ANSMANN C-40 D pro Operating Instructions Manual Download Page 8

E

 

inSTRuCCiOnES DE MAnEjO

eMpuñadura  cOn  Batería  de  alta  capacidad  para  canOn  eOs 
40d/30d/20d
suMinistrO:

> Empuñadura con batería C-40 D pro
> Fuente de alimentación con clavija europea
> Adaptador para coche

La empuñadura con batería C-40 D pro es una batería Li-Ion de alta capacidad para 
su uso con cámaras Canon EOS 40D/30D/20D. Sirve para la alimentación de tensión, 
así como para simplificar el manejo del control de iluminación y disparo de imágenes 
laterales. Gracias a las baterías integradas con una capacidad de 3600 mAh pueden 
hacerse más de 1000 fotos. La forma ergonómica facilita el manejo de la cámara en 
tomas con distancias focales largas.

instrucciOnes de seguridad

> Antes del uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
> Utilice la empuñadura sólo con cámaras Canon EOS 40D/30D/20D.
> No exponga la empuñadura a ningún tipo de humedad
> No abra nunca la carcasa a la fuerza ni la utilice si está dañada.
> No ponga en corto circuito el pack de baterías
> Después del proceso de carga desconéctelo de la fuente de energía.

instrucciOnes

Cargue la Empuñadura con batería C-40 D pro con la fuente de alimentación incluida. El proceso 

de carga será indicado con un LED rojo y termina automáticamente. Después de aprox. 5 horas de 

carga la batería está cargada. Desconecte la fuente de alimentación de la empuñadura. Abra la tapa 
del compartimento de batería de la cámara Canon EOS 40D/30D/20D. Retire la batería incluida. 

Levante la tapa del compartimento de batería en un ángulo de aprox. 35º y quite cuidadosamente 

la tapa de su soporte. La tapa retirada puede ponerla en el eje de contacto de la empuñadura para 

guardarla. Introduzca después el eje de contacto verticalmente en el compartimento de batería en la 

cámara. Fíjela a la cámara por medio de la tuerca moleteada en la rosca para trípode. Ahora está la 

empuñadura lista para su uso. Todas las informaciones relevantes podrá leerlas en el display de la 

cámara. El disparador lateral, así como las ruedas de control están completamente integradas en el 

sistema de la cámara.
La batería Li-Ion tiene una durabilidad de 300 ciclos de carga. Si Vd. carga la empuñadura de baterías 

cada semana, podrá utilizarla alrededor de 6 años. 

Puede recargar también la batería cuando aún no está vacía.
Con temperaturas muy frías la batería pierde capacidad.

Summary of Contents for C-40 D pro

Page 1: ...ale d istruzione HHasználati utasítás EInstrucciones de manejo LVLietošanas instrukcİja FINLatauslaite SInstruktionsmanual DKInstruktion PInstruções NLGebruiksaanwijzing PLInstrkcja obsługi CZNávod k použití ESTkasutusjuhis SKNávod na použitie SLONavodila za uporabo za polnilnik ROINSTRUCTIUNI DE UTILIZARE GRΟδηγίες χειρισμού ...

Page 2: ...pply after charging Instructions Charge the Battery Grip C 40 D pro with the power supply included Charging time is around 5 hours will stop automatically After the charging process is finished the LED on the grip turns from red into green Disconnect the power supply from the grip Open the cover of the battery panel on the camera Remove the enclosed battery Raise the cover of the battery panel in ...

Page 3: ...ferumfang enthaltene Netzteil an den Battery Grip C 40 D an Der LadevorgangwirddurcheineroteLEDangezeigtundendetautomatisch Nachca 5StundenLadezeit ist der Akku geladen Entfernen Sie das Netzteil vom Battery Grip Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches an der Canon EOS 40D 30D 20D Entnehmen Sie den inliegenden Akku Heben Sie nun den Batteriefachdeckel in einem ca 35 Winkel an und ziehen den De...

Page 4: ...o uniquement avec l alimentation fournie dans l emballage Le temps de chargeestd environ5heuresetstoppeautomatiquement Unefoisleprocessusdechargeterminé le voyant LED dugrippassedurougeauvert Déconnecterl alimentationdugrip Ouvrirlecompartimentbatteriesituésurl appareilphotos Retirerlabatteried origine Fairepivoter doucementlecapotducompartimentbatterie à35 pourleretirer Vouspouvezleranger stocker...

