background image

MODE D'EMPLOI

Démontage et entretien des roues

Les roues se démontent facilement sans aucun outil. Il suffit d’appuyer sur le
ressort de la roue pour la retirer du châssis. Un graissage régulier des douilles
garanti un fonctionnement optimal et durable des roues (grâce à de la silicone
incolore en atomiseur ou de la graisse blanche au Téflon). Dans le cas de roues
à roulement à billes, ne surtout pas lubrifier.

ISTRUZIONI PER L’USO

Günter Andersen, Shopper Manufaktur

, Christa u. Günter Andersen W

eg 1, D-24986 Satrup

Différents types de roues disponibles pour le Royal Shopper:

1. Roues à rayons métalliques 

ou

 

roue 3 rayons

: Revêtement antibruit résistant à une

   utilisation régulière. Bon équilibre de la poussette : elle roule en douceur et ne balance pas.

2. Roues à roulement à billes

: Revêtement antibruit résistant à une utilisation régulière.

    Bon équilibre de la poussette : elle roule en douceur et ne balance pas. Son roulement à
    billes la rend idéale pour les longues distances.

3. Roues à roulement à billes équipées de pneumatiques

: Elles roulent en douceur. Idéal

    pour les longues distances. La pression des pneumatiques ne devrait pas dépasser 1,2 bar.

Manutenzione delle ruote

Le ruoto sono estraibili anche senza attrezzi. Per lo smontaggio
tirare semplicemente la ruota dal telaio premendo la molla della ruota stessa. Per garantire
una maggiore scorrevolezza e durata delle ruote, lubrificare i bulloni ad intervalli regolari
(per esempio con spray al silicone incolori o con grasso di teflon bianco).

Sorta di ruota :

1. ruota a raggi

 in metallo o 

ruote a tre razze

 con gomma piena morbida: ottime proprietà

di scorrimento e di ammortizzazione. Montato su boccole.

2. ruota montata

 su cuscinetti a sfera, con gomma piena, morbida.

(ns suggerimento): ottime proprietà di scorrimento e di ammortizzazione. Il montaggio su
cuscinetti è particolarmente adatto ad usi prolungati e per lunghi tratti.

3. ruota con gonfiabile montata

 su cuscinetti a sfera: ottime proprietà di scorrimento,

possibilità di dondolio a rimorchio vuoto. Si consiglia l’utilizzo con una pressione del pneumatico
bassa (max 1,2 bar)

Maniement du sac et du châssis

1. Dépliez la base du châssis.
2. Avant de redresser la barre de poignée, installez le sac sur la base du châssis et
    passez la sangle supérieure autour de l’arceau.
3. Redressez la barre de poignée de façon à coincer la sangle supérieure du sac.
4. Poussez la pince coulissante vers le bas jusqu'à la clipser avec l’arceau.
    Il suffit ensuite de fixer la sangle inférieure du sac autour des tubes du bas du
    châssis.
5. Astuce : Le dépliage de la rallonge de la base permet d'agrandir la surface de
    support, idéal pour transporter certains objets encombrants comme des caisses
    de bouteilles.
6. Le châssis est facilement et intégralement repliable et permet donc un rangement
    peu encombrant.

Impiego di borsa e carrello

1. Aprire, ribaltando, la staffa di base (superficie da trasporto).

2. Ribaltato il manico verso il basso, inserire la borsa con la cinghia di supporto superiore sul
    telaio principale fino alla cerniera.
3. Ribaltare il manico verso l'alto, in modo che la cinghia di supporto superiore della borsa rimanga
    bloccata tra il manico e il telaio di base.
4. Spingere la staffa scorrevole finché non scatta in posizione. Fissare ancora la cinghia di supporto
    inferiore al telaio di base.

5. Consiglio pratico: se si apre, ribaltando, la staffa pieghevole è possibile trasportare,
    attraverso una superficie di trasporto più estesa, casse di bevande o altri oggetti
    da A a B senza fatica.

6. Il telaio può essere piegato con facilità e può essere conservato senza occupare troppo spazio.

Reviews: