Page 35: ...mo responsable de los da os y consecuencias que resultasen o que pudiesen resultar del desgaste normal de una utilizaci n de una limpieza o de un mantenimiento incorrectos del no respeto de las condic...

Page 36: ...ona La confezione comprende corpo principale parte anteriore cannula d aspirazione un pistone con pulsante smontabile un adattatore tre filtri sterili monouso La connessione ai diversi sistemi d aspir...

Page 37: ...nelcorsodellostessointervento se il volume d osso da prelevare importante Raccordare il dispositivo ad un sistema di aspirazione di tipo medicale CE conforme EN ISO 11607 Conservare una irrigazione im...

Page 38: ...Rimuovere il filtro Svitare il pulsante del pistone Svitare il pistone PER MONTARE Far passare il pistone senza il pulsante all interno del corpo posteriore Inserire il filtro fino in fondo nel suo a...

Page 39: ...ferma la posizione corretta reinserire la cannula anteriore di aspirazione ricollegare l AspeO all aspirazione Gettare il filtro dopo l uso nell apposito contenitore per rifiuti medicali VII IGIENE E...

Page 40: ...nteramente il dispositivo immobilizzare ogni elemento Il ciclo di pulizia e disinfezione di 10 minuti a 93 C 203 F Seguire le istruzioni del fabbricante Utilizzare unicamente prodotti non aggressivi i...

Page 41: ...mpurit visibili altrimenti riperere l operazione di pulizia STERILIZZAZIONE Il dispositivo deve essere sterilizzato prima e dopo ciascun utilizzo Il dispositivo ed i suoi accessori sono sterilizzabili...

Page 42: ...pulito non umido e lontano da fonti di luce Seguire le raccomandazioni del fabbricante dell imballaggio Il dispositivo sterilizzato pu essere conservato non pi di un mese Etichettare i dispositivi pr...

Page 43: ...r daritenersiresponsabileincasodidanniedelleconseguenze derivanti o potenzialmente derivanti da normale usura dall utilizzo pulizia o manutenzione non idonee dal mancato rispetto delle istruzioni rela...

Page 44: ...anthogyr 2237 Avenue Andr Lasquin 74700 Sallanches FRANCE Tel 33 0 4 50 58 02 37 Fax 33 0 4 50 93 78 60 www anthogyr com Tel SAV 33 0 4 50 58 50 53 sav anthogyr com Made in France NOT 12000 2012 04 K...

Reviews: