S31-Big-P
Code BY0974032P Ed. N°1
– 27/04/2017
PISTOLA PER SIGILLANTI MONOCOMPONENTI IN CARTUCCIA
GUN FOR SINGLE COMPONENT SEALANTS IN CARTRIDGES
Pistola per sigillanti monocomponenti in cartuccia normale e bicomponente in
cartucce contrapposte da 310 ml. Modello per cordonatura con pistone
telescopico. L’aria non è a contatto con la cartuccia che può quindi essere in
alluminio o plastica. Estrema semplicità nella sostituzione delle cartucce. Uno
scarico rapido dell’aria in pressione contenuta nel pistone, garantisce una
istantanea interruzione della fuoriuscita del prodotto al momento del rilascio
della leva ed una molla interna al pistone garantisce il ritorno rapido del
pistone in posizione di riposo. La quantità di prodotto in uscita e controllata da
un regolatore micrometrico di pressione.
Gun for single-component sealants in cartridge. For 310 ml cartridge only.
Model for beading with telescopic piston. The air is not in direct contact with
the cartridge, which can therefore be in aluminium, or plastic. Easy cartridge
substitution for fast product change. Rapid air pressure release from the piston
ensures instantaneous interruption of the product flow as soon as the trigger is
released and a spring inside the piston makes sure that it quickly returns to its
idling position. The product quantity flow is controlled by a micrometric
pressure regulator.
IMPORTANTE:
La lettura delle seguenti istruzioni assicurerà l’uso corretto e il
buon funzionamento della pistola.
IMPORTANT
: Please read these instructions carefully to ensure the safe and
effective use of this tool.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SAFETY ADVICE
Non puntate la pistola contro persone o animali. Usate sempre una
protezione per gli occhi. Informatevi sul prodotto che state per spruzzare con
questa pistola, usate una maschera per il viso e dei guanti per proteggervi le
mani. Non usare la pistola se ci sono persone nelle vicinanze e tenete
lontani i bambini dal vostro equipaggiamento. Controllate se la pressione di
esercizio è adatta per
il prodotto che state usando e non collegatevi all’aria
dell’impianto finché non siete assolutamente pronti ad iniziare il lavoro.
Assicuratevi che la pressione di linea non superi gli 10 bar. Utilizzate la
pistola solamente in zone ben ventilate per proteggere la vostra salute.
L’elenco dei materiali usati per la costruzione di questa pistola sarà reso
disponibile su richiesta.
Never direct a jet of air at people or animals. Do not point this gun at any other
person. Always wear eye protection. Take advice from the manufacturer of the
material you are spraying with this product and wear an appropriate face mask,
use skin protection. Do not spray when other people are in the vicinity and do
not allow children anywhere near your spraying equipment. Check the air
pressure you are using is suitable for the product and the material to be
sprayed and do not connect the airlines until you are absolutely ready to
commence work. Check the air pressure is no more than bar (116 Psi). Do not
spray in enclosed areas and maintain good ventilation. The list of materials
used for the construction of the equipment is available on demand.
Inserimento delle cartucce di sigillante
Inserting the cartridge of sprayable single-component sealant
Togliere il coperchio del fondo della cartuccia
con i sali in essa contenuti
Remove the cover of the bottom of the
cartridge with the salts it contains
Rompere la membrana di
uscita del prodotto.
Break the membrane to let
the product come out.
Avvitare l’ugello in dotazione sulla
cartuccia.
Screw the nozzle supplied with the
cartridges.
Tagliare l’ugello in dotazione alla cartuccia
secondo le esigenze
Cut the nozzle fitted on the cartridge to suit
your requirements.
Togliere il tubo di protezione
svitandolo dalla pistola
Remove the protective tube
by unscrewing it from the gun
Inserire la cartuccia nel tubo
di protezione spingendola
fino in fondo
Insert the cartridge into the
protective tube, pushing it in
as far as it will go
Avvitare il tubo di protezione
sulla pistola.
Screw the protective tube
onto the gun
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Controllate se la pressione di esercizio è
adatta per il prodotto che state usando e
non collegatevi all’aria dell’impianto finché
non siete assolutamente pronti ad iniziare il
lavoro.
Check the air pressure you are using is
suitable for the product and the material
to be sprayed and do not connect the
airlines until you are absolutely ready to
commence work.
Collegare l’aria compressa ad una pressione
di circa
6 bar
Chiudere il regolatore di pressione, ruotando
in senso orario.
Connect the compressed air at a pressure of
about
6 bar
Close the pressure regulator, turning it in a
clockwise direction.
Tirare la leva
Aprire gradatamente il regolatore in modo da
ottenere cordonature della consistenza
desiderata
Pull the lever
Gradually open the regulator so as to obtain
ridges of the desired consistency.
Uno scarico rapido dell’aria in pressione
contenuta nel pistone, garantisce una
istantanea interruzione della fuoriuscita del
prodotto al momento del rilascio della leva
Fast air exhaust from the piston under
pressure guarantees instant shutdown of
product application the moment that the
trigger is released.
Quando si è finito il lavoro o finita la
cartuccia, togliere il tubo di protezione
svitandolo dalla pistola
When the job is finished or the cartridge is
empty, remove the protective tube by
unscrewing it from the gun
Per far rientrare il pistone nella pistola
basta una semplice spinta.
Simply push the piston to make it return to
its original position