Amprobe TMULD-300 User Manual Download Page 19

18

Beschränkte gewährleistung und Haftungsbeschränkung

es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem 

Kaufdatum frei von Material- und fertigungsdefekten ist. Diese gewährleistung erstreckt 

sich nicht auf Sicherungen, einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, nachlässigkeit, 

Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße 

handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese gewährleistung 

im namen von Amprobe zu erweitern. Um während der gewährleistungsperiode 

Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes 

Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-fachhändler/-Distributor einsen-

den. nähere einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DieSe gewÄhRLeiSTUng STeLLT Den 

einZigen UnD ALLeinigen ReChTSAnSpRUCh AUf SChADeneRSATZ DAR. ALLe AnDeRen 

gewÄhRLeiSTUngen, VeRTRAgLiCh geRegeLTe oDeR geSeTZLiChe VoRgeSChRieBene, 

einSChLieSSLiCh DeR geSeTZLiChen gewÄhRLeiSTUng DeR MARKTfÄhigKeiT UnD 

DeR eignUng fÜR einen BeSTiMMTen ZweCK, weRDen ABgeLehnT. DeR heRSTeLLeR 

ÜBeRniMMT Keine hAfTUng fÜR SpeZieLLe, inDiReKTe, neBen- oDeR foLgeSChÄDen 

oDeR fÜR VeRLUSTe, Die AUf BeLieBigeR URSAChe oDeR ReChTSTheoRie BeRUhen. 

weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die einschränkung einer implizierten 

gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder folgeschäden nicht zulassen, ist diese 

gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.

Reparatur

Allen geräten, die innerhalb oder außerhalb des garantiezeitraums zur Reparatur oder 

Kalibrierung eingesendet werden, müssen mit folgenden informationen und Dokumenten 

versehen werden: name des Kunden, firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. 

Zusätzlich bitte eine kurze Beschreibung des problems oder der gewünschten wartung so-

wie die Messleitungen dem Messgerät beilegen. Die gebühren für außerhalb des garantie-

zeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den ersatz von instrumenten müssen per 

Scheck, Zahlungsanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) be-

glichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe

®

 Test Tools formuliert 

werden.

garantiereparaturen und -austausch - alle Länder

Bitte die garantieerklärung lesen und die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angefordert 

werden. während der garantieperiode können alle defekten geräte zum Umtausch gegen 

dasselbe oder ein ähnliches produkt an den Amprobe

®

 Test Tools-Distributor gesendet 

werden. ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „where to Buy“ 

(Verkaufsstellen) auf der website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in 

den USA und in Kanada geräte an ein Amprobe

®

 Test Tools Service-Center (siehe Adresse 

unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden.

Reparaturen und Ersatz außerhalb des garantiezeitraums - USA und kanada

für Reparaturen außerhalb des garantiezeitraums in den Vereinigten Staaten und in Kanada 

werden die geräte an ein Amprobe

®

 Test Tools Service-Center gesendet. Auskunft über die 

derzeit geltenden Reparatur- und Austauschgebühren erhalten Sie von Amprobe

®

 Test Tools 

oder der Verkaufsstelle.
 

in den USA:  

   

 

in Kanada: 

 

Amprobe Test Tools  

   

 

Amprobe Test Tools 

 

everett, wA 98203  

   

 

Mississauga, on L4Z 1x9 

 

Tel.: 877-AMpRoBe (267-7623)   

 

Tel.: 905-890-7600

Reparaturen und Austausch außerhalb des garantiezeitraums - Europa

geräte mit abgelaufener garantie können durch den zuständigen Amprobe

®

 Test Tools-

Distributor gegen eine gebühr ersetzt werden. ein Verzeichnis der zuständigen 

Distributoren ist im Abschnitt „where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der website  

www.amprobe.com zu finden.
 

Korrespondenzanschrift für europa*  

 

Amprobe

®

 Test Tools europe 

 

in den engematten 14 

 

79286 glottertal, Deutschland 

 

Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0

*(nur Korrespondenz – keine Reparaturen und kein Umtausch unter dieser Anschrift. 

Kunden in europa wenden sich an den zuständigen Distributor.)

Summary of Contents for TMULD-300

Page 1: ...TMULD 300 ULD 300 Ultrasonic Leak Detector Users Manual Mode d emploi Bedienungshandbuch Manuale d Uso Manual de uso Användarhandbok ...

Page 2: ...English TMULD 300 ULD 300 Ultrasonic Leak Detector Users Manual ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools All rights reserved ...

Page 3: ...test leads with the meter Non warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check a money order credit card with expiration date or a purchase order made payable to Amprobe Test Tools In Warranty Repairs and Replacement All Countries Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair During the warranty period any defective test tool can...

Page 4: ...e Volume Switch Coarse Sensitivity Switch On Off Thumb Wheel and Fine Sensitivity Adjust Power and Low Battery LED Indicator PARABOLA PB 1 ADAPTER TEA 1 TUBULAR EXTENSION TE 1 Output signal Level Power On Off Ultrasonic sound emitter Power LED ...

Page 5: ... Leak Detector Contents Symbols 5 Warnings and Precautions 5 Unpacking and Inspection 5 Introduction 5 ULD 300 Ultrasonic Leak Detector Operation 5 UT 300 Ultrasonic Transmitter Operation 6 Maintenance and Repair 6 Specifications 6 ...

Page 6: ...onic sound is very directional in nature and can be used pinpoint the exact location of the leak point Leaking air or gas is generally considered to be viscous flow and as the flow velocity increases the frequency of the ultrasonic sound emitted will become higher The ULD 300 amplifies and converts these sounds to frequencies and levels that the human ear can hear Application notes available on we...

Page 7: ...the battery immediately when the red LED is ON 1 Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure 2 UT 300 Check the battery Replace the battery immediately if the red LED is not ON 1 Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure 2 Except for the replacement of the battery repair of the meter should be performed only by a Factory Autho...

Page 8: ...r can be purchased separately Operating Temperature 32ºF to 100ºF 0ºC to 38ºC Storage Temperature 40ºF to 150ºF 40ºC to 66ºC Weight 176 Grams 5 7 Ounces with Battery Dimensions 165 x 63 5 x 25 4 mm 6 5 x 2 5 x 1 in Frequency 40kHz Power Consumption 8 5mA at 9 Volts Battery Life 60 Hours with 9 Volt Alkaline Batteries NEDA 1604A IEC 6LR61 ...

Page 9: ...8 ...

Page 10: ...9 ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools Tous droits réservés TMULD 300 ULD 300 Détecteur de fuite par ultrasons Mode d emploi Français ...

Page 11: ... demandé et incluez les cordons de mesure avec l instrument Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque mandat carte de crédit avec date d expiration ou par bon de commande payable à l ordre de Amprobe Test Tools Remplacements et réparations sous garantie Tous pays Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une répa...

Page 12: ...moin d alimentation RALLONGE TUBULAIRE TE 1 ADAPTATEUR TEA 1 PARABOLE PB 1 Avertisseur de détection Panneau d affichage des voyants Volume des écouteurs Réglage de sensibilité brut Molette marche arrêt et réglage de sensibilité fin Témoin d alimentation et de batterie faible ...

Page 13: ...ection 13 Introduction 13 Fonctionnement du détecteur de fuite par ultrasons ULD 300 13 Fonctionnement de l émetteur d ultrasons UT 300 livré avec le produit TMULD 300 14 Entretien et reparation 14 Specifications 14 TMULD 300 ULD 300 Détecteur de fuite par ultrasons ...

Page 14: ...un gaz forcé dans un petit orifice Les ultrasons étant très directionnels ils permettent de cibler avec précision l emplacement exact du point de fuite Les fuites d air ou de gaz apparaissent généralement sous forme de flux visqueux et à mesure que la vitesse de leur débit augmente la fréquence des ultrasons transmis augmente L ULD 300 amplifie et convertit ces sons en fréquences et en niveaux aud...

Page 15: ...e suit pour isoler la cause du problème ULD 300 Vérifiez la pile Remplacez la immédiatement si le voyant rouge s allume 1 Consultez les consignes d utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l utilisation 2 UT 300 Vérifiez la pile Remplacez la immédiatement si le voyant rouge ne s allume pas 1 Consultez les consignes d utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors de l utilisat...

Page 16: ... Rouge Remplacer Boîtier Plastique ABS très résistant Emetteur d ultrasons UT 300 avec l option TMULD 300 ou acheté séparément Température de fonctionnement 0 ºC à 38 ºC 32 ºF à 100 ºF Température d entreposage 40 ºC à 66 ºC 40 ºF à 150 ºF Poids 176 grammes 5 7 onces avec pile Dimensions 165 x 63 5 x 25 4 mm 6 5 x 2 5 x 1 po Fréquence 40 kHz Consommation d énergie 8 5 mA à 9 volts Autonomie batter...

Page 17: ...16 ...

Page 18: ...17 ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools Alle Rechte vorbehalten TMULD 300 ULD 300 Ultraschall Lecksucher Bedienungshandbuch Deutsch ...

Page 19: ...sleitungen dem Messgerät beilegen Die Gebühren für außerhalb des Garantie zeitraums durchgeführte Reparaturen oder für den Ersatz von Instrumenten müssen per Scheck Zahlungsanweisung oder Kreditkarte Kreditkartennummer mit Ablaufdatum be glichen werden oder es muss ein Auftrag auf Rechnung an Amprobe Test Tools formuliert werden Garantiereparaturen und austausch alle Länder Bitte die Garantieerklä...

Page 20: ...Tonsender Betriebs LED ERWEITERUNG TE 1 ADAPTER TEA 1 PARABEL PB 1 Sensorrichter LED Anzeigefeld Kopfhörer Lautstärkeschalter Grob Empfindlichkeitsschalter Ein Aus Rändelrad und Fein Empfindlichkeitsschalter LED Anzeiger für Strom und schwache Batterie ...

Page 21: ...e 21 Auspacken und Überprüfen 21 Einführung 21 ULD 300 Ultraschall Lecksucher Bedienung 21 UT 300 Ultraschall Transmitter Bedienung mit Produkt TMULD 300 22 Wartung und Reparatur 22 Spezifikationen 22 TMULD 300 ULD 300 Ultraschall Lecksucher ...

Page 22: ...ung gepresst wird Ultraschallton ist stark gerichtet und kann verwendet werden um die genaue Lage der Leckstelle zu bestimmen Austretende Luft oder Gas wird grundsätzlich als viskose Strömung angesehen die Frequenz des ausgegebenen Ultraschalltons wird mit zunehmender Strömungsgeschwindigkeit höher Der ULD 300 verstärkt die Töne und wandelt sie in Frequenzen und Pegel um die für das menschliche Oh...

Page 23: ...m die Ursache des Problems genau zu bestimmen ULD 300 Die Batterien prüfen Die Batterie sofort ersetzen wenn die rote LED leuchtet 1 Die Bedienungsanleitungen studieren um mögliche Fehler bei der Bedienung zu erkennen 2 UT 300 Die Batterien prüfen Die Batterie sofort ersetzen wenn die rote LED nicht leuchtet 1 Die Bedienungsanleitungen studieren um mögliche Fehler bei der Bedienung zu erkennen 2 A...

Page 24: ...t Rot Ersetzen Gehäuse Hochfester ABS Kunststoff UT 300 Ultraschall Transmitter mit Option TMULD 300 geliefert oder separat erhältlich Betriebstemperatur 0 ºC bis 38 ºC Lagerungstemperatur 40 ºC bis 66 ºC Gewicht 176 g einschließlich Batterie Abmessungen 165 x 63 5 x 25 4 mm Frequenz 40 kHz Stromverbrauch 8 5 mA bei 9 V Batterielebensdauer 60 Stunden mit 9 V Alkalibatterien NEDA 1604A IEC 6LR61 ...

Page 25: ...24 ...

Page 26: ...25 ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools Tutti i diritti riservati TMULD 300 ULD 300 Rivelatore di perdite a ultrasuoni Manuale d Uso Italiano ...

Page 27: ...to richiesto e i cavetti Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno vaglia bancario carta di credito con data di scadenza oppure ordine di acquisto all ordine di Amprobe Test Tools Sostituzioni e riparazioni in garanzia Tutti i Paesi Si prega di leggere la garanzia e di controllare le pile prima di richiedere una riparazione Durante i...

Page 28: ...PROLUNGA TUBOLARE TE 1 ADATTATORE TEA 1 PARABOLA PB 1 Tromba del sensore Barra di segnalazione a LED Volume della cuffia Interruttore di regolazione approssimata della sensibilità Rotella di accensione spegnimento e regolazione di precisione della sensibilità LED di alimentazione e bassa carica della pila ...

Page 29: ...ne 29 Introduzione 29 Azionamento del rivelatore di perdite a ultrasuoni ULD 300 29 Azionamento del trasmettitore di ultrasuoni UT 300 fornito con la versione TMULD 300 30 Manutenzione e riparazioni 30 Specifiche 30 TMULD 300 ULD 300 Rivelatore di perdite a ultrasuoni ...

Page 30: ...ltrasuoni hanno caratteristiche altamente direzionali e quindi possono essere usati per individuare il punto esatto di origine di una perdita Generalmente il flusso delle perdite d aria o di gas è di natura viscosa e con l aumentare della velocità aumenta anche la frequenza degli ultrasuoni emessi Il rivelatore ULD 300 amplifica e converte gli ultrasuoni in suoni a frequenze e livelli udibili dall...

Page 31: ...l problema ULD 300 Controllare la pila Sostituirla non appena il LED rosso si accende 1 Rileggere le istruzioni per l uso per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate 2 UT 300 Controllare la pila Sostituirla non appena il LED rosso si spegne 1 Rileggere le istruzioni per l uso per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate 2 Fatta eccezione per la sostituzione della pila qu...

Page 32: ...lori del LED verde carica rosso scarica Involucro Plastica ABS antiurto Trasmettitore di ultrasuoni UT 300 fornito con la versione TMULD 300 o venduto separatamente Temperatura di esercizio Da 0 C a 38 C Temperatura di immagazzinaggio Da 40 C a 66 C Peso 176 g con la pila Dimensioni 165 x 63 5 x 25 4 mm Frequenza 40 kHz Consumo di corrente 8 5 mA a 9 V Autonomia della pila 60 ore con pila alcalina...

Page 33: ...32 ...

Page 34: ...33 ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools Reservados todos los derechos TMULD 300 ULD 300 Detector de fugas ultrasónico Manual de uso Español ...

Page 35: ...de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque un giro postal una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe Test Tools Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía todos los países Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación Durante el período de garantía cualquier herramienta de comprobaci...

Page 36: ...ltrasonidos LED de alimentación EXTENSIÓN TUBULAR TE 1 ADAPTADOR TEA 1 PARÁBOLA PB 1 Bocina del sensor Panel LCD Volumen de auriculares Sensibilidad baja Ruedecilla de encendido apagado y ajuste de sensibilidad alta Indicador LED de alimentación y poca batería ...

Page 37: ...ión 37 Introducción 37 Funcionamiento del detector de fugas ultrasónico ULD 300 37 Funcionamiento del transmisor ultrasónico UT 300 se incluye con el producto TMULD 300 38 Mantenimiento y reparación 38 Especificaciones 38 TMULD 300 ULD 300 Detector de fugas ultrasónico ...

Page 38: ...n orificio pequeño Por su propia naturaleza los ultrasonidos son muy direccionales y pueden utilizarse para marcar con exactitud el punto de fuga El aire o gas en fuga se considera un flujo viscoso y a medida que su velocidad aumenta subirá la frecuencia de los ultrasonidos emitidos El ULD 300 amplifica estos sonidos y los convierte a frecuencias y niveles que el oído humano puede percibir Las not...

Page 39: ...ompruebe la batería Reemplace la batería inmediatamente cuando se encienda el LED rojo 1 Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en 2 un procedimiento UT 300 Compruebe la batería Reemplace la batería inmediatamente cuando se apage el LED rojo 1 Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en 2 un procedimiento Excepto cambiar...

Page 40: ... Plástico ABS de alto impacto Transmisor ultrasónico UT 300 en la opción TMULD 300 o puede adquirirse por separado Temperatura de funcionamiento 0 ºC a 38 ºC 32 ºF a 100 ºF Temperatura de almacenamiento 40 ºC a 66 ºC 40 ºF a 150 ºF Peso 176 gramos 5 7 onzas con batería Dimensiones 165 x 63 5 x 25 4 mm 6 5 x 2 5 x 1 pulg Frecuencia 40 kHz Consumo de energía 8 5 mA a 9 voltios Duración de la batería...

Page 41: ...40 ...

Page 42: ...41 ULD300_Rev002 2008 Amprobe Test Tools Med ensamrätt TMULD 300 ULD 300 Ultraljudsdetektor för läckage Användarhandbok Svenska ...

Page 43: ...den begärda servicen och skicka också in testsladdarna tillsammans med instrumentet Betalning för reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check postanvisning kreditkort med utgångsdatum eller en inköpsorder med betalningsmottagare Amprobe Test Tools Reparationer och utbyten under garanti Alla länder Läs garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begär repar...

Page 44: ...av ultraljud Strömlampa TUBFORMAD FÖRLÄNGNING TE 1 ADAPTER TEA 1 PARABOL PB 1 Sensorhorn Teckenfönster Volymknapp för hörlurar Knapp för grov känslighet Tumhjul för På Av och finjustering av känslighet Indikatorlampa för ström och låg batteriladdning ...

Page 45: ...Uppackning och inspektion 45 Inledning 45 Användning av ULD 300 Ultraljudsdetektor för läckage 45 Användning av UT 300 Ultraljudssändare levereras med TMULD 300 46 Underhåll och reparation 46 Specifikationer 46 TMULD 300 ULD 300 Ultraljudsdetektor för läckage ...

Page 46: ... den turbulens som skapas när luft eller gas tvingas genom en liten öppning Ultraljud är riktat till sin natur och kan användas för att exakt lokalisera ett läckage Läckande luft eller gas anses i allmänhet vara trögflytande och allt eftersom flödeshastigheten ökar blir det ultraljud som sänds ut allt högre ULD 300 förstärker och konverterar dessa ljud till frekvenser och nivåer som det mänskliga ...

Page 47: ...s igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i användarproceduren 2 UT 300 Kontrollera batteriet Byt omedelbart ut batteriet om den röda lampan inte är tänd 1 Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i användarproceduren 2 Alla reparationer av instrumentet förutom byte av batteri ska utföras av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepers...

Page 48: ...s separat Driftstemperatur 0 ºC till 38 ºC 32 ºF till 100 ºF Temperatur vid förvaring 40 ºC till 66 ºC 40 ºF till 150 ºF Vikt 176 gr 5 7 uns med batteri Dimensioner 165 x 63 5 x 25 4 mm 6 5 x 2 5 x 1 0 tum Frekvens 40 kHz Strömförbrukning 8 5 mA vid 9 volt Batteriets användningstid 60 timmar med 9 volt alkaliska batterier NEDA 1604A IEC 6LR61 ...

Page 49: ......

Page 50: ...Please Recycle Visit www Amprobe com for Catalog Application notes Product specifications User manuals ...

Reviews: