2
3) Bolt-on lightly
2
backrest and
3
seat on
4
swivel plate with
B
bolts.
Visser légèrement le dossier
2
et le siège
3
sur la plaque pivotante
4
avec
les boulons
B
.
4) Tighten firmly all
B
bolts.
Visser fermement tous les boulons
B
.
1)Remove and discard the two nuts and bolts maintaining together the
base, the swivel plate and the backrest for transportation . This hard-
ware will not be used for assembly.
Enlever et disposer des 2 boulons et écrous qui maintiennent ensemble
la base, la plaque pivotante et le dossier pour le transport. Cette
quincaillerie ne sera pas utilisée pour le montage
.
WOODEN BACKREST INSTALLATION /
INSTALLATION DES DOS DE BOIS
8) Insert the wooden backrest on the frame. Screw it on with
E
screws.
Insérer le dossier de bois sur la base. Visser à l’aide des vis
E
.
41405
2) Rotate the
4
swivel plate about 45° while putting weigth on it.
Tourner la plaque pivotante
4
de 45° en appliquant un poids dessus.
5) Insert
D
glides under
1
stool base.In order to protect certain floor
coverings, we suggest you to use self-adhesive felts under legs.
Insérer les glisseurs
D
sous la base de tabouret
1
. Afin de protéger
certains revêtement de plancher, nous suggérons d’utiliser des feutres
autocollants sous les pattes.
6) Bolts-on
1
stool base on
4
swivel plate with
A
bolts and
C
nuts.
Visser la base de tabouret
1
sur la plaque pivotante
4
à l’aide des boulons
A
et des écrous
C
.
C
D
TUBULAR SPACER
ESPACEUR TUBULAIRE
E
B
3
2
4
E
41406
8) Insert the tubular spacer in the groove on the wooden backrest. Insert the backrest into
the upper portion of the base, slide it down in place and screw it on with
E
screws.
Insérer l’espaceur tubulaire dans la fente du dos de bois. Glisser le dos de bois dans le tube
suppérieur de la base, redescendre en place et visser à l’aide des vis
E
.
D
A
C
2
1
4
WARNING
The swivel plate is an unfinished steel part.
It may have sharp edges. To prevent injury,
wear gloves during the assembly.
MISE EN GARDE
La plaque pivotante est une pièce de métal
non finie. Elle peut avoir des arêtes vives.
Pour éviter des blessures, porter des gants
durant l’assemblage.
!
Due to their height and to the movement of the swivel, barstools must be used with caution to prevent
falls and injuries. Children should not be left unsupervised sitting on stools or near stools. Periodically
inspect your stool and tighten all screws, nuts and bolts.If you find a broken weld or a bent leg, stop
using your stool and contact Amisco customer service. Failure to follow the basic safety and
maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Étant donné leur hauteur et le mouvement de la plaque pivotante, les tabourets doivent être utilisés
avec précaution, pour prévenir des chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance sur ou près des tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret et resserrer
les vis, boulons et écrous. Si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser
votre tabouret et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de
sécurité énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
DETAIL