CONNECT SUPPLIES
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO
RACCORDEMENT DES ALIMENTATIONS
OR
O
OU
Bend TUBES to meet supplies. Use palm of hand to support TUBES while bending to avoid kinking.
Connect 3/8 inch O.D. inlet TUBES to water supplies with appropriate connectors. Connect LEFT TUBE to
HOT water supply and RIGHT TUBE to COLD.
1 and 2 have to be purchased separately.
Doble los TUBOS para que coincidan con las líneas de suministro. Sostenga los TUBOS con la palma de la mano
para evitar que se estrechen al doblarlos.
Conecte los TUBOS de entrada de 3/8 de pulgada de diámetro externo a las líneas de suministro de agua, utilizando
conectores apropiados. Conecte el TUBO IZQUIERDO al suministro de agua CALIENTE y el TUBO DERECHO al suministro
de agua FRÍA.
1,2 de alimentacion se tienen que comprar por separado.
Plier les TUYAUX de façon à ce que les deux alimentations se touchent. Tenir les TUYAUX dans la paume de la main
tout en les pliant pour éviter l’entortillement.
Raccorder les TUYAUX d’entrée de 3/8 po aux alimentations en eau au moyen des raccords appropriés.
Raccorder le TUYAU GAUCHE à l’eau CHAUDE et le TUYAU DROIT à l’eau FROIDE.
1,2, divent etre achetees separement.
3
2
INSTALL ESCUTCHEON (OPTIONAL)
INSTALACIÓN DEL ESCUDETE (OPTATIVO)
INSTALLATION DE L’ÉCUSSON (OPTIONNEL)
1
MOUNT FAUCET
INSTALACIÓN DE LA LLAVE
MONTAGE DU ROBINET
RUBBER WASHER
ARANDELA DE GOMA
RONDELLE EN CAOUTCHOUC
O-RING
JUNTA TÓRICA
JOINT TORIQUE
BRASS WASHER
ARANDELA DE BRONCE
RONDELLE EN LAITON
LOCKNUT
CONTRATUERCA
CONTRE-ÉCROU
Turn off hot and cold water supplies before beginning.
CAUTION
Apply a bead of putty into the groove around the outer edge of base plate.
Place PUTTY PLATE with ESCUTCHEON on the sink with "FRONT" towards the front
so it fits into the two holes in the sink.
ESCUTCHEON Installation (optional).
Cierre el suministro del agua caliente y fría antes de comenzar.
¡ATENCIÓN!
Aplique un hilo de masilla a la ranura que rodea el borde exterior de la placa base.
Coloque la PLACA con la MASILLA y el ESCUDETE sobre el lavabo, con el "FRONT" (FRENTE)
hacia la parte delantera para que ajuste en los dos orificios del lavabo.
Instalación del ESCUDETE (optativo).
Fermer l’alimentation en eau chaude et en eau froide avant de commencer.
ATTENTION
Appliquer une infime quantité de mastic dans la rainure autour du rebord extérieur de la plaque de base.
Placer la PLAQUE RECOUVERTE DE MASTIC avec l’ÉCUSSON sur l’évier en s’assurant que la mention « FRONT »
(AVANT) se trouve vers l’avant de façon à ce qu’elle soit bien insérée dans les deux trous de l’évier.
Installation de L’ÉCUSSON (optionnel).
ESCUTCHEON
ESCUDETE
ÉCUSSON
BASE PLATE
PLACA BASE
PLAQUE DE BASE
PUTTY
MASILLA
MASTIC
SINK
LAVABO
L’
EVIER
FACTORY ASSEMBLED
ARMADO EN LA FÁBRICA
ASSEMBLÉ EN USINE
RECESS
CAVIDAD
EMPREINTE
SHANK
ESPIGA
QUEUE
ESCUTCHEON
ESCUDETE
ÉCUSSON
Insert supply TUBES and SHANK through hole of sink (or through center hole of ESCUTCHEON if used).
Make certain the large O-RING is properly seated in recess of faucet body.
Assemble RUBBER WASHER, BRASS WASHER, and thread LOCKNUT onto SHANK from underside
of sink. Hand tighten LOCKNUT and check that rotation of HANDLE from HOT to COLD is centered.
Use a screwdriver to tighten the screws on LOCKNUT. Work your way around LOCKNUT, tightening
the screws slightly each time until both are snug to ensure even pressure.
Introduzca los TUBOS de suministro y la ESPIGA por el orificio del lavabo (o por el orificio central del ESCUDETE, si se utilizará).
Compruebe que la JUNTA TÓRICA grande esté bien asentada en la cavidad del cuerpo de la llave.
Instale la ARANDELA DE GOMA, la ARANDELA DE BRONCE y la CONTRATUERCA en la ESPIGA, por la parte inferior del lavabo. Apriete la
CONTRATUERCA a mano y compruebe que la rotación de la MANIJA esté centrada entre la posición de agua CALIENTE y FRÍA.
Utilice un destornillador para apretar los tornillos de la CONTRATUERCA. Para asegurar que la presión sea uniforme, avance
alrededor de la CONTRATUERCA apretando los tornillos un poco cada vez hasta que ambos queden bien apretados.
Insérer les TUYAUX d’alimentation et la QUEUE dans le trou de l’évier (ou dans le trou central de l’ÉCUSSON s’il est utilisé).
S’assurer que le grand JOINT TORIQUE soit bien assis en retrait du corps du robinet.
Assembler la RONDELLE EN CAOUTCHOUC, la RONDELLE EN LAITON et enfiler le CONTRE-ÉCROU dans la QUEUE à partir du dessous de l’évier.
Serrer manuellement le CONTRE-ÉCROU et vérifier que la rotation de la POIGNÉE est bien centrée entre HOT (CHAUD) et COLD (FROID).
À l’aide d’un tournevis, serrer les vis sur le CONTRE-ÉCROU. Faire tourner le CONTRE-ÉCROU en serrant légèrement
les vis à chaque tour jusqu’à ce que les deux soient bien ajustées pour assurer une pression égale.
M 9 6 8 9 6 0 D
1
4600.100
SERIES
4600.104
SERIES
2