Page 5: ...яжайте батарейный блок C 40 D pro с помощью прилагающегося блока питания Приблизительное время заряда 5 часов после этого заряд прекратиться автоматически После окончания заряда красный светодиод на батарейном блоке переключится на зеленый Отсоедините блок питания от батарейного блока Откройте батарейный отсек на фотокамере Извлеките родной аккумулятор Поднимите крышку батарейного отсека на 35 гра...

Page 6: ...e Istruzioni Caricare il Battery Grip C 40 D con l alimentatore incluso Il processo di ricarica dura circa 5 ore e terminaautomanticamente Nonappenailprocessodiricaricaèterminato ilLEDrosso diventaverde Staccarel alimentazionedalgrip Aprireilcoperchiodellabatteriasullafotocamera Rimuoverelabatteriainclusa Sollevareilcoperchio delpannellobatteriainunangoloa35 erimuoverloconattenzione Potetelasciare...

Page 7: ...satlakozóját Kezelés Töltse fel a grip akkut a mellékelt tápegységet használva A töltési idő kb 5 óra A töltés automatikusan áll le Ha az akkun levő LED piros színről zöldre vált az akku töltése befejeződött Ekkor húzza ki a tápegység csatlakozóját a grip akkuból Nyissa ki a fényképezőgép akkutartó rekeszének fedelét Vegye ki az akkumulátort Emelje meg kb 35o ban a fedelet majd óvatosan emelje ki ...

Page 8: ... de la fuente de energía Instrucciones Cargue la Empuñadura con batería C 40 D pro con la fuente de alimentación incluida El proceso de carga será indicado con un LED rojo y termina automáticamente Después de aprox 5 horas de cargalabateríaestácargada Desconectelafuentedealimentacióndelaempuñadura Abralatapa del compartimento de batería de la cámara Canon EOS 40D 30D 20D Retire la batería incluida...

Page 9: ... no strāvas avota Instrukcija Pieslēdziet komplektācijā iekļauto barošanas bloku pie Battery Grip C 40 D Sarkana diode degot signalizē par uzlādes procesu tas beigsies automātiski Akumulators ir uzlādēts pēc apm 5 stundu uzlādes Atvienojiet barošanas bloku no skavas Atveriet Canon EOS 40D 30D 20D bateriju nodalījumavāciņu Izņemietiekšāakumulatoru kuršturatrodas Tagadpacelietbaterijunodalījuma vāci...

Page 10: ...urnie dans l emballage Le temps de charge est d environ 5 heures et stoppe automatiquement Une fois le processus de charge terminé le voyant LED du grip passe du rouge au vert Déconnecter l alimentation du grip Ouvrir le compartiment batterie situé sur l appareil photos Retirer la batterie d origine Faire pivoter doucement le capot du compartiment batterie à 35 pour le retirer Vous pouvez le range...

Page 11: ...rjningen efter laddning Instruktioner Ladda battery Grip C 40 D med strömförsörjning som medföljer Laddningstiden är ungefär 5 timmar och stoppar automatiskt När laddningen är färdig kommer LED lampan att slå om från rött till grönt Tag ur strömförsörjningen ur Battery grip Öppna batteriluckan på kameran Tag ur det befintliga batterier Lyft batteriluckan ungefär 35 och tag ur det försiktigt Du kan...

Page 12: ...egn høj fugtighed Forsøg ikke at ødelægge eller åbne batteriet Kortslut ikke batteriet Efter opladning skal tages fra opladning Instruktion Batteri håndtaget lades med vedlagte strømforsyning Ladetid ca 5 timer stopper automatisk Når ladning er fuldendt skifter LEDén i håndtaget fra rød til grøn Taget strømmen fra batteriet Åben låget på kameraret og fjern batteriet Løft låget til en vinkel af 35 ...

Page 13: ...sligue a da alimentação Instruções de Manuseamento Coloque a bateria C 40 D à carga usando o alimentador incluído O tempo de carga será aproximadamente 5 horas findas as quais a carga será interrompida automaticamente Depois do processo de carga ter finalizado o LED da bateria comuta de vermelho para verde Desconecte o alimentador da bateria Abra o painel da bateria na câmara Remova a bateria que ...

Page 14: ...n Instructies Laad de batterij Grip C 40 D pro met de voeding inclusief De laadtijd is ongeveer 5 uur en stopt hierna automatische Nadat het laadproces is afgelopen zal de rode led overgaan in een groene kleur Daarna de voeding van de Grip verwijderen Open de cover van de batterij panel van de camera Haal de batterij eruit Haal de cover van de batterij panel in een graad van 35 er voorzichig uit J...

Page 15: ...mulatora na krótko Po zakończeniu ładowania odłączyć od źródła zasilania Instrukcja obsługi DołączonydokompletuzasilaczsieciowypołączyćzGripC 40D Procesładowaniasygnalizowany jest poprzez czerwoną diodę LED i zakończy się automatycznie Po ok 5 godz ładowania akumulator jest naładowany Zasilacz sieciowy odłączyć od Gripa Otworzyć pokrywę komory bateriiCanonEOS40D 30D 20D0 Wyjąćumieszczonywkomorzeak...

Page 16: ...ipojte síťový zdroj k Battery Gripu C 40 D Průběh nabíjení je indikován červenou LED a končí automaticky Asi po pěti hodinách je akumulátor nabit Odpojte zdroj od Battery Gripu Otevřete prostor pro akumulátory na Canon EOS 40D 30D 20D Vyjměte vložený akumulátor Nakloňte uzávěr v úhlu cca 35 a opatrně jej vyjměte z jeho upevnění Můžete si ktyt vsunout do Battery Gripu k jeho ochraně Propojte vertik...

Page 17: ...istage Pärast aku laadimise lõppemist lülitage laadur välja Kasutusjuhised Kasutage akupideme C 40 D pro laadimiseks komplekti kuuluvat akulaadurit Laadimine kestab ligikaudu 5 tundi ja laadur lülitub automaatselt välja Pärast laadimistsükli lõppemist värvub märgutule valgusdiood punasest roheliseks Ühendage akupideme laadimistoide lahti Avage kaamera akupesa kaas Võtke aku välja Keerake akupesa k...

Page 18: ...í odpojte nabíjačku od zdroja elektrickej energie Návod na použitie Pripojte napájací zdroj k batériovému gripu C 40 D Začiatok nabíjacieho procesu indikuje červená LED dióda Akumulátor je nabitý po cca 5 hod Nabíjací proces sa ukončí automaticky Napájací zdroj odpojte od batérie Otvorte na fotoaparáte Canon EOS 40D 30D 20D kryt pre batériu Vyberte vloženú batériu Zdvihnite kryt pre batériu v uhle...

Page 19: ...polnjenju izključite napajalnik iz električnega omrežja Navodila za uporabo Baterijsko držalo polnite s priloženim napajalnikom Čas polnjenja je približno 5 ur polnjenje se avtomatsko prekine Med polnjenjem sveti rdeča LED po končanem polnjenju se prižge zelena LED na držalu Izključite napajalnik iz električnega omrežja Odprite pokrov baterije na fotoaparatu Odstranite vstavljeno baterijo Pokrov b...

Page 20: ...atorul Dupa incheierea procesului de incarcare deconectati acumulatorul de la sursa de energie Instructiuni Conectati sursa de alimentare la acumulatorul C 40 D pro Procesul de incarcare este indicat cu ajutorulunuiLEDrosusiseincheieinmodautomat Dupacirca5oredeincarcareacumulatoruleste incarcat Deconectati sursa de alimentare de la acumulator Deschideti capacul locasului bateriei la cameraCanonEOS...

Page 21: ...αρία από το ρεύμα μετά την φόρτιση Οδηγίες Φορτίστε τo Battery Grip C 40 D pro με τον φορτιστή που περιέχεται στη συσκευασία Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 5 ώρες και σταματάει αυτόματα Μετά από το τέλος της φόρτισης το φως LED γίνεται από κόκκινο πράσινο Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον φορτιστή Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας πάνω στην φωτογραφική μηχανή Αφαιρέστε την μπαταρία που ήδη υπάρχει Α...

Page 22: ...Notices Notizen ...

Page 23: ...Notices Notizen ...

Page 24: ...ANSMANN AG Industriestr 10 D 97959 Assamstadt Germany E Mail hotline ansmann de www ansmann de ...

Reviews: