ANSMANN POWERLINE 5 PRO Manual Download Page 17

de que usted oye el clic de entrada en la fuente de alimentación 
para asegurar el uso seguro de la unidad. Conecte la fuente de 
alimentación al cargador con el cable suministrado.  
Finalmente, conecte la fuente de alimentación a la red eléctrica 
(100-240 V AC 50-60 Hz).

Para cambiar el enchufe de entrada, presione la lengüeta de cier-
re debajo del enchufe (por ejemplo, utilizando un lápiz) hasta que 
el enchufe se puede mover un poco hacia arriba. A continuación, 
retire el enchufe.

USO DEL CARGADOR EN UN VEHÍCULO

Conecte el cable de carga de CC al cargador. Conecte el cable 
de carga de CC a la toma de 12 V CC (12V DC) de su vehículo. Por 
favor, asegúrese de que la potencia de la toma de corriente está 
conectada. Algunos coches requieren el encendido del motor 
para conectar.

El cargador está ahora listo para su uso. Puede insertar una pila 
E-bloque de 9V y hasta 4 baterías recargables AA / AAA / C / D 
(en cualquier combinación) NiMH o NiCd. También puede conectar 
un cable USB a través del conector de carga para cargar otros 
dispositivos, por ejemplo; teléfono móvil, teléfono inteligente o 
reproductor de MP3. Inserte todas las baterías con la polaridad 
correcta, correspondiente a los símbolos en la ranura de carga.

CARGA DE CÉLULAS REDONDAS

El cargador dispone de 3 botones de función; „CURRENT“, „DIS-
PLAY“ y „MODE“ (vea la ilustración [2A]) Usando estos botones, es 
posible utilizar los siguientes ajustes.:

1.  botón MODO

Pulse el botón „MODE“ dentro de los 8 segundos de la inserción 
de 1-4 pilas recargables, para acceder a uno de los siguientes 
programas de carga:

a.

  CARGA : Carga la Batería. Después de finalizar la carga, el car-

gador cambiará automáticamente a carga de mantenimiento 
(la Carga de mantenimiento se iniciará después de todos los 
modos)

b. 

DESCARGA : Descarga la batería antes de cargarla para mini-
mizar el „efecto memoria“ de las baterías

c. 

ACTUALIZACIÓN : El estado „ACTUALIZAR LA DESCARGA“ o „ 
ACTUALIZAR LA CARGA” se muestra en la pantalla LCD cuando 
el cargador pase cíclicamente entre la descarga y la carga. 
Este proceso actualizará baterías viejas y las devolverá a la 
máxima capacidad. La actualización se repetirá (máx. 10x) 
hasta que el cargador ya no puede registrar un aumento de 
la capacidad.

d. 

PRUEBA : Carga completamente la batería. La Pantalla LCD 
muestra „ prueba de carga „  , Descarga la batería y mide la 
capacidad. La pantalla LCD muestra „TEST DE DESCARGA“. , 
Recarga de la batería, listo para su uso. La Pantalla LCD mue-
stra „ prueba de carga „.

2.  Botón CORRIENTE

Pulse el botón „CORRIENTE“ dentro de los 8 segundos de la selec-
ción de un programa de carga o después de introducir las pilas 
con el fin de seleccionar la corriente de carga para el programa 
„CARGA“ o „PRUEBA“ .Alternativamente, elija la corriente de de-
scarga para el programa „DESCARGA“ o „ACTUALIZACIÓN „.

3.  Botón PANTALLA

Pulse el botón „DISPLAY“ durante la carga o descarga para 
mostrar la corriente de carga / descarga (mA), el voltaje de la 
batería recargable (V), la capacidad de la carga / descarga (mAh o 
Ah) o el tiempo restante de carga / descarga (hh : mm).

Una vez que los ajustes se han seleccionado, el cargador inicia 
automáticamente con los parámetros seleccionados después de 
8 segundos. Si no se elige ninguna configuración, la pantalla LCD 
parpadeará después de insertar las pilas recargables. En primer 
lugar se muestra el voltaje de las baterías recargables, así como 
el programa de carga „CHARGE“ predeterminado. A continuación, 
se muestra la corriente de 600 mA de carga predeterminado. 
Después de 8 segundos el proceso de carga se inicia automáti-
camente con los parámetros preestablecidos.

Mediante el uso de los 4 botones de posiciones de carga (vea 
la ilustración [2B]) puede realizar ajustes de tiempo individuales 
para cada batería recargable. Para cambiar una función para 
una batería recargable única, presione el botón correspondiente 
debajo de la ranura de carga para la batería elegida. La pantalla 
parpadeará para esta batería y ahora usted puede cambiar la 
configuración, como se describe más arriba, por la ranura de car-
ga única usando los botones de función „MODE“ y / o „CURRENT“.

Si sólo una o dos baterías recargables se insertan en el cargador 
con las dos ranuras de carga externa, en el modo de „CHARGE“ 
y „TEST“ la corriente de carga puede aumentarse hasta 1500mA 
o 1800mA con el botón „CURRENT“. En este caso las ranuras de 
carga interiores están desactivadas y no se pueden utilizar. 
Cuando se carga tres o cuatro baterías recargables al mismo 
tiempo, la corriente de carga se puede ajustar a 400 mA, 600 mA 
o 800 mA. Usando los programas de „descarga“ y „actualizar“ se 
puede seleccionar la corriente de descarga de 200 mA, 300 mA 
o 400 mA. La corriente de carga es generalmente el doble de la 
corriente de descarga elegido.

Algunos minutos antes de que las células se hayan cargado 
completamente, el cargador reduce la corriente de carga a aprox. 
200mA independientemente de la elegida antes. Esta carga 
completa y preservadora prolonga la longevidad de sus baterías 
recargables.

A fin de proteger las baterías recargables, el cargador hace una 
breve pausa tras cada carga o descarga antes de proseguir con 
el programa seleccionado de carga o descarga.

Deutsch | English | Français | Pусский | 

Español

 | Português | Svenska

Italiano | Nederlands | Dansk | Slovenščina | Čeština | Slovenský | Polski

Summary of Contents for POWERLINE 5 PRO

Page 1: ...L Deutsch English Français Pусский Español Português Svenska Italiano Nederlands Dansk Slovenščina Čeština Slovenský Polski ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline 49 0 6294 4204 3400 E Mail hotline ansmann de www ansmann de ...

Page 2: ......

Page 3: ... KLICK 1 2 A B 3 ...

Page 4: ...für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät an den Akkus oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN Akkus TECHNISCHE ÜBERSICHT Ladegerät für 1 4 Micro AAA Mignon AA Baby C oder Mono D sowie 1 9V E Block ...

Page 5: ...ladestroms in mA der Akku spannung in V der Lade Entladekapazität in mAh oder Ah oder der abgelaufenen Lade Entladezeit in hh mm Nachdem Sie Ihre Einstellungen über die Funktionstasten vorgenommen haben startet das Ladegerät mit den gewählten Parametern nach 8 Sekunden automatisch sofern keine weitere Auswahl erfolgt Falls Sie keine Einstellungen über die Funktions tasten vornehmen blinkt nach dem...

Page 6: ...Ladestrom von ca 15mA geladen Nach ca 24 Stunden wird die Ladung automatisch beendet die LED leuchtet grün Der Akku ist geladen und wird mit Erhaltungsladung versorgt solange er im Gerät bleibt Blinkt die Anzeige rot hat der Akku einen internen Kurzschluss und kann entsorgt werden UMWELTHINWEISE Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassen...

Page 7: ...ng output 5V 1000mA that can be used at the same time as charging batteries Suitable for NiCd NiMH batteries Reverse polarity protection Trickle charging For worldwide use 100V 240V AC 50 60Hz and car use 12V DC only Not 24V used in trucks FOR ROUND CELLS Multifunction clear LCD display with backlight Adjustable charging current for each charging slot 400mA 600mA 800mA for 1 4 rechargeable batteri...

Page 8: ...selected parameters after 8 seconds If no settings are chosen the LCD display will flash after inserting the rechargeable batteries First the voltage of the rechargeable batteries as well as the pre set charging program CHARGE is shown Next the pre set charging current of 600mA is shown After 8 seconds the charging process starts automatically using the pre set parameters By using the 4 charging s...

Page 9: ...inates green The rechargeable battery is charged and will be supplied with the trickle charge current so long as it remains in the device If the indicator flashes red the battery has an internal short circuit and should be disposed of ENVIRONMENT Do not dispose of the device in the normal household waste Please return it to your dealer nearest recycling centre or collec tion point Please also recy...

Page 10: ... TECHNIQUES Chargeur pour 1 4 accus AAA AA C ou D et 1 accu 9V E block inclus sortie en port usb 5V 1000mA Pour batteries NiCd NiMh Protection contre les inversions de polarité Charge de charge d entretien Utilisation dans le monde entier 100V 240V AC 50 60Hz et en voiture 12V DC POUR LES CELLULES CYLINDRIQUES Affichage multifonctions sur écran LCD rétroéclairé Courant de charge ajustable pour cha...

Page 11: ...sélectionnés le chargeur démarre auto matiquement avec les paramètres choisis après 8 secondes Si aucun réglage n est choisi l écran LCD clignotera après l inserti on des batteries rechargeables Tout d abord la tension de l accu est affichée ainsi que le programme par défaut CHARGE Puis le courant de charge par défaut de 600mA est indiqué Après 8 secondes le processus de charge démarre automatique...

Page 12: ...elle reste dans l appareil Si l affichage clignote en rouge la batterie présente un court circuit interne et peut être éliminée ENVIRONNEMENT Ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères Merci de le retourner à votre revendeur ou dans un centre de recyclage ou de collecte Recycler également tous les emballages SOIN MAINTENANCE Pour être sûr du bon fonctionnement du chargeur merci de con se...

Page 13: ...а 1 4 аккумуляторов типоразмеров AAA AA C или D и 1 аккумулятора типоразмера 9V E крона также в устройстве предусмотрен зарядный USB порт 5В 1000мА подходит для заряда NiCd NiMH аккумуляторов защита от обратной полярности функция капельного заряда Подходит для использования с электросетями в любой точке земного шара 100В 240В AC 50 60Гц и для использования в автомобиле 12В DC ДЛЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКИХ АК...

Page 14: ...URRENT в течение 8 секунд после выбора программы заряда либо установки аккумуляторов в зарядные слоты позволяет выбрать зарядный ток для программ CHARGE и TEST Либо выбрать разрядный ток для программ DISCHAR GE и REFRESH 3 Кнопка DISPLAY Нажмите кнопку DISPLAY во время процесса заряда или разряда для того чтобы на дисплее отобразились следующие параметры зарядный разрядный ток напряжение аккумулят...

Page 15: ...вершается загорается зеленый светодиод Аккумулятор заряжен пока он находится в зарядном устройстве осуществляется капельная подзарядка Если мигает красный индикатор произошло внутреннее короткое замыкание и аккумулятор подлежит утилизации ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Не утилизируйте устройство как обычный бытовой мусор Пожалуйста сдайте отслужившее свой срок устройство а также упаковочные материалы ком...

Page 16: ...r a daños en el dispositivo o la batería y podría causar daños al usuario Se recomienda el uso de pilas recargables ANSMANN con este producto CARACTERÍSTICAS Cargador para 1 4 baterías AAA AA C o D y 1 bloque 9V incluye salida de carga USB 5V 1000mA Apto para las baterías NiCd NiMH Protección contra polaridad inversa Carga gradual Para Carga gradual Carga gradual su uso en todo el mundo 100V 240V ...

Page 17: ...selec ción de un programa de carga o después de introducir las pilas con el fin de seleccionar la corriente de carga para el programa CARGA o PRUEBA Alternativamente elija la corriente de de scarga para el programa DESCARGA o ACTUALIZACIÓN 3 Botón PANTALLA Pulse el botón DISPLAY durante la carga o descarga para mostrar la corriente de carga descarga mA el voltaje de la batería recargable V la capa...

Page 18: ... se ilumina en rojo cuando la batería se inserta correctamente La batería de 9V se carga con una suave corriente de 15 mA Tras unas 24 horas aproximadamente se concluye automática mente la carga y el LED se ilumina en color verde La batería se encontrará cargada y se mantiene con carga de mantenimiento durante tanto tiempo como permanezca en el cargador Si la visualización parpadea en color rojo l...

Page 19: ...o DADOS TÉCNICOS Carregador para 1 4 pilhas AAA AA C ou D e 1 9V E block inclui saída de carga USB 5V 1000mA Preparado para pilhas NiCd e NiMH Proteção de inversão de polaridade Carga de manutenção Utilização universal 100V 240V AC 50 60Hz e carro 12V DC PARA PILHAS REDONDAS Mostrador LCD Multifuncional com iluminação Corrente de carga ajustável para cada compartimento 400mA 600mA 800mA para 1 4 p...

Page 20: ...scar após a colocação das pilhas recarregáveis De início é indicada a voltagem das pilhas bem como aparece o programa CHARGE De seguida aparece a corrente de carga 600mA Após 8 segundos o processo de carga inicia automaticamente usando os parâmetros pré selecionados Usando os 4 botões dos compartimentos ver fig 2B pode fazer acertos de tempo individuais para cada pilha recarregável Para mudar a fu...

Page 21: ...iminada AMBIENTE Não deite fora o carregador no lixo doméstico Por favos retorne o ao distribuidor ou ponto de recolha mais próximo Recicle também todos os materiais da embalagem CUIDADO E MANUTENÇÃO Para se assegurar que o carregador funciona sempre na per feição por favor mantenha os contactos nos compartimentos de carga livres de sujidade e poeira Para limpar desligue da corrente e use apenas u...

Page 22: ...2V DC FÖR RUNDCELLER Multifunktion tydlig LCD display med bakgrundsljus Justerbar laddningsström för varje laddfack 400mA 600mA 800mA för 1 4 uppladdningsbara batterier 400mA 600mA 800mA 1500mA 1800mA för 1 2 uppladdningsbara batterier Individuella laddningsprogram för varje laddfack CHARGE DISCHARGE urladdning av batteriet före laddning för att minimera minneseffekten I batteriet REFRESH laddning...

Page 23: ...ri tryck på knappen ne danför laddningsfacket för det valda batteriet Displayen kommer att blinka för detta batteri och ni kan nu ändra inställningen som visas ovan För enstaka laddningsfack använd knapparna MODE och eller CURRENT Om endast ett eller två batterier är isatta I laddaren och använder de två laddningsfacken längst ut I läget CHARGE och TEST kan laddningsströmmen ökas upp till 1500mAh ...

Page 24: ... i vanliga hushålls sopor Lämna era batterier till närmaste batteri återvinning SKÖTSEL UNDERHÅLL För att försäkra er om att er laddare fungerar optimalt håll kon takterna rena från damm och smuts För att rengöra produkten koppla ur strömmen från vägguttaget och använd endast ren och torr trasa TEKNISK DATA Ingående volt extern strömförsörjning 100 240V AC 50 60Hz Ingående volt bil adapter 12V DC ...

Page 25: ...i consiglia l uso di batterie ricaricabili ANSMANN con questo prodotto PANORAMICA TECNICA Caricabatteria per 1 4 pile AAA AA C o D e 1 pila 9V E block include l uscita di ricarica USB 5V 1000mA Adatto per NiCd NiMH Protezione inversione di polarità Carica di mantenimento impulsi Per l uso in tutto il mondo 100V 240V AC 50 60 Hz e l uso dell automobile 12V DC PER LE CELLULE ROTONDE Display LCD chia...

Page 26: ...a ricaricabile V la capacità di carica scarica mAh o Ah o il tempo rimanente di carica scarica ore minuti Una volta selezionate le impostazioni il caricabatterie si avvia automaticamente con i parametri selezionati dopo 8 secon di Se non viene scelta nessuna impostazione il display LCD lampeggerà dopo aver inserito le batterie ricaricabili Innanzi tutto è indicata la tensione delle batterie ricari...

Page 27: ...ta con una corrente lieve da 15mA Dopo ca 24 ore il processo di carica termina automaticamente La batteria è ricaricata e viene alimentata dalla carica di mantenimento finché rimane nell apparecchio Se la spia lampeggia in rosso la batteria ha subito un cortocircuito interno e deve essere smaltita AMBIENTE Non smaltire il dispositivo nei normali rifiuti domestici Si prega di restituirlo al rivendi...

Page 28: ... opgevolgd kan dit leiden tot schade aan het apparaat of aan de batterij en kan zelfs lijden tot letsel aan de gebruiker Wij adviseren het gebruik van ANSMANN oplaadbare batterijen met deze lader TECHNISCH OVERZICHT Oplader voor 1 4 AAA AA C of D en 1 9V E block inclusief USB oplaadkabel uitgang 5V 1000mA Geschikt voor NiCd NiMH batterijen Beveiliging tegen omgekeerde polariteit Druppelladen Voor ...

Page 29: ... het laden of ontladen om het opladen te geven te ontladen mA de spanning van de accu V het laden ontladen capaciteit mAh of Ah of de resterende laden ontladen tijd hh mm Nadat de instellingen zijn geselecteerd start de lader automa tisch met de geselecteerde parameters na 8 seconden Als geen instellingen zijn geselecteerd zal het LCD scherm knipperen na het plaatsen van de oplaadbare batterijen E...

Page 30: ...9V batterij wordt opgeladen met een stroom van 15mA Na ca 24 uur wordt het laden automatisch beëindigd de LED brandt groen De accu is geladen en wordt bijgeladen tot gebruiksgereedheid zolang hij in het apparaat zit Als de weergave rood knippert heeft de accu een interne kortsluiting en kan hij worden verwijderd MILIEU Gooi het apparaat niet in het normale huisvuil Breng het terug naar uw leveranc...

Page 31: ...put 5V 1000mA Passer til NiCd og NiMH batterier Beskyttelse mod omvendt polaritet Impuls vedligeholdelsesladning Kan anvendes i hele verden 100V 240 V AC 50 60 Hz og i bilen 12V DC VEDR AAA AA C OG D BATTERIER Multifunktionelt LCD display med baggrundslys Justerbar ladestrøm på hver enkelt ladestik 400mA 600mA 800mA til 1 4 genopladelige batterier 400mA 600mA 800mA 1500mA 1800mA til 1 2 genopladel...

Page 32: ...omatisk efter 8 sekunder Hvis der ikke vælges nogle indstillinger og batterierne er isat vil LCD displayet blinke og vise spændingen på batterierne og standardprogrammet OPLADNING Derefter vises standard ladestrømmen på 600mA Efter 8 sekunder starter ladeprocessen automatisk Ved at benytte knapperne til de 4 ladekanaler se billede 2B kan der foretages individuelle tidsindstillinger til hvert genop...

Page 33: ...ngsaffaldet men skal afleveres til en forhandler på nærmeste genbrugsstation eller opsamlingssted Sørg også for at al emballage genbruges så vidt muligt RENGØRING OG VEDLIGEHOLD For at sikre at opladeren fungerer som den skal skal kontakter ne i ladekanalerne holdes fri for støv og snavs Før rengøring af opladeren skal stikket tages ud af stikkontakten og der bør kun anvendes en tør klud TEKNISK D...

Page 34: ...naprave nadzirati Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko vodi do škode na napravi akumulatorjih ali nevarnih telesnih poškodb Priporočamo uporabo akumulatorjev ANSMANN TEHNIČNI PREGLED Polnilnik za baterije 1 4 Micro AAA Mignon AA Baby C ali Mono D ter 1 9V E blok z USB polnilno vtičnico 5 V 1000 mA Primeren za akumulatorjev NiMH NiCd Zaščita pred zamenjavo polov Impulzno ohranjanje napolnjeno...

Page 35: ...ja praznjenja v hh mm Ko s funkcijskimi tipkami nastavite svoje nastavitve se bo pol nilnik po 8 sekundah samodejno zagnal v izbranem programu za polnjenje če ne boste izbrali nič druga Če s funkcijskimi tipkami ne izvedete nobenih nastavitev bo na LCD zaslonu začel utripati prikaz ko boste vstavili akumulatorje Najprej se prikaže napetost akumulatorja v voltih in prednastavljen program za polnjen...

Page 36: ...no Akumulator je napolnjen in se mu dokler je v napravi ohranja napolnjenost Če utripa rdeči prikaz ima akumulator notranji kratki stik in ga je treba odstraniti NAPOTKI ZA VARSTVO OKOLJA Naprave nikoli ne vrzite med gospodinjske odpadke Odstranite jo prek pooblaščenega podjetja ali komunalnega podjetja za odlag anje odpadkov Upoštevajte trenutno veljavne predpise V dvomih se povežite s podjetjem ...

Page 37: ...t k poškození zařízení a baterií nebo vážnému zranění osob Doporučujeme používat baterie ANSMANN TECHNICKÝ PŘEHLED Nabíječka pro 1 4 baterie Micro AAA Mignon AA Baby C nebo Mono D anebo jeden 9V E Block včetně zásuvky pro USB 5V 1000 mA vhodná pro nabíjecí baterie NiMH NiCd ochrana před přepólováním impulzní udržovací nabíjení nabíječka použitelná po celém světě 100 V 240 V a v autě 12V PRO KULATÉ...

Page 38: ...plynutí 8 sekund se automaticky spustí proces nabíjení s těmito přednastavenými parametry Díky čtyřem tlačítkům nabíjecích pozic viz obrázek 2B můžete kdykoli provést individuální nastavení pro každou baterii Ke změně funkce pro určitou baterii stiskněte tlačítko pod přís lušným nabíjecím slotem pro tuto baterii Údaj pro tuto baterii přerušovaně svítí a Vy nyní můžete výše popsaným způsobem provés...

Page 39: ...lnímu zařízení pro likvidaci odpadů Dodržujte aktuálně platné předpisy Při pochyb nostech se obraťte na Vaše zařízení pro likvidaci odpadů Veškeré obalové materiály předejte k ekologické likvidaci ÚDRŽBA PÉČE Abyste zajistili správnou funkci zařízení chraňte kontakty na bíječky a baterií před znečištěním Čištění nabíječky provádějte suchou tkaninou vždy až po odpojení síťového napáječe TECHNICKÉ Ú...

Page 40: ...tí a vedomostí pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní zariadenia Deti by mali byť pod dohľadom aby sa zaistilo že sa so spotrebičom nehrajú Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže viesť k poškodeniu nabíjačky akumulátorov alebo k nebezpečným úrazom osôb Odporúčame používať akumulátory ANSMANN TECHNICKÉ VLASTNOSTI Nabíjačka na nabíjanie 1 ...

Page 41: ...vybíjacieho prúdu pre program DISCHARGE alebo REFRESH po výbere programu nabíjania alebo po vložení posled ného akumulátora tlačidlo CURRENT podržte stlačené 8 sekúnd Tlačidlo DISPLAY zobrazenie Počas nabíjania alebo vybíjania na zobrazenie nabíjacieho vybí jacieho prúdu v mA napätia akumulátora vo V nabíjacej vybí jacej kapacity v mAh alebo Ah alebo uplynulého času nabíjania vybíjania v hh mm stl...

Page 42: ...pre 9 V blok sa po správnom vložení akumulátora rozsvieti červeným svetlom Akumulátor sa nabíja šetrným nabíjacím prúdom cca 15 mA Približne po 24 hodinách sa proces nabíjania automaticky ukončí LED kontrolka svieti nazele no Akumulátor je nabitý a kým sa nachádza v prístroji pokračuje udržiavacie nabíjanie V prípade že kontrolka bliká načerveno v akumulátore nastal vnútorný skrat a môžete ho zlik...

Page 43: ...camy stosowanie w tej ładowarce akumulatorów ANS MANN INFORMACJE TECHNICZNE Ładowarka dla 1 4 ogniw AAA AA C lub D i akumulatora 9V posiada 1 port USB do ładowania 5V 1000mA Odpowiednia dla akumulatorów NiCd NiMH Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją Impulsowe ładowanie podtrzymujące Możliwość stosowania na całym świecie 100 240V AC 50 60Hz oraz w samochodzie 12V DC OGNIWA OKRĄGŁE Wielofunkcyj...

Page 44: ...dowania mA napięcie akumulatora V pojemność ładowania rozładowania mAh lub Ah lub pozostały czas ładowania rozładowania hh mm Po wybraniu ustawień ładowarka automatycznie po 8 sekundach rozpocznie pracę według wybranych parametrów Jeżeli nie wyb rano żadnych ustawień po włożeniu akumulatorów wyświetlacz LCD zacznie migać Na początku napięcie akumulatorów ustawi program ładowania CHARGE zostanie wy...

Page 45: ... Akumulator jest naładowa ny i doładowywany przez cały czas kiedy pozostaje w ładowarce Migający czerwony sygnał oznacza wewnętrzne zwarcie akumula tora i konieczność jego utylizacji OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wyrzucaj urządzenia razem z odpadami domowymi Zużyte urządzenie proszę zwrócić do sprzedawcy lub do najbliższego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Prosimy również o...

Page 46: ......

Reviews